Kaitou Saint Tail
Tankoubon Cinco
Capítulo 21
Publicado en Nakayoshi en Julio de 1996


Traducción al español hecha por Nikki (nikki_chan23@yahoo.com.mx)
de la traducción en ingles de Meimi(KSaintTail@aol.com)


Aclaración: Esta traducción esta hecha como una guía para los que deseen leer el manga. Por favor no robes esta traducción o hagas algo ilegal con ella. Tampoco la uses para comerciar o la vendas, etc. >.< Otra nota es que la estoy traduciendo con conocimientos de japonés básico uno- hay muchos errores en ella. Son bienvenidas todas las ayudas/correcciones. Arigatou minna.
NOTA: la plática de Emi fue algo complicada... si las cosas suenan extrañas, es porque estaba intentando traducirla tan literal como fuera posible. ^^
Sore ja!
-Meimi


Traducción de Meimi (KSaintTail@aol.com)
Octubre 11, 1999
% pensamientos
<sonidos>
(notas aparte)
[narración]
$ flashbacks
------------------------------------------------------------

pag 124/125
Kaitou Saint Tail
Capítulo 21
Takaramono wa Sugu Soba ni
(El tesoro justo a tu lado)

pag 126
Asuka: $ ... te pareces a ella. ¡No puedo dejar de pensar que te pareces a esa chica...! 
Meimi: % La chica a la que Asuka Jr. ama... la chica que él ama...
<latido de corazón>

pag 127
Kyouko: ... ¡¡Meimi!!
<LATIDO DE CORAZÓN>
Meimi: Ah...
Ryouko: Rayos, Meimi... la clase ha terminado.
Kyouko: Has estado tan fuera de todo durante la clase, la única a la que la Hermana dio tarea fue a ti...
Meimi: Ci-cierto...
Meimi: % Pero...

pag 128
Meimi: % Las palabras de Asuka Jr... siguen dando vueltas en mi cabeza...
<brillo>
Ryouko: Oh, ¡cierto! ¡Asuka Jr., ayúdala! Si lo haces, ¡sólo le tomará quince minutos, ¿no?!
<LATIDO DE CORAZÓN>
Asuka: To... ¡tonta! ¡¿Para qué hacerlo si no lo haces por ti mismo?!
<latidos de corazón>

pag 129
Meimi: ¡¿Y ESO?!
Asuka: ¡¿QUÉ HAY DE MALO EN DECIRTE LA VERDAD!!
Chicas: % Aquí van de nuevo...
Meimi: Es… está bien, Ryouko-chan. Lo haré yo misma.
Ambas: (¿Qué?)
<sorprendidas>
Ryouko: (¿Huh?)
Kyouko: (¿No van a comenzar?)
Asuka: ...
Asuka: $ ... te pareces a ella. ¡No puedo dejar de pensar que te pareces a esa chica...! 
Asuka: % Qu... Porque pienso en eso... ahora...
Manato: ¡¡Asuka!!

pag 130
Manato: ¿Has oído sobre la "Corona de la Prominencia"?
Asuka: ... oh, sí. Es la que está en exhibición en Museo de arte F, ¿no?
Manato: ¿No crees que será el blanco perfecto para Saint Tail? (¡Exclusiva! ¡Exclusiva!)
<kya>
Ryouko: ¿De qué hablan?
<hmph>
Manato: "Al final del arcoiris, un tesoro está esperando."
Kyouko: ¡¿Qué significa eso?!
Manato: La "Corona de la Prominencia" fue propiedad de la familia real de Austria, que la dejó con esa inscripción. Y esta corona... las siete joyas en la corona supuestamente fueron creadas del final del arco iris.

pag 131
Manato: Granates, topacios, esmeraldas, zafiros...
Kyouko: Joyas de siete colores, ¡qué hermoso~!
Manato: Pero... hay una famosa historia, sobre cómo desapareció la Estrella de Rubí en el centro de la corona... las personas dicen que fue robada, pero parece que nadie ha podido probarlo... ¡Pero! ¡¡La Estrella de Rubí ha estado perdida por más de DIEZ Años!! Y parece que será autorizada para ser subastada... ¡¡NO HAY manera de que esto no llame la atención de Saint Tail!! (¡¡ESTARÁ EN PRIMERA PLANA~~!!)
Asuka: Realmente buscaste mucho material...

pag 132
Meimi: También fui a ver la corona...
Kyouko: Ooh, ¿podré ir a verla también?
Meimi: % Desafortunadamente... Saint Tail no quiere robarla (Qué malo)
<sonrisa>
Seira: ... ¡oh! ¡Es el padre de Meimi-chan...!
Genichirou: ¡Hola! Seira-chan, gracias por ser tan buena amiga de Meimi.
Seira: No necesita agradecerme.

pag 133
Genichirou: Hoy he venido a rezar.
Seira: Oh... es por algo que... ¿lo está preocupando?
Genichirou: ... bueno... los tres fuimos al Museo de Arte F. Desde que vimos la "Corona de la Prominencia", Eimi-san... ha estado actuando extrañamente. No se ve muy bien, está muy deprimida... ¿Qué debo hacer para animarla?
Seira: ¡¡Recemos!! ¡Estoy segura de que Dios le dará fuerza...!

pag 134
Genichirou: Seira-chan.. gracias...
Meimi: ... Ya veo, así que fue desde ese entonces que Mamá ha estado deprimida...
Seira: Meimi-chan, tú también has estado deprimida... tu padre dijo que lo preocupas.
Meimi: ¡Es-estoy muy bien! ¡Mira! ¡Iré a preguntarle a Mamá directamente! (¡Déjamelo a mí!)
Seira: % Meimi-chan...

pag 135
Eimi: ... qué?
Meimi: Mamá, hablemos. Has estado tan deprimida... ¡¿Tiene que ver con la "Corona de la Prominencia"?!
Eimi: ... gracias, Meimi. Así que lo notaste... sí... ayudará hablar de ello...

pag 136
Eimi: ... ¿sabes que era una kaitou?
<latido de corazón>
Meimi: S.... sí.
Eimi: ... en una ciudad lejos de aquí... era llamada "Kaitou Lucifer". Decían "el demonio venido del cielo,". Era terrible, una ladrona malvada, que robaba las valiosas posesiones de personas honradas y otra vez... causando conmoción a través del mundo...

pag 137
Meimi: ¿Y después? Nunca me hablaste de esto.
Eimi: D-de ninguna manera, solía ser un ejercicio para mis nervios... pero Meimi, de cualquier forma nunca podrías hacer algo malo, lo sé. Pero quería probar mis mañas... sin importar qué, nunca esperé dejar de ser una kaitou, Hasta que sin querer...

pag 138
Meimi: ¿"Sin querer"? ¡¿Entonces había una persona que te perseguía, aun cuando implicará una muerte inevitable?!
Eimi: ... huh?
Meimi: N-na-na-NADA NADA ¡NAAADA!
Eimi: Entonces apareció... ¡mi RIVAL! Aun al recordarlo, ¡me enferma! ¡¡La otra y única kaitou en toda la ciudad, que odiaba tanto!! Odiar tanto a alguien-¿cómo se atrevió a robar el juego que tanto amaba? ¡¡Esa VÍBORA!!
Mujer: ¡¡OHOHOHOHOHOHOHO!!
Meimi: Ma... Mamá...(... en verdad odia perder...)

pag 139
Eimi: Así que, una noche, la policía estaba muy cerca de mí. Y por culpa de esa chica... me torcí un tobillo. En verdad era un apuro mortal... pero entonces. Escuché que alguien se dio cuenta de mi presencia...
<BRILLO>
Meimi: ¡¡Era Papá, ¿cierto?!!
Eimi: Papá tenía... un pequeño departamento cuando estaba entrenando para ser un mago...
<preocupación>
<preocupación>
Gennichirou: $ Lo siento... No tengo mucho dinero ni medicina... (duele ¿cierto?)
Eimi: $ ¡¡No te entrometas!! ¡¡Y especialmente no hables tan fuerte!!

pag 140
Eimi: $ ¡¡Porque puedo ser capturada!! (¡¿Me estás escuchando?!)
Gennichirou: $ Oh, ¡cierto! One, Two, Three...!
<pop>
<sonrisa>
Gennichirou: $ Este es el único truco que puedo hacer, pero te ocultará, ¿no?

pag 141
Eimi: Después de eso, cada vez que nos veíamos, llenaba mis manos con flores... sólo flores... era la única magia que Papá podía hacer en ese tiempo... Estaba tan feliz.. Hacía todo lo que podía por mí, todo lo que le era posible, sólo para hacerme feliz. Y pensé... qué estúpida había sido hasta entonces...
<latido de corazón>
Eimi: Y fue cuando... deje de ser una kaitou. La única cosa robada que no pude devolver... en verdad quería devolverla... no pude devolver la Estrella de Rubí de la "Corona de la Prominencia". Cuando lo intenté, me encontré de nuevo con esa chica... y la robó. 
Meimi: % Qu...

pag 142
Eimi: ... y es eso. Sólo con ver esa corona, recordé...
Meimi: ¡¡Anímate Mamá!! ¡¡No se lo diré a Papá!!
Eimi: Papá sabe todo sobre esto. Es sólo que no dice nada...

pag 143
Meimi: ¡Seira! ¡¡Devolveré la Estrella de Rubí de la corona!!
Seira: ... el lugar es el mismo que usaron antes para la subasta. Será mejor evitar esto... tal vez Asuka Jr. encuentre más información... ¡Tendrás que tomar la Estrella de Rubí del almacén donde la están ocultando...!
<campanas de la escuela>
<ojeada>

pag 144
<ondear>
Meimi: One... Two... Three!!
<POP>
Nota: Mañana en la noche, iré al Museo de Arte F por la "Estrella de Rubí". --St. Tail
Asuka: % ¡Saint Tail...!
Asuka: En verdad irá... (No pensé que Sawatari tuviera razón...)
Meimi: % La persona a la que Asuka Jr. ama... Qué haré Mamá...

pag 145
<LATIDO DE CORAZÓN>
Asuka: ¿A-aun no te has ido a casa?
Meimi: ... tú tampoco...
<latido de corazón>
<latido de corazón>
Asuka: $ ... ... te pareces a ella. ¡No puedo dejar de pensar que te pareces a esa chica...! 
Chica: (Oh... um, esos dos...)
Chica: ¡¡HOLAAA!!

pag 146
Chica: ¡Hola! ¡Abrí una casa de adivinación cerca de esta escuela!
Meimi: Um...
Chica: Oh, deberías venir con tu NOVIO...
<LATIDO DE CORAZÓN>
Meimi/Asuka: No... no... ...
<latido de corazón>
Chica: ¿Hm? ¿Hm? Oh, qué lindoooooo- ¡Escuchen! ¡¡Vengan aquí!! ¡Bienvenidas! ¡¡Abrí una tienda de adivinación~~~!!

pag 147
Chica: (¡Vengan por favor~! Oh, ¡vengan aquí!)
Asuka: ... De cualquier manera, sé que no quieres ir conmigo...
Meimi: N... ¡¡No digas eso!! (Ah...)

pag 148
<latido de corazón>
<latido de corazón>
Asuka: ... los ejercicios de tarea. ¡¡No lo mires a menos que no los entiendas en lo absoluto!! No... ¡¡no es como si lo hiciera sólo por ti!!
Meimi: Gra...
Asuka: Estudia... ¡¡estúdialo!!

pag 149
Meimi: Gracias...
Meimi: Dios, por favor perdona el tener trucos o engañar. One! Two! 

pag 150
Saint Tail: THREE!!
<POP>
Seira: ¡¡Buena suerte, Meimi-chan!
Ruby: (Kyu!)
Saint Tail: ¡Déjamelo a mí! ¡Esto es por Papá y Mamá!

pag 151
Seira: ... por favor concédenos la protección divina de Dios...
<aterrizar>
Saint Tail: % ¡La encontré! ¡Esa Estrella de Rubí! ... ¿pero dónde está Asuka Jr.?
Flecha: Justo aquí
Asuka: ¡Te atraparé esta noche...!

pag 152
Saint Tail: One... Two... THREE!!
<girar>
<enrrollar>

pag 153
Saint Tail: H... ¿huh? ¿Tan fácil? ¿Dónde están los policías?
<silencio>
Chica: Eso es porque... ¡el dueño de este almacén nunca permitiría policías aquí!
Saint Tail: % ¿Tal vez afuera...?
<salto>

pag 154
<gasp>
<ATRAPAR>
Asuka: ¡¡Hoy no escaparás!!
Saint Tail: % ¡Asuka Jr...!
Saint Tail: One! Two! THREE!!
<POP>
Asuka: ¡¡WHA!!

pag 155
Asuka: ¡¡UWAAAAAAAAAH!! ¡Ah!
Saint Tail: ¡Lo siento! ¡¡Pero eres la única persona que no puede atraparme, sin importar qué!!
Chica: Pusimos la Estrella de Rubí en subasta como carnada para seducirte... Kaitou... Lucifer.
<gota de lluvia>
<gota de lluvia>
<LLUVIA TORRENCIAL>

pag 156
Chica: Finalmente... ¡¡te encontré...!!
<LLUVIA TORRENCIAL>

pag 157
Saint Tail: % ¡¡No puedes atraparme, sin importar qué!!
Asuka: % Yo... porque quiero atraparla... Desde el inicio, solo he querido atraparla. Sólo con tu aparición me emocionaba tanto...
Saint Tail: $ "No quiero que nadie más que tú me atrape."

pag 158
Asuka: % Desde ese entonces...
<lluvia torrencial>

pag 159
Asuka: ... Me tengo que ir... estaré retrasado.
Manato: $ "Al final del arcoiris, un tesoro está esperando."
Asuka: % Lo olvidé, era de alguna familia real... pero el "final del arcoiris"... científicamente no es posible que algo así exista...
Asuka: (Estoy retrasado, estoy retrasado...)

pag 160
<suspiro>

p g 161
Meimi: ¡¿Qué sucede?!
Meimi: % No puede ser... ¡¿pasó toda la noche bajo la lluvia...?!
Manato: "Al final del arcoiris, un tesoro está..."
Asuka: (Haha...) Llegaste temprano.
Meimi: Tengo la limpieza de la clase... pero lo más importante, porqué estás-
Meimi: % Qu... ¿qué? Es... ¡¡está ardiendo en fiebre!!
Meimi: Espera un segundo, llamaré a algui-
Asuka: ... Te amo.

pag 162
Asuka: Haneoka... te amo. No miento... estoy tan feliz cuando estás cerca de mí...
Nota: Devuelvo esto. --St. Tail

pag 163
Asuka: Te extiendo mis brazos...
<caer>

 

------------------------------------------------------------
Traducción: 15ene-02feb/03

Ultima revisión: 03/feb/03