Mars
de Fuyumi Soryou

Traducción al español de Nikki de la versión en inglés editada por Tokyopop.

Nota:
esta traducción es para aquellos que desean entender el manga, por lo que tiene pocas acciones. Mars es editado en inglés por Tokyopop. Si te agrada, apoya a los autores comprando el manga original o esta versión que es fácil de conseguir.
Por favor manténla para tu uso personal. Cualquier comentario, crítica o ayuda es bien recibida en galeria_esn@yahoo.com.mx Está hecha sin ningún fin de lucro y todos los derechos corresponden a su respectivo autor.

-diálogos
-pequeño texto
-(pensamientos)
-[acciones]
-*mis notas*
-<signos>


Capítulo 12

[Kira mira el reloj, está trabajando en la pintura de Rei y junta las manos frente a ella mientras cierra los ojos]
Narración: No tienes que ser rápido. No me importaría que no seas rápido. Sólo regresa sano y salvo, por favor.

[la carrera continúa]
Comentarista: Y aquí está de nuevo, este festival de dos ruedas... ¡¡La carrera de resistencia de 8 horas de Suzuka!! Quién superará el calor de verano y se encontrará con la bandera a cuadros...
Chicos: Maldición... ¡¡Rayos, son rápidos!!
Tatsuya: [preocupado] ¡¡Van a demasiada velocidad!! ¡¿Qué tan rápido va a seguir?!
[un hombre les habla y los chicos voltean]
hombre: Su velocidad máxima está entre los 270 y 280 kilómetros. Las súpermotos son una clase monstruo que puede pasar de los 300km por hora. ¿Está es su primer carrera?
Chicos: [emocionados] Sí.
Yamazaki: Oí la palabra resistencia y pensé que sería más relajada, ¡pero es una locura!
hombre: Ha ha. Eso es lo que llaman el espíritu de la 8-endurance. En este atroz calor, hacen ocho sprints de una hora. La resistencia sólo está en el nombre. Es una carrera difícil tanto para los corredores como para la pista.

[Akitaka mira la carrera en los monitores]
Akitaka: Prepara a Rei.
hombre: Entendido.
[Rei está recostado en un camastro con un suero]
hombre: Rei. Ya casi es hora.
Rei: Esto... ¡ya quítamelo! Nunca pensé que necesitaría un suero.
hombre: No puede haber agotamiento de los corredores en la carrera. Y además hoy hace calor, fueron 95 grados al mediodía.
[salen a la pista]
Rei: ¿Cómo va Kyoko?
hombre: Iba en el catorce en la última vuelta. Pero a cualquier ritmo, los corredores de cada compañía pelean por los mejores lugares.
Akitaka: Hey. ¿Cómo te sientes?
[Rei ya lleva su traje de carrera y le guiña mientras levanta su pulgar]
Rei: ¿Entonces Kyoko va catorce?
Akitaka: Es una gran baja del octavo lugar que conseguiste, pero lo hace lo mejor que puede.
Rei: No. Ella está dando una buena pelea. Pensé que se acabaría más. Los arregglos en la moto están más ajustados para mí, así que se estará esforzando... [mira al cielo] Pero es mejor así. Me va mejor el perseguir.

Tatsuya: Es un ritmo realmente sorprendente. ¿Van a estar ocho horas así? ¿Y qué no el número 9 es una mujer?
hombre: Esa es Kyoko Katayama. Corrió en la GP3* hasta el año pasado. Es tan buena como cualquier hombre de ahí. (*Grand Prix Mundial, clase 125ccc)
[miran a Kyoko en la moto]
hombre: Su esposo también solía ser un corredor GP, y ahora él está de de entrenador en esta carrera.
Tatsuya: Sí, lo sé. El equipo Katayama, ¿no?
Yamazaki: Somos amigos de uno de los corredores, Rei kashino.
hombre: ¿Qué?
Yamazaki: El 96 está en pits.
Tatsuya: ¡Es Rei!
Yamazaki: Sí. Puedes ver su cabello a una milla de distancia.
Chicos: AHHHHHHHHH.
hombre2: (*acompañante del otro) Así que al fin va.
hombre: Hmm...
[Rei entra a la pista]
Chica: ¡Ooooohhh! ¡Mira aquí, Rei!
Yamazaki: ¡Idiota! No puede escucharte.
[pero Rei voltea hacia ellos, sorprendiéndolos]
Chica: ¡¡¡¡Volteó!!!! Tiene poderes especiales.
Chico:
No. Eso es instinto animal.
hombre2: Vaya, es todo un personaje, ¿eh?
hombre: [con gota de sudor] .....
Rei: Vamos.

[el equipo mira la carrera]
Kyoko: [secándose el sudor y cansada] Van increíblemente rápido. Todos están siendo absorbidos por las máquinas.
hombre: Espero que no arruinen el ritmo de Rei.
Akitaka: No hay posibilidad de eso. ¡Será Rei quien arruine sus ritmos!

[todos miran la carrera de Rei]
voz: ¡Checa eso! ¡El 96 está arrasando! ¡Rayos!
voz: ¿Planea mantener esa velocidad hasta el lugar 13?
Kyoko: ¡Es tan poderoso!
voz: ¡Whoa! ¡Su moto casi tocó el piso!
voz: ¡Vaya que esttá metido!

hombre: (*con Akitaka) Se ve bien. Lo está haciendo mucho mejor de lo que esperábamos. Si se mantiene así, terminar en los primeros no será un sueño.
hombre2: Checa la inclinación a los lados... El clásico estilo americano de correr.
hombre: Hmm...
Chicos: ¡¡¡REI!!! ¡¡¡VAMOS!!!

[flashback, Kira y Rei están en apartamento de éste, ella lo dibuja mientras él está sentado]
Rei: ¿Sabes? Sólo porque fui rápido no significa nada. Es decir, ¿a quién le importa? Los chicos que no corren creen que es idiota, haciendo tanto ruido... A tu madre... probablemente no le sea diferente del chico que mató a tu padre.
Kira: ¡! ¡No digas eso! [baja la mirada] Este mundo en el que estás tan inmerso... A decir verdad, no lo entendía la principio, pero... Lo comprendí cuando te ví en el circuito.
Narración: Cualquiera que lo desee, puede hacer un dibujo...
Kira: Ese es un lugar sagrado.
Narración: El dibujo puede dar pena, sin embargo cualquiera puede hacerlo. Pero... sólo un cierto número de personas pueden correr en el circuito. No se te permiten hacer cosas a medias. A cambio de arriesgar sus vidas, los pocos elegidos llegan a correr.
[la carrera sigue]
Comentarista: Hay un cambio en las posiciones del segundo grupo. ¡¡El número 96 repentinamente ha entrado en los primeros tras dos sorprendentes vueltas!!
Chico: El 96 no estaba en el equipo de trabajo, ¿o sí?
Chico2: [mirando una revista] Pensé que estaba en el equipo satélite de Honda.
voz: ¡¡Rayos! ¡¡El primer corredor, Rei Kashino, sólo tiene 17 años!!
voz: ¿Bromeas? ¡Aún está en preparatoria!
voz: Lo sé, ¿no? Por cierto, Kashino... ¿el chico que ganó la resistencia-4 hace tres años no se llamaba Kashino?
Yamazaki: [a Tatsuyta, emocionado] O-oye, ¡creo que están hablando de Rei!
Chico: ¡Maldición! ¿En ese entonces estaba en secundaria?
Chico: Chocó después de eso y no pensé que pudiera regresar.
Yamazaki: Vaya que Rei es famoso, ¿no?.
Chicos: [muy emocionados] ¡Esto se pondrá bueno! ¡Vamos, Kashino!
Comentarista: ¡¡El número 96 se mueve al lugar siete!! ¡Está entrando en el primer grupo!

Madre: ¿Kira?
[ella entra a la habitación de Kira, quien sigue pintando y no voltea a verla]
Madre: Kira... Voy a ir de compras. Quédate aquí mientras no estoy, ¿de acuerdo?
[y tras suspirar, se va]
[Kira recuerda otro momento con Rei en su garage]
Kira: [flashback] Oye, ¿alguna vez podría hacer un boceto de tu moto?
Rei: [junto a su moto] ¿? Claro. ¿Pero eso haría un buen cuadro?
Kira: Sí... [inclinándose para mirarla bien] Nunca antes lo había notado, pero las motocicletas pueden ser muy sensuales aunque están hechas de metal.
Rei: [sorprendido] No.
Kira: [ruborizada] Eh... ¿crees que es raro?
Rei: Sólo pensaba... que los artistas miran las cosas muy diferente que los demás. [le sonríe] Pero es genial que quieras dibujar mi moto. Es como si me hicieras un halago.
Kira: Oye, esta moto se ve diferente a las demás.
Rei: Esta es para correr.
Kira: ¿La motos para correr son diferentes?
Rei: Son completamente diferentes. Lo más importante en las motos regulares es la habilidad para conducir, pero en las de carrreras es a velocidad. En términos de autos, es la diferencia entre un auto de pasajeros y uno de la Fórmula Uno. ¿Ves como no hay asiento para pasajero? Está hecha sólo para el corredor.
Kira: Um... ¿podría subirme? <gota de sudor>.
[y lo hace]
Kira: [ruborizada y sorprendida] ¡No es posible! ¿Los manubrios están tan lejos? ¡Estoy pegada ella!
Rei: Ha ha. Está ajustada para mí así que seguramnete están más altos de lo normal.
Kira: Vaya. En verdad esta moto está hecha para la velocidad.
Rei: [mirándola fijamente] Oye, Kira... ¿por qué quieres dibujarme?
[ella lo mira]
Rei: Cuando al principio me pediste que fuera tu modelo, pesné que tratabas de coquetear conmigo. Me sentí halagado. Pero cuando realmente comencé a modelar para ti, no hubo nada de vibra sexual. Además, tus ojos dan miedo. Ni siquiera te has dado cuenta, ¿cierto? Cuando dibujas tus ojos son muy intensos. Al ser mirado por esos ojos, no puedo hablar. Es como un “Wow, en verdad estás concentrada...” En serio, ¿por qué querrías dibujar a alguien como yo?
Kira: ¿Recuerdas, como una vez me dijiste que antes de saber qué hacías, estabas hablando conmigo...? Bueno, también te pedí que modelaras antes de saberlo.
[con Kira todavía sentada en la moto, se besan]
Narración: Y antes de saberlo, ya estaba enamorada de ti.

Comentarista: La persecución agresiva del número 96 continúa... Han pasado cuatro horas desde el inicio de la carrera y estamos por llegar a la segunda fase. ¡Él está acortando la distancia con cada vuelta!
[el público mira con asombro a Rei]
voz: ¡Ese tipo es increíble! Sigue acercándose y ahora está en quinto lugar.
voz: Va contra el resto.
Yamazaki y Tatsuya: [muy emocionados] ¡Acábalos de una vez! ¡¡¡vamos, Rei!!!
Comentarista: El número 96 entra a pits.
Yamazaki y Tatsuya: ¡Ah!
voz: Ahhhh, justo cuando se ponía bueno, hacen cambio. <gota de sudor>
[Kyoko está por entrar a la carrera mientras Rei le da indicaciones]
Rei: El tanque está lleno. Y hay aceite derramado en la orilla de afuera.
Comentarista: Eso significa que cada corredor ha terminado dos rondas. Este es el cuarto cambio para el número 96.
Akitaka: Rei, date prisa y ponte el suero.
Rei: [con gota de sudor] ¡¿Qué?! ¿Otro suero? Esa mierda duele, viejo.
hombre: [mirándolo con sorpresa] Está lleno de energía...
Akitaka: ¡Está bien, ése es Rei! Es Kyoko quien me preocupa. Las condiciones de la carrera están muy duras ya que se animaron por el estilo agresivo de Rei.
[los amigos de Rei están acalorados, Yamazaki hasta se abanica la cara]
Yamazaki: ¿Cómo puede hacerlo? Sobretodo con este endemoniado ccalor... Estoy acabado sólopor verlo.
hombre: [sonriendo] Es más probable que te de calor sólo con verlo. Las temperaturas en los cuerpos de los corredores ya están altas por todo el estrés. Y están compleamente enfocados en la carrera.
hombre2: [mirando al otro] Este es el momento crucial.
hombre: Sí... Todos aumentan a velocidad cuando el sol se pone y la pista se enfría. Aún si estás corriedo al frente, si caes, se acaba.
Yamazaki: [mirándolos de reojo] Este tipo sí que sabe.
[Tatsuya voltea y ve que el hombre tiene un gafete de los medios]
[un coredor cae]
Comentarista: Wow... ¡Cayó al girar en una curva cerrada! ¡Ha sido caída tras caída en este punto! ¡Las posiciones cambiarán dramáticamente!
público: ¡Rayos!
público: ¡Tantos corredores siguen cayendo en un momento tan crítico!
público: Esto se hha vuelto un juego de supervivencia.
[un corredor resbala frente a Kyoko...]
[...y la golpea en un costado]
Comentarista: ¡OH! ¡El número 57 y el 96 se han rozado! El número 57 resbaló en el aceite de la orilla y se llevó con él al número 96. ¡Qupé mala suerte! ¡El número 96, que hasta ahora había terminando sus vueltas con tranquilidad, ha caído!
[Akitaka mira preocupado los monitores]
[la moto cayó sobre la mano de Kyoko, quien trata de levantarla a pesar de parecer sentir mucho dolor.]
Comentarista: El número 96 ha tomado su moto y está tratando de volver a comenzar de alguna manera.
[un hombre del equipo la ayuda a subirse a la moto]
Kyoko: Rayos... ¡Tengo que regresar a los pits. (¡¡Rei está esperando!!)
Comentarista: ¡El número 96 regresa a la carrera!
[el público la anima]
público: WAAA <aplausos>
Tatsuya: Oh, rayos. Ahora ha perdido posiciones.
Yamazaki: Y estaba por alcanzarlos.
[Kyoko llega a pits y Rei se le acerca preocupado]
Rei: ¡Kyoko! ¡¿Estás bien?!
Kyoko: [llorando por el dolor] Oooh...
[rei le toma la mano para verla mientras Akitaka los mira]
Rei: Malas noticias. Tu dedos están rotos.
hombre: Kyoko. has terminado.
Kyoko: ¡No! ¡Aún puedo correr!
Akitaka: No seas rdícula. ¡No puedes sostenerte de la moto con esa mano!
Kyoko: Pero...
Akitaka: Cálmate. Quedan tres horas más para el final.
Rei: Yo correré. Correré las tres horas restantes .
Akitaka: ¿Qué tontería es esa?
Rei: Hasta ahora sólo he corrido dos horas. Simplemente sería extender las cuatro horas originales a cinco.
hombre: Pero... esa es una falta. Las reglas de la endurance-8 dicen que un corredor no puede correr más de la mitad de la carrera. La sanción sería una vuelta, o lo que es peor, la descaificaión.
Rei: Entonces avísame justo antes de que mi parte termine. Regresaré a los pits.
hombre: Señor Katayama...
Akitaka: ...... [reflexionando] Digamos que el total de vueltas para el ganador es de 210, si completas el 75%, o 158 vueltas, se consideraría terminada. En cualquier caso, hagamos sólo lo que podamos.
Kyoko: ¡Rei! [apenada] Lo siento.
[Rei le sonríe]
Akitaka: Estará bien si sólo mantienes el paso por una hora y media. [nervioso] Ya me ocuparé desde ahí. No hay razón para correr todo el tiempo asignado. [dando indicaciones al equipo] Emergencia repara los daños, cambien la llanta delatera. Sólo no te esfuerces demasiado.
[Rei mira el listón en su muñeca y recuerda a Kira cuando se lo ató]
Narración: Este amuleto de buena suerte... Te volverá a traer suerte..
[él sonríe y lo besa]
hombre: ¡¡Reparaciones terminadas!!
Akitaka: Escucha, Rei, la meta es terminar la carrera. ¡No tomes ningún riesgo estúpido!
Rei: [ya en la moto] Ya lo sé, viejo.
[y entra a la carrera]
[el equipo lo mira con preocupación. Akitaka ve a Kyoko, quien está llorando mientras le vendan la mano]
Akitaka: ¿Te duele?
Kyoko: [tapándose la cara con la mano sana] Sólo estoy frustrada. ¿Por qué no fui capaz de evitar regresar aquí?
Akitaka: [abrazándola] Esta herida no es nada.No es como si nunca pudieras volver a carrer.
Comentarista: ¡El número 96 sale de los pits! Katayama está fuera y entra el corredor n.1, rei Kashino!
[el público vuelve a animarse]
público: WAAAAA
hombre2: Sorprendente. Tan pronto como Kashino sale, el público enloquece. Tal vez esperan un giro dramático... pero ya es muy tarde. Sin importar cuánto lo intente, Kashino no tiene muchas oportunidades de alcanzar al primer grupo.
[el otro hombre sólo mira la carrera]
hombre2: No habrá milagro alguno.
[Rei está muy concentrado y decidido]
Rei: ¡Tienes que estar bromeando! (¡¡Es la hora del espectáculo!!)

[en su habitación, Kira mira el reloj]
Narración: 4:30...
[y se asoma por la ventana]
Narración: Terminará en tres horas más...



FIN DEL CAPITULO 12
Traducción: 20-21/enero/08
Ultima revisión: 21/enero/08


Por favor no pongas esta traducción en tu página sin avisarme y manténla para tu uso personal.
Encuentra más traducciones de este manga y de muchas otras series shoujo en:
La Esquinita Shoujo de Nikki-chan
http://www.oocities.org/mx/nikki_chan23/




<<Atrás