Down To The Waterline - Allá En La Orilla

English Castellano
Sweet surrender on the quayside
You remember we used to run and hide
In the shadow of the cargoes I take you one time
And we're counting all the numbers down to the waterline

Near misses on the dogleap stairways
French kisses in the darkened doorways
A foghorn blowing out wild and cold
A policeman shines a light upon my shoulder 

Up comes a coaster fast and silent in the night
Over my shoulder all you can see are the pilot lights
No money in our jackets and our jeans are torn
Your hands are cold but your lips are warm 

She can see him on the jetty where they used to go
She can feel him in the places where the sailors go
When she's walking by the river and the railway line
She can still hear him whisper
Let's go down to the waterline
Dulce rendición en el muelle
Tu recuerdas que solíamos correr y escondernos
A la sombra de las cargas te tomé una vez
Y contábamos todos los números allá en la orilla

Cercanas señoritas en las escaleras
Besos franceses en los oscurecidos portales
Una sirena antiniebla sonando salvaje y fría
Un policía enfoca una luz sobre mi hombro

Un buque costero llega rápido y silencioso en la noche
Sobre mi hombro lo único que puedes ver son las luces piloto
No hay dinero en nuestras camperas y nuestros jeans están rotos
Tus manos están frías pero tus labios están cálidos

Ella puede verlo en el embarcadero donde solían ir
Ella puede sentirlo en los lugares donde van los marineros
Cuando ella pasea junto al río y la vía del tren
Ella aún puede oírlo susurrar
Bajemos a la orilla

Mark Knopfler