Irish Identities - Voicing through Song

"In places as far apart as Calcutta and Toronto, on a number of visits to Britain and the United States, in cities in Tanzania and Hungary and Australia, I have met young people from throughout the island of Ireland who felt they had no choice but to emigrate. I have also met men and women who may never have seen this island but whose identity with it is part of their own self-definition."
from "Cherishing the Diaspora", speech by President Mary Robinson to Irish Parliament, 2 Feb 1995

  Song is perhaps the major cultural form through which Irish identity, or identities, have found expression in the context of diaspora. A multitude of songs express the sadness of leaving loved ones, the anguish of those who are left, the sufferings experienced in the journey to and on reaching new lands, the desire to return accompanied by realisation of its impossibility. Song affords the retention of memory within a community, and the maintenance, reproduction and reconstruction of identity over time and space and also through subsequent generations.

One such song is 'Kilkelly', by Peter Jones. What makes the song distinctive is that it was inspired by a set of letters that the composer discovered, written to his great grandfather who had emigrated from Kilkelly, Co. Mayo, in the 1850s.

The themes of the song reflect the experience of emigration. The song has five verses, in the form of letters dated from 1860. Four letters are from the father at home to 'my dear and loving son John', written for him by "your good friend the Schoolmaster Pat McNamara". They tell of family news, events and situations at home - marriages, births, poor harvests, and so on - and expressing good wishes to the son far away. The verse ends with a message from John's mother urging him not to work on the railroad and hoping for his return home soon.

The second verse (dated 1870) greets the son who has by now married:
"Hello to your missus and to your four children, may they healthy and strong."
The letter also refers to the brother, Michael, who has "got in a wee bit of trouble". The third verse (1880) is addressed to both sons, reflecting the fact that emigration often was undertaken by family members in serial, chain form. The letter gives the sad news of the death of their mother, and expresses joy that Michael is planning to return home. Exile seems to have enabled him to succeed economically so that- "with money he's sure to buy land". Ironically, this contrasts with the problems of those selling their land who, because the harvest has been poor must sell for "any price that they can". Ten years later, the song goes, father writes again. He believes he is "close on eighty". The remittances that John has sent have enabled the father to remain living in the family home, now on his own.

The final verse changes register. The letter, dated 1892, is written by the brother Michael. It give the sad news that "father has gone"; but the sad news is tinged by the celebration that "he was cheerful and healthy right up the end" - "Ah you should have seen him playing with the grandchildren of Pat McNamara your friend". The final two lines strongly evoke key aspects of the experience of migration:
"It's funny the way he kept talking about you, he called for you in the end.
Ah why don't you think about coming to visit, we'd all love to see you again."

ship
Reproduction of ship scene at Ulster-American Folk Park

 

See lyrics to 'Kilkelly';

Hear online version, song by Sean Keane

Kilkelly online

online article about Pat McNamara

Letters sent by Pat McNamara

Working on the railroad: - online resources about the Navvies

Poor harvests :-
Potato famine

The Great Famine - online resources on the Great Famine in Ireland


Emigration
Irish Emigrants, page by Pat Friend

"American wakes" - the custom of bidding goodbye to an emigrant as if at a wake for the dead

coffin ships

ship
Tableau of scene on ship, at Ulster-America Folk Park

 
 

 

From Songs of Irish migration and diaspora

My feet are here on Broadway
This blessed harvest morn,
But oh! the ache thatīs in my heart
For the spot where I was born.

from The Bog Road (Teresa Brayton)

And when ye come and all the flowers are dying If I am dead, as dead I well may be You'll come and find the place where I am lying And kneel and say an Ave there for me

from from Danny Boy

It almost breaks my heart when I think of my family
I told them I'd be coming home with my pockets full of green
It's a long way from Clare to here

from From Clare to here (Ralph McTell)

My suitcase is lifted and stowed on the train
And a thousand regrets whirl around in my brain
The ache in my heart is a black sea of pain
I'm leaving my Nancy, oh

from Leaving Nancy (Eric Bogle)

We sailed three days, we were all seasick
And no-one on board was free,
We were all confined unto our bunks
With no one to pity poor me,
No fond mother dear, no father kind
To comfort my head went to sore
This made me think more on the wee girl I left
On Paddy's Green Shamrock Shore.

from Paddy's Green Shamrock Shore

Well I sold me ass and cow, my little pigs and sow
My little plot of land I soon did part with
And me sweetheart Bid McGee, I'm afraid I'll never see
For I left her there that morning broken-hearted
 
Well meself and a hundred more, to America sailed o'er
Our fortunes to be made [sic] we were thinkin'
When we got to Yankee land, they shoved a gun into our hands
Saying "Paddy, you must go and fight for Lincoln".

from Paddy's Lamentation

See Celtic-lyrics.com for more lyrics

     

 

Back to programme-in-progress page

Back to home page