![]() | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | ![]() |
![]() | ||
Translations from "Maria Nephele":
Translations from "West of Sorrow"
Translations from "The Monogram"
Translations from "Axion Esti"
One day, as I felt everything has abandoned me, and a great sorrow was slowly falling into my soul, while walking in those pastures with no salvation, I pulled a little branch out of an unknown bush. I cut it and brought it to my upper lip. Immediately (as I did this) I understood that Man is Innocent. I decyphered this from the odour, sour from the Truth, so intensely, that it made my steps follow it lightly, with my heart like an Apostle's. Till, very deeply, I became fully conscious of the fact, that all religions are lying.
Yes! Paradise was not a Nostalgia,
nor (even more so) a Reward. It
was a Right.
Greek ORIGINAL (page 120 of the Greek edition by Ikaros publishers):
Μια μέρα που ένιωθα να μ'έχουν
εγκαταλείψει όλα και μια μεγάλη θλίψη να πέφτει αργά στην ψυχή μου, τράβηξα,
κεί που περπατούσα, μεσ στα χωράφια χωρίς σωτηρία, ένα κλω- νάρι άγνωστου
θάμνου. Τό'κοψα και τό'φερα στο απάνω χείλι μου. Ευθύς αμέσως κατάλαβα
ότι ο άνθρωπος είναι αθώος.Το διάβασα σ'αυτή τη στυφή απο αλήθεια ευωδιά
τόσο έντονα που πήρα να προχωρώ το δρόμο της μ'ελαφρύ βήμα και καρδιά ιεραποστόλου.
Ωσπου, σε μεγάλο βάθος, μου έγινε συνείδηση πιά ότι όλες οι θρησκείες λέγανε
ψέματα.
Ναί, ο Παράδεισος δεν ήταν μια
νοσταλγία. Ούτε, πολύ περισσότερο, μια ανταμοιβή. Ηταν ένα δικαίωμα.
A note on the Neo-Pagan Elements in "West of Sorrow"
Just before he died, Odysseas Elytis wrote a couple of little books, one of which was called "West of Sorrow", the other "2x7e" (-where the 'e' is an 'epsilon').
The samples that follow are amazing when also translated into English. The Greek originals are also given, at the end.
There are several neo-pagan elements in this poetry, most notably the book's last paragraph: An invokation of Artemis (Diana) the Goddess of hunting and feminity. Also the "Saint Herakleitus' day", showing a kind of worship of the philosopher Herakleitus as-if-he-was a "saint".
-G.A.S.
"From Efessos" (page 9)
Freely by my side vineyards run and relentless the sky remains
Conflagrations are exchanged by
pine-cones
and a fugitive-donkey ascends
the high-slope
(looking) for a little cloud.
Something must be going on today, on "Saint Herakleitus' Day"
which not even noses can diagnose...
[.....]
I leave in secret with all the loot in my mind
For a new life, from the beginning, un-submitting!
Without any candles, without chandeliers
with just one, in its place, diamong-ring golden anemone...
[.....]
"Rodamon and Eve" (page 11)
Ready to commit suicide (as Balthus says) is Humanity;
(but) to listen to Mozart nobody seems willing
[.....]
Let laurels be cut, as many as you want, (but) laurels can't be done;
Never. It's time for the slaughter's rooster loud cry, before the knife
And the poneys in groups crash their horseshoe(petals) against the naked Stone
[.....]
(the last paragraph of the book, p.27):
(Oh) Artemis, Artemis, hold for me the Dog of the Moon
Biting the Cypress tree; (getting) the Eternal Ones worried
He sleepeth more deeply, he who has been wettened by History
Go on! with a match! Light it up, like alcohol
(yet) it's just poetry
what remains
Just, and Substance-ful and Straight
Just as perhaps the first-born humans imagined it
Just in the sour (fruits) of the garden
and in the Clock, error-less.
elEfthera sto plAi mou trEchoun t'ambElia,
ki achalInotos
(freely by
my side run the vineyards
and relentless)
mEnei o ouranOs. PirkayiEs
andallAssoune ta koukounAria ki Enas
(stays the sky. Conflagrations
are exchanged by pine-cones and One)
Onos feugAtos pAei psilA ton anEEforo
(donkey running goes high in
the slope)
gia lIgo sInnefo
(for a little cloud)
kAti prEpei na gInetai
tou AgIou IraklEEtou sImera
(someting must be going on
on Saint Herakleitous day today)
pou mIte oi rInes diagignOskoun
(which not even noses diagnose)
[....]
sta kryfA fEvgo me Ola ta klopimAIa sto nou mou
(in secret I go with all the
loot in my mind)
gia mian ap'tin archEE zoEE aproskIniti. chorIs keriA chorIs polyelAIous
(for a from the beggining life
unsubmitting. without candles, nor chandeliers)
me mOno mia sti thEsi adAmandos vEra chryssEE anemOnee
(with only one in place of a
diamond wedding-ring golden anemonee)
[....]
Etimi na autoktonEEsi lEei o Balthus h anth-
ropOtita
(ready to kill itself
says Balthus (is) hum- manity.)
kai na akOUsi Mozart prOthimos
kanEIs
(and to listen to Mozart
eager is no-one)
[....]
As kopOUn dAfnes Oses thEleis
to stefAni den gInetai
(Let laurels be cut as many
as you want, a laurel can't be done)
potE. kairOs EInai tis sfagEEs
n'allallAksei o kOkkoras
(Never. It's time for the slaughter
the loud cry of the rooster)
prin to machAIri
(before the knife)
[....]
ki omadon ta poulAria stin
pEtra ti gymnEE na chtipIsoune
(And in groups the poneys
in Stone-which-is-naked to crash/hit-on)
petalo
((their) horseshoe/petal
-same word as for petals of flowers-)
[.....]
(and the last paragraph of this book, p.27):
Artemis, Artemis, krAtise mou
to skYlo tis selEEnis
(Artemis, Artemis, hold for
me the Dog of the Moon)
dagOnei kiparEEsi
kai anisichOUn
oi aiOnii
(Biting the Cypress tree; and
worried/restless (become) the Eternal Ones)
koimAtai pio vatheiA kEInos
pou echei peribrachEI apo thn istorEEa
(He sleepeth more deeply, he
who has been wettened by
History)
brOs m'Ena spIrto as tin anApseis
san oinOpnevma
(Go on! with a match
Light it up like alcohol)
pOIisi mOno EInai
((yet) poetry it's all it is)
kEIno pou apomEnei. pOIisi. dIkaiee kai ousiastikEE
ki efthEIa
(what-ever remains. Poetry.
Just and essential/substantial and straight)
Opos borEI kai na tin fantasthEEkan oi protOplastoi
(just as maybe it
was imagined by the first humans -inhabitants of Eden)
dIkaiee sta stifA tou
kEEpou kai sto rolOi alAtheetee
(just
in the sours of the garden and in the clock error-free).