~*Marmalade Boy*~ 

 

 

 

 

Marmalade Boy publicado por Grupo Editorial Vid en México
Tomo
01


Capítulo 1
Miki: Hola, soy Miki, mucho gusto.Éste es el tomo 1 de Marmalade Boy.
Antes que nada, quisiera darles las gracias por leerlo.
“Qué bonito uniforme”. Recibí muchas cartas con este comentario. No tienen idea de lo feliz que me sentí.
¿Verdad que los uniformes de los chicos también se ven elegantes a pesar de no llevar corbata?

FoldersEspacio para charlar
Tenemos pensado hacer un concurso donde recibiremos postales de dos de mis obras: “Marmalade Boy” y “Una chica guapa” (hansome na kanojo), aquella que tenga un gran parecido con los dibujos originales y una opinión interesante, se ganará unas ilustraciones a color.

Me parece bastante práctico porque vienen en un fólder. Las ilustraciones están impresas en plástico, donde puedes guardar los documentos importantes. Son dos sets, tienen unos tonos rosas y transparente con las ilustraciones de Miki y Yuh. El editor escogerá el mejor dibujo y yo la opinión más interesante. Así que, esperamos sus postales.

Nota: este sorteo se realizó en Japón durante 1992.


Capítulo 2
Espacio para charlar
El nombre de mi protagonista lo tomé de aquella famosa modelo que participaba en la revista MC Sister. Su nombre era Miki Yoshida. Al ver muchas entrevistas sobre ella, y anuncios, me pareció una chica linda. Y su nombre también, por eso tenía pensado utilizarlo en alguna ocasión. Aunque al principio veía que tenía gran parecido con mi protagonista anterior y no estaba segura de cambiarle totalmente el nombre. Después de algunos ajustes, me di cuenta de que ella debería llamarse Miki (por su carácter, su apariencia y muchas cosas más). También recibí muchas cartas de mis lectores preguntándome su me gustaba mucho la sílaba “mi” y si por eso la usaba en todas mis protagonistas. Pero no crean que es así. Les prometo que el próximo nombre de mi protagonista no empezará con la sílaba “mi”.

Espacio para charlar
Antes que nada, quiero agradecerles a los lectores por todas las cartas que me han enviado y también ofrecerles una disculpa por no contestarles, pero les juro que he leído cada una de ellas. Lo que más sobresale son las faltas de ortografía. Tanto en mi nombre, como en el de la protagonista y otros personajes, hay casos de metátesis, donde intercalan las sílabas. Suele haber unos muy chuscos. Por ejemplo, muchas gentes piensan que Ginta es un apellido y no es así. En realidad, lo manejé como un nombre. También me causó mucha risa cuando leí: “Déjeme ser su dicipula, por favor” (por supuesto que sí, pero correctamente se escribe “discípula”).


Capítulo 3
Espacio para charlar
Cuando iba a la escuela, participaba en el club de tenis. Siempre he sido fan de ese deporte. Por eso decidí que Miki y Ginta asistiera a ese club. Aunque ése no es el tema principal que se maneja en la trama. Es una lástima que no haya comentado sobre el “as” del tenis y esas cosas. La verdad es que tenía deseos de dibujar más tecnicismos, pero desde que comencé a trabajar, casi no tengo tiempo para las prácticas y sólo disfruto de los partidos que pasan por la tele. (Para verlos, necesitas contratar televisión por cable. Pero también pasan muchas películas subtituladas y, como no puedo verlas mientras trabajo, no pedí el servicio completo. Después de todo, es sólo para ver los partidos de tenis.) Ni siquiera tengo tiempo para poner la videograbadora. Puedo olvidarme de ella casi un mes entero. Ahora recuerdo que no pude ver la copa Davis. Buuuaaa... Necesito ponerme al corriente ahora que comience el abierto de enero...

Espacio para charlar (5)
Hace poco compré el cd de Saori Minami titulado “Recall”. Recuerdo que cuando era niña, ella era una gran ídolo. Cuando lo escuché, me dije: “¡Ah, cómo me encantan estas canciones!” Me trajeron tanto recuerdos. Hay una canción en especial, la cual me imagino a mis protagonistas (Miki y Yuh), cantándola. La canción se titula “La época cuando nos lastimamos”, tiene un gran parecido con la trama. No saben lo contenta que me puse al encontrar una melodía que me ayudara a imaginar la vida de mis protagonistas. De tan sólo ver el título, sentí una gran inspiración. Si tienen la oportunidad, escúchenla.


Capítulo 5
Espacio para charlar (6)
Tal y como lo mencioné en el tomo 9 de “Handsome Na Kanojo”, decidí sembrar un poco de hierbabuena y unas flores cosmos. Sin embargo, no se dieron las plantitas. La verdad es que me desilusioné mucho. Cuando comencé a sembrarlas, las puse en el balcón. Lamentablemente los aguaceros continuaron. Pero el error que cometí fue no meterlas. Y supongo que tanta agua les hizo mal. (Hubo algunos de los lectores que me llamaron la atención por eso.) Pero ahora lo admito... No tengo talento para cuidar plantas.


*NdeNikki: Sip, aquí el protagonista es ‘Yuh’ T_T Eso y el monstruito acuático ‘Mon’ (Katchan), me hicieron comprar sólo el primer tomo... (lo que me consuela es que es ‘Ginta’ y no ‘Guinta’). Bueno, aunque también fue porque ya tenía el manga en inglés y había otras cosas por comprar ^o^ Y ahora que releí el tomo, creo que sí me compraré el manga porque los de Tokyopop tenían algunos freetalks del editor gringo y se comían páginas de omake -_-U
PD Al inicio del tomo 3 y en la imagen de Yuu (nombrado ‘You’), hay una nota al respecto:
*La autora escribe “You”, pero en japonés se pronuncia Yuu. Para evitar que se confunda con la pronunciación de “You” en inglés, se decidió poner una “h” al final para alargar el sonido de la “u”.

 

<<Atrás