Paradise Kiss
de Ai Yazawa Capítulo 4 Publicado en Smile de febrero del 2001 |
Traducción al español de Nikki de la versión en ingles editada por Mixx Entertaiment en la revista Smile |
Nota: esta traducción es para aquellos que desean entender el manga, por lo que tiene pocas acciones. Paradise Kiss es editado en ingles por la revista Smile Si te agrada, apoya a los autores comprando el manga original o esta versión que es fácil de conseguir. Por favor mantenla para tu uso personal. Cualquier comentario, critica o ayuda es bien recibida en nikki_chan23@yahoo.com.mx |
(pensamientos) [acciones] <signos> notas alternas (*mis notas*) ------------------------------
[Miwako está sentada en una escalera leyendo una revista Zipper, Arashi está al otro lado haciéndole trenzas en el cabello] STAGE 4 Edificio: Academia Seiei. Tokumori: ¿Hmm? Buenos días Hayasaka. ¿Cambiaste tu
corte de cabello? [Yukari entra al salón de clases, lo mira ruborizada y con los ojos
desorbitados] Yukari: ¡! Tokumori: Wow,
se ve genial como el de una modelo. Chico: Oye Hiroyuki, no puedes hablar con las chicas de su cabello. Es acoso sexual y te demandará. Tokumori: ¿Porqué?
Sólo es un halago... Este es un mundo difícil para vivir. Yukari: ¡No
hay problema Tokumori! (No me importa si me acosas) Chico: Pero no veo cual es la diferencia (Ahora que lo mencionas, puedo ver que ha cambiado un poco...) [Yukari toma asiento y saca sus cosas, le salen torrentes de lágrimas y
tiene un brillo sobre su cabeza) Narración: ¡Estoy tan feliz! <corazón> Tokumori notó que mi
corte ha cambiado. Yukari: Esa
es la prueba de que me recuerda. Chica: ¿Whaa? ¿Qué le pasó a tu cabello Yukari? ¡Cortaste demasiado tu flequillo!
¡Parece una peluca! FX de la chica: Wa
ha ha ha ha. Yukari: ...... Narración: ¡No
me importa! ¡Di lo que quieras! ¡Tokumori dijo que era genial! Flashback: ¡Pareces una modelo! ¡Te ves maravillosa! Flecha: El
no dijo tanto. Narración: El modelaje... mañana tengo que darles mi respuesta. Tengo una cierta sensación de querer hacerlo. No sé si podría ser modelo en un show de modas pero... estoy tan asqueada de gastar días memorizando fórmulas y fechas. [vista del estudio] Narración: Y si no acepto... nunca podré regresar a ese estudio. Nunca podré ver a esos chicos. George (flashback):
Es tu vida. Háblame ella y te escucharé. Miwako (flashback): Siempre estamos aquí después de clases. Puedes venir cuando lo desees. Narración: Mis clases comienzan a
las seis. Tengo un poco de tiempo... [Yukari está en la
parte superior de la escalera de entrada al estudio] Narración: ¿Estará bien? ¿No será incorrecto pasar sin una razón? Aún no he ordenado
mi mente en el asunto del modelaje. [comienza a bajar] Narración: Pero una modelo... sólo tiene que caminar sobre la pasarela en el festival escolar (bueno, supongo que tendría que practicar ahí) Probablemente eso no afecte mis estudios en lo más mínimo.
¡Muy bien! ¡Hoy les preguntaré que tengo que hacer! Yukari: (¡Tengo una razón!) [toca a la puerta] Yukari: ....... (Supongo que no tiene sentido tocar a la puerta con esa música tan fuerte)
Y con esta gruesa
puerta... [abre la puerta y
entra al estudio] [ve a Miwako y a
Arashi muy acaramelados, ella está sobre la mesa de billar y tiene las
piernas sobre el torso de Arashi, quien está sobre ella y la acaricia] [Arashi levanta la
mirada...] [.., y ve a Yukari muy
sorprendida] Arashi: ¡Oh! [Miwako también la
ve] [Yukari sale corriendo
mientras Miwako se sienta cerrando las piernas y Arashi se acomoda el pantalón] Narración: ¡¿Qué hacen?! [Yukari choca contra
Isabella, quien viste de manera hindú, con un turbante sobre la cabeza) Isabella: Dios... ¡vaya! hola Yukari: ¡Um... Isabella! ¡Vámonos!
Creo que están a la mitad de algo... Miwako: ¡Espera! ¡Caroline!
¡No te vayas! [Miwako la mira con una gota sobre la frente, aun tiene abierta la blusa y Yukari ve esto] Miwako: Lo siento, ya puedes
entrar. Yukari: (¡Guarda esas enormes
cosas!) [Isabella le abrocha
la blusa a Miwako y Yukari sólo ve] Isabella: Miwako, no seas tan desarreglada delante de nuestra invitada. Tienes que
abrochar tu blusa. Miwako: Oh, gracias. Yukari: [temblando,
ruborizada, con sudor y los ojos como puntos]
(“Gracias” ¿está bien que te la abotone? Después de todo aun
es un hombre...) Narración: ¡No puedo seguir con
ellos! Isabella: ¿Qué haré con ustedes dos? Arashi y Miwako este no es un burdel. Y una mesa
de billar no es una cama. Yukari: [sudando]
¿De verdad son de mi misma edad?) Arashi: De vuelta al trabajo. Miwako:
Pero a Arashi le
gustan más que las camas <corazón> Arashi: ¡Miwako!
<sudor> Isabella: Bueno, lo entiendo
pero... Narración: Yo no lo entiendo,
alguien ayúdeme. Isabella: Oh querida... nos
quedamos sin hojas de té. Yukari: ¡Iré a comprar un
poco! Isabella: Vaya, ¡te lo
agradezco mucho! Miwako: Miwako también va
<corazón> [Yukari y Miwako
caminan por las calles] Yukari: ¿Así que tú y
Arashi son amantes? Miwako: ¡Sip! Así es. Tal vez Arashi se vea desagradable, pero es realmente dulce. Me siento tan segura cuando estoy a su lado. El ha sido como mi familia por
mucho tiempo. Yukari: ¿Por mucho tiempo? ¿Familia? Miwako: Arashi y yo nacimos no muy lejos el uno del otro, hemos estado juntos toda nuestra vida. <corazón> Yukari: Wow, ¿así es? ¿Entonces son amigos de la infancia? Espera, amigos de la infancia y amantes. ¡Cómo en un cuento de hadas! ¡Eso es genial! <corazón> Ya veo, eso me gusta. Miwako: ¿Pero no tienes novio
Caroline? Yukari: ¿Huh? ¡No, no tengo! No siento orgullo, ¡pero no he tenido un novio en toda mi vida! Miwako: ¿Wha? ¿Y qué hay de
Hiro? Narración: ¿Hiro? ¿Quién? Miwako: Lo siento... pero vi la fotografía en tu registro Caroline. Pensé que tenía que devolvértelo... también anote tu número telefónico. Lo siento. Pero al final, George tomó tanto el registro como mi nota. Lo siento. Lo
siento. Yukari: ¡Aguarda Miwako! ¿Eso
significa que ese tipo no miro dentro de mi registro? Miwako: ¿Ese tipo? Yukari: Quiero decir, George.
<sudor> Miwako: No creo que George pudiera mirar en el registro de una chica. Es un caballero. Narración: Así es... Yukari: (¡Gracias Dios!
<corazón>) Miwako: ¿Pero porqué George?
¿Hay algo que no quieres que George vea? Yukari: No, nada. Miwako: ...... Narración: Es cierto, ¿porqué me preocuparía de que George vea la fotografía de Tokumori? No es nada de su incumbencia. Miwako: Así que, Miwako pensó
que Caroline era la novia de Hiro. Yukari: ¿? Miwako: El chico de la
fotografía... es Hiroyuki Tokumori ¿no? Narración: ¡¿Cómo lo sabe?! [Miwako le muestra una
fotografía con dos niños y una niña] Miwako: Este es Hiro en tercer
grado, y estos son Miwako y Arashi. [están sentadas en un
café] Yukari: Tienes razón, es Tokumori. ¡Se ve igual! ¡Qué lindo! <corazón>
¡Qué pequeño es el mundo! Miwako: Hasta el octavo grado, Miwako vivía en el mismo complejo de apartamentos que Hiro. Los tres solíamos jugar juntos. Yukari: ¿Huh? ¿Hasta el
octavo grado? ¿Qué hay de ahora? Miwako: Hiro aun vive en el mismo departamento. Pero Miwako se mudo con onee-chan y su esposo en noveno grado. Cuando papá y mamá fueron a trabajar al
extranjero. Yukari: Wow, ¿extranjero? ¿A
qué se dedican tus padres? Miwako: Papá es un fotógrafo, toma imágenes del cielo en diferentes países. Mamá es una escritora de comic para chicas, ahora ella viaja con papá y hace comics de viajes. Yukari: Wow, ¡eso es increíble! Tu padre es fotógrafo, tu madre es un artista de comic, tu hermana es diseñadora... ¡Wow! ¡Qué familia tan creativa! Apuesto a que le
esposo de tu hermana es músico o algo así ¿no? Miwako: Nop, él también es un fotógrafo, pero el papá de Arashi es músico. <corazón> ¡Es realmente genial! <corazón> Yukari: Así es... me pregunto como sería ser criada en una casa así. Como un sueño, se
escucha divertido. FX de Yukari: suspiro. Miwako: ¿A qué se dedica tu
padre Caroline? Yukari: Sólo es un normal
hombre de negocios. Miwako: Hombre de
“negocios”... <estrella> Yukari: Oh, Miwako... ¿le has comentado a Arashi que tengo una fotografía de Tokumori? Miwako: Nop. Yukari: ¡Phew! Por favor mantenlo en secreto, es sólo una atracción. Si él lo descubriera estaría demasiado avergonzada para ir a la escuela. Miwako: Estás a salvo. Arashi vive por su cuenta en un departamento cercano a la escuela, él también se mudó lejos de Hiro. Miwako no lo ha visto
en años... Narración: Los labios de Miwako
sonreían pero... sus ojos tenían algo de tristeza. No importa cuán cercanos estén como niños, una vez que tu escuela y casa son diferentes comienzan a ser extraños. Esta ciudad está llena de personas, ¿cuántas de ellas nunca se conocerán? ¿con cuántos de ellos tendrás amistad? Miwako: ¡Este té está
delicioso! Compremos un poco. Yukari: Tal vez sea su modelo. Miwako: [levantándose de su
lugar con sorpresa]
¿Qué? ¡¿A qué te refieres Caroline?! ¡¿En verdad lo harás por
nosotros?! Yukari: Si... pero... aun no
termino de comprender que necesito hacer... Miwako: ¡Oh! Es cierto, nunca te lo explicamos seriamente. ¡Lo siento! Regresemos al
estudio y te lo contaremos... Yukari: [mirando se reloj]
Pero tengo que ir a mis clases, mañana regresaré para averiguarlo. Miwako: ¡Oh! ¡Es cierto!
Lamento haberte quitado tanto tiempo. Yukari: Pero dejé mi mochila
en el estudio así que regresaré contigo. Miwako: ¡Oh! Es cierto, lo
siento. Yukari: ¿Porqué te
disculpas? FX de Yukari:
Aha ha ha. Miwako: ¿Huh? Oh, es cierto.
No es “lo siento”, “gracias” Gracias Caroline. Narración: Miwako es muy linda, sólo quieres abrazarla y estrecharla con fuerza. Como felices niñas pequeñas, caminamos de regreso al estudio tomadas de la mano. Me pregunto, ¿qué pensarán los otros... cuando les anuncie que seré su modelo? Isabella me dará una gran sonrisa, Arashi hará un comentario sarcástico. [imagen de George] Narración:
Pero no puedo imaginar como reaccionará él,
realmente quiero verlo. [en el estudio] Narración: Aunque espere hasta el último minuto, George no apareció. El día siguiente me sentí
como un niño y corrí
velozmente al estudio. Continuará... |
FIN DEL CAPITULO 4 Traducción: 15/dic/02 Ultima revisión: 16/dic/02 |