Francisko Viljono:


BALADO
(de kontraŭaj veroj)

Tradukis: Francois Gaulthier. Editoris: Wouter F. Pilger

Francois Villon: Ballade des contre verites (en Esperanto)


. . . . . . . . . . . . . . [PD 4]
Ne estas zorgo, krom pro pan',
Nek mordo, krom en fojno-lito,
Nek dolĉo, krom virin-ĉikan',
Nek famo, krom de ekzilito,
Nek firma ag', krom pro hezito,
Nek amikec', krom en malriĉ',
Nek kontenteco, krom per spito,
Nek saĝo, krom pro enamiĝ'.

Ne estas ludo, krom malsan',
Nek posedaĵo, krom kredita,
Nek generado, krom dum ban',
Nek fieraĵ', krom mon' falsita,
Nek rido, krom post bat' rapida,
Nek kredo, krom en superstiĉ',
Nek certo, krom pri hom' perfida,
Nek saĝo, krom pro enamiĝ'.

Nek vero, krom teatra dram',
Nek trankvilec', krom en paniko,
Nek bona ŝanco, krom laŭ plan',
Nek pravo, krom de lunatiko,
Nek amo, krom per flat-efiko,
Nek brava hom', krom pro timiĝ',
Nek servo, krom de malamiko,
Nek saĝo, krom pro enamiĝ'.

Vi veron volas? Jen indiko:
Instru' ne estas, krom tragiko,
Laŭdado, krom per mistifiko,
Lernado, krom en malfeliĉ',
Oreldolor', krom pro muziko,
Nek saĝo, krom pro enamiĝ'.


notoj (prizorgis Wouter F. Pilger)

[PD 4] Balado de kontraŭaj veroj
dum bano : (vidu [141a]).


...............................................
(C)1996 Vulpo-Libroj / Francois Gaulthier / Wouter F. Pilger, NL-8223-ZS-26.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Alle rechten voorbehouden.
Tous droits réservés.
...............................................


La paĝo de Vulpo-Libroj

La paĝo de Francois Gaulthier