Spiró György:
Fogság
Egy
őstroglodyta, akinek, pontosan tudom, szintén nem közömbös ez a regény, a
napokban azt találta kérdezni tőlem, hogy nekem miért is tetszik a Fogság (mert
hallotta, hogy alig fejeztem be, máris újrakezdtem az olvasását).
Amikor gondolkozni
kezdtem ezen a kérdésen (mert az ember többnyire csak úgy, önkéntelenül nem
fogalmazza meg magának minduntalan, hogy mi is tetszik neki abban, amit éppen
olvas), elsőre az jutott eszembe, hogy az biztos, hogy nem a kultúrtörténeti
háttere miatt tetszik leginkább.
Pedig az a történeti
tabló és az az eseményfolyam, amit Spiró most megalkotott, monumentalitásában
és ugyanakkor apró részleteinek pontosságában is lenyűgöző. Hatalmas tudás van
beleszőve ebbe a regénybe, anélkül, hogy ez a rengeteg ismeretanyag mintegy a
szerző hivalkodásaként („én ezt is tudom ám!”) tolakodóan és hivalkodóan
előtérbe nyomulna. De emlékszem, amikor nekikezdtem az olvasásának, először –
éppen emiatt a hatalmas és gazdag műveltséganyag miatt – csak viszonylag lassan
tudtam haladni benne, és időnként bizony el is fárasztott egy kicsit. És van
egy rész, amit szerintem második olvasásra sem fogok tudni teljesen felfogni: a
negyedik rész vége felé a gyors császárváltásokat és a zsidó háború történetét.
Az én rossz névmemóriámmal valósággal tragikus a felgyorsult eseményekkel és
bennük a megszámlálhatatlan szereplővel szembesülni. De ha mást nem is, a
korszak hangulatát már elsőre fel tudtam fogni ott is.
A fülszöveg többek között „kalandregényként”
aposztrofálja a Fogságot, nyilván már csak a potenciális olvasóközönség
figyelmének felkeltése érdekében is. Tényleg, lehet így is olvasni a könyvet. A
főhős valóban sok mindenen megy át, amiket joggal nevezhetünk kalandoknak, sőt
egy helyen ő maga is kalandornak nevezi magát. Nem nélkülözi a regény a véres,
helyenként naturalisztikus, olykor pornográfiába hajló részleteket sem. A
huszadik század akcióéhes embere számára ez is vonzó lehet.
Mégis, ha ezt a könyvet egyáltalán kalandregénynek
gondolnám, akkor számomra főként a szellemi kalandok regénye lenne. Én
elsősorban úgy értelmezem a történetet, mint a főhősnek, Urinak a
világmegismerési folyamatát. Ez a világmegismerési folyamat persze nem
földrajzilag, hanem életmegismerési folyamatként értendő, ezért szól a regény
nemcsak az utazásról (Rómától Jeruzsálemig, Júdea, Alexandria), hanem
folytatódik Uri Rómába való visszatérése után is, és egészen életének utolsó
szakaszáig (alighanem haláláig) tart.
Ez a világ-, ill. életmegismerési folyamat a regény
nagyobbik felében, az első három részben Uri felnőtté válásának történetével
esik egybe, vagyis önmegismerési és önfejlődési folyamat is egyben: egy mindig
másmilyen, folyton mindenen kívül álló, örökké a helyét kereső ember története.
Számomra ennek az embernek a világhoz és önmagához való viszonya és ennek a
viszonynak a folytonos változása a leglebilincselőbb a regényben, hiszen Urin
és világán keresztül – úgy gondolom – önmagunkkal és a saját világunkkal van
módunk szembesülni, de úgy, hogy senki nem rágja a szánkba, hogy mit és hogyan kell
vagy lehet értelmezni. Kívül vagyunk az egészen, és a regény mégis benyel
bennünket.
Uri nem klasszikus
értelemben vett hős, sőt semmi hősi nincs benne, sem a külsejében, sem a
jellemében. Rajta többnyire nem múlik semmi, vagy ha mégis, akkor ő inkább
segít, mint árt. Kisemberként többnyire azt is felfogja, hogy mikor nem mehet
szembe a történésekkel. És hogy mikor használhatja ki a lehetőségeket a saját
javára. Szégyelli, de lassan elfogadja a saját korlátait. És az erényeit is.
Többnyire magányos, annak
ellenére, hogy sok ember mozog körülötte. A számára fontos családi kapcsolatai
mind félresikerültek: ilyen az apjával, Józseffel való viszonya, akinek a
távolból is folytonosan bizonyítani akarja, hogy ér valamit, de aki
visszatértekor már nem él; ilyen a fiához, Theóhoz fűződő kapcsolata – őt a saját értelmetlen lázadása miatt veszíti
el; ilyen az egyetlen igazi szerelme, Kainisz, akivel kapcsolatban ez az érzés
eleve csak reménytelen lehet. Szellemi társakra, félig-barátokra csak az
alexandriai időszakban talál úgy-ahogy. Zsidósága és római polgár mivolta éppen
annyira jelentenek a számára kettős kötődést, mint sehová sem tartozást.
Életcélját, a zsidóság igaz történetének megírását is akkor találja meg,
amikorra már minden forrást és képességet elvesztett ahhoz, hogy ezt a célt
betöltse, és már készül a birodalmi történész tollából a császár kegyeltje, Uri
egykori szerelme által jóváhagyott hivatalos verzió.
Uri világ- és önmegismerési folyamata így a világból
való fokozatos kiábrándulásának története is, ami különösen sötét színeket kap
az utolsó, negyedik részben, amely Uri felnőtt életét meséli el a Rómába való
visszatérés után. Még a látszólagos sikerek is a minden szépben és jóban való
csalódását hozzák, mindennek az elvesztését, ami valaha is drága tudott lenni a
számára. „Leveszik róla a szépet”, ahogyan Bereményi írja egy Cseh
Tamás-dalban. És Uri felismeri, hogy igen, ennek így kell lennie, mert ilyen a
világ, ilyen volt, és ilyen lesz. Keserű tanulság, de nincs ok jobbra.
A tragikus, véres, szomorú és kiábrándító eseményeket
ugyanakkor Uri (és persze a mindentudó szerző-krónikás) szemszögéből mindig egy
kis távolságtartással, ironikus rálátással látjuk: Uri a kívülálló-megfigyelő,
aki egyrészt csak egy római senkiházi (ahogyan magára nemegyszer gondol),
másrészt ráadásul gyengén is lát, és rossz látását olvasással és gondolkodással
kénytelen pótolni.
Persze nemcsak iszonyú, hanem jó dolgok is történnek
Urival, és ő hedonista módon élvez minden fizikai és szellemi örömöt, amit az
élet számára megad, miközben természetes életformájának mégis inkább a
nincstelenséget, a vándorlást, a kivetettséget tekinti. Egy hedonista aszkéta.
Vannak ilyenek…
Uri jellemében és életútjában sokféle motívum
kapcsolódik össze. Egyrészt ő egy felszabadult rabszolga unokája, családjában
az első római polgár, de egy gazdag római patrónus kiszolgáltatott kliense is
egyben. Ugyanakkor – rossz testi adottságai miatt nem dolgozhatván –
szenvedélyes és állandó olvasás révén bámulatos mennyiségű tudásra tesz szert. Tizenkilenc éves koráig – amint később az
alexandriai gimnázium igazgatójának elmondja – nem is élt, csak olvasott.
(Pontosabban azt mondja, hogy félt élni, és ezért olvasott.)
Alexandriában az ifjú Uri törekvése a hétköznapi
tapasztalatszerzésen túl még főként az olvasással megszerezhető tudásra
irányul: mindenáron el szeretné végezni a gimnáziumot – persze nem minden
gyakorlati cél nélkül: a csodált város polgárjogának megszerzéséért. (Érdekes
viszont, hogy az idős Uri, aki már sokat tud az életről és önmagáról is,
egyáltalán nem akar olvasni többé. A „fogadott fia” által megszerzett értékes
tekercsek elolvasását is elhárítja magától. Aki megéli, megtapasztalja az
életet, annak nem kell olvasnia?)
Mindenesetre Uri – ahogy az az utazása során a maga
számára is váratlanul kiderül – tudása révén, mintegy a szellem
arisztokratájaként egyenrangúvá válik bármilyen magas társaságban. Két
kultúrában felnőve egyszerre gátlásos zsidó és felszabadultan csevegő római
suhanc, aki még Pilátus vacsoráján, Antipász galileai király társaságában is
megállja a helyét.
Uri a római zsidó
közösségbe születik bele, de az ő zsidósága elég sajátos, és a zsidó
közösséghez való viszonya is sokat változik a regény története során. (A regény
végefelé Uri azt mondja egykori szerelmének: Én már zsidó se vagyok. Mire
Kainisz azt válaszolja: Sose voltál az.)
A könyvben nagy részt
tesz ki a zsidó hagyományok bemutatása, de nemcsak önmagában, hanem a római és
a hellén kultúrával való kapcsolatában is. A zsidó vallást mint különösebb hit
nélküli szokásrendszert mutatja be az író, amely elsősorban közösségi
jelentőségű: a valahová való tartozás eszköze. Érzékelteti ugyanakkor a
zsidóság rendkívüli megosztottságát is. Urit megrázó élmények, iszonyatos
csalódások érik a zsidósággal, főleg annak vezetőivel kapcsolatban. A szamáriai
véres események, a főpapok, a királyjelöltek és érdekkörük politizálása
rádöbbentik őt arra, hogy Isten kiválasztott népét ugyanazok az érdekek,
érzések és indulatok vezérlik, mint bármely más népet a világon. Ebben nem különböznek
zsidók, görögök vagy rómaiak. Mégis, a nép az idegeneknek való
kiszolgáltatottsághoz képest jobban elviseli a sajátjainak való akár sokszoros
kiszolgáltatottságot is. Mint ahogy a tisztátalanságot is jobban lemossa a
szent folyó koszos vize, mint bármi más.
Elképesztő emberismeretről tanúskodik az, ahogyan
Spiró megmutatja mind a nagy történelmi események, mind a magánélet eseményei
mögött azokat az emberi természetből adódó mozgatórugókat, amelyek nem
változnak az egyes történelmi korokban, legfeljebb más-más formát öltenek. A
regényből teljes mértékben hiányzik az idealizálás: mind az eszméket, mind az
embereket, mind az eseményeket pőre valójukban mutatja meg.
Érdekes ebben a tekintetben (az Uri-történet egyik
mellékszálaként) a kereszténység megszületésének ábrázolása. Spiró egyrészt
több helyütt utal azokra a vallási előzményekre, amelyek a
görög-egyiptomi-zsidó mitológiában megelőzték (pl. a Mithras-és a
Szerapisz-mítoszra), és – Philó alakjában – láttatja a szellemi előzményeket
is: azokat a törekvéseket, amelyek egy egységes, a Római Birodalom szembenálló
népeit összefogó kultúra kialakítására irányultak. A regény szerint mintegy
véletlenül lesznek mindezeknek a törekvéseknek a hordozói egy kis szekta
sajátos elképzelései (amelyek ebben a korban Spiró ábrázolása szerint még sok
tekintetben különböztek a mai kereszténység felfogásától), amelyeket azok
karolnak fel (mint pl. Apollosz), akik tisztán látják, hogy a véres zűrzavar
korszakából ez a vallás lehet a kiút a Nagy Tenger népei számára.
A mából visszanézve Spiró ábrázolásmódja azt sugallja,
hogy az új vallás kiépülése hosszú folyamat lehetett, ami együtt járt a
hagyomány motívumainak egybeépítésével (ezeket az író Uri sejtéseiként részben
jelzi is). Azért, hogy érzékeltesse, hogyan épül egybe legenda és valóság,
Jézus figuráját is megjeleníti a regényben egy idősödő, tisztaszemű,
igazságszerető mesterember alakjában, akivel Uri találkozik a jeruzsálemi
börtönben, és akit Pilátus csak a zsidóság elrettentéséül végeztet ki. Az, hogy
itt Jézusról volt szó, csak akkor válik egyértelművé, amikor később arról
olvasunk, hogy a nazarénusok szektája hogyan kezdi el átalakítani az akkor még
időben egészen közeli eseményeket úgy, hogy a Felkent (Khrisztosz)
eljöveteléről szóljanak.
A regény nyelvileg is fantasztikus. Lehetetlen volt
persze az író számára visszadni a latin, a görög és az arámi váltakozását, de
így is nagyon összetett a mű nyelvezete, amelyben a hétköznapi beszélt nyelvtől
az Ószövetség biblikus nyelvezetéig minden stílus megtalálható, annak a sokrétűségnek
megfelelően, ami az ábrázolt valóságból fakad. Spiró leírásai pedig mintha csak
Uri eleven fantáziájának termékei lennének, amikor a júdeai parasztasszonyoknak
mondja el Hénokh történetét…
Nem tudok mindenről beszélni, ami megragadott, de
azért még legalább pár szót hadd szóljak a címről. Mindannyian azt tanultuk,
hogy a cím az egyik legfontosabb dolog minden írás esetében. Valamiféle
kvintesszenciája a szövegnek. Azt hiszem, itt valóban az. Egyetlen szóba sűríti
a teljes regény sokféle vonatkozását. Csak néhány ezek közül:
Konkrét értelemben fogságként elsősorban a római zsidó
diaszpóra helyzetét említik a regényben, de tulajdonképpen ez a sorsa az
alexandriai zsidóságnak és minden más diaszpórában élő zsidó közösségnek is a
Római Birodalmon belül. És joggal terjeszthetjük ki ezt a fogalmat a rómaiak
uralma alatt, bár nem diaszpórában élő zsidóság helyzetére is.
Aztán ott van Uri fogsága a jeruzsálemi börtönben,
majd az alexandriai zsidóság fogsága a Vész idején. Történetileg ide tartozik
továbbá a zsidóság fogsága Egyiptomban a kivonulás előtt. (Ami a regényben egy
fiatal alexandriai csillagász szerint Mózes részéről végzetesen téves lépés
volt…) Szimbolikusan pedig Uri él a régi hit fogságában — időlegesen
nazarénussá váló fia szemében. És mindannyian foglyok vagyunk — a sorsunk
fogságában. És amíg olvassuk, ennek a kegyetlenül jó regénynek a fogságában is.
Philosophosnak,
szeretettel
2005. május 19-én
— Glenda —