Obsah
Úvod
1. Zen
2. Zazen - pozice zazenu, dýchání, stav mysli
3. Dějiny zenu v Japonsku
4. Zen a bušidó – strach ze smrti, meč
5. Odraz zenu, budó a bušidó v Krédech samuraje
Závěr
Vysvětlivky
Bibliografie
Úvod
Téma
mé bakalářské práce je zen a budó,
konkrétně jaké je spojení mezi zenem a
samuraji, jak zenové učení ovlivnilo pohled samurajů na svět a jak se to
promítá do dnešních bojových umění.
Proč
jsem si zvolila toto téma? Tři roky se věnuji cvičení japonského bojového umění
aikidó a zhruba stejnou dobu i zenové
praxi, zazenu. Mám tedy možnost
nahlédnout nejen do teoretické, ale i do praktické stránky zenu a bojového umění, které tvořilo nedílnou součást života
samurajů. Také mě zaujalo, že se lidé domnívají, že zen a bojové umění, potažmo samurajové mají něco společného.
O
vztahu budó, bojového umění, k zenu byla napsána spousta knih. V mnoha
statích o historii karate autoři-karatisté s hrdostí poukazují na jeho původ v
čínském zenovém klášteře Šao-lin[1], kde mniši pod vedením prvního zenového patriarchy v Číně - Bódhidharmy -
cvičili zazen a současně se usilovně
věnovali bojovému umění čchuang-fa[2], jež se později stalo základem okinawského
karate. Bódhidharma začal v Šao-linu
učit v roce 527 n. l., zen má tedy v
bojovém umění nesporně dlouhou tradici. V dnešní době mají učitelé tendenci
vracet bojové umění, jež se ve 20. století stalo spíše bojovým sportem, k jeho
původní duchovní náplni - k bušidó.
Cílem
mé práce je objasnit pojem zenu,
promítnout jej do problematiky života vojenské šlechty a zaměřit se také na to,
jaké místo mají tyto dva fenomény (zen
a bušidó) v budó a zenové praxi v
současnosti. Jsem si plně vědoma, že se mi v tak malém rozsahu bakalářské práce
nepodaří obsáhnout všechna hlediska této problematiky, a proto bych se jimi
chtěla zabývat ve své pozdější práci.
"Cesta,
kterou hledáme, je pod našima nohama," řekl jeden zenový mistr. V duchu tohoto citátu je psána celá
práce.
Slovem
Cesta se označuje jak Buddhovo učení,
zen, tak i bojové umění, budó. Dó v bušidó, kendó, iaidó,
aikidó, džúdó, karatedó, kjúdó atp. není nic jiného než sinojaponské čtení
znaku miči, cesta. "Cesta,
kterou hledáme, je pod našima nohama." - Tato věta naplňuje podstatu zenu a budó: Když jsme nastoupili na cestu, není již co hledat. Když na ní
stojíme, stačí ji jen následovat.
Zen znamená kráčet po cestě svého
života, žít svůj život úplně a být sám sebou, být člověkem.
1. Zen
Zen
buddhismus se objevil asi před dva a půl tisícem let v Indii a prvním člověkem,
který jej začal předávat byl princ Siddharta z rodu Šákjů, ode dne, kdy
dosáhnul satori nazývaný Buddhou,
Osvíceným, Probuzeným. Lidé obvykle
buddhismus rozdělují na dva různé směry – hínajánu[3], učení Malého vozu, a mahájánu[4], učení Velkého vozu.
K mahájáně, ke které se řadí i zen, patří mnoho dalších škol – tibetský
buddhismus, známý svou náklonností k meditacím a magii, mystický buddhismus,
esoterický buddhismus ... Je mnoho forem buddhismu. Kamkoliv buddhismus přišel,
byl ovlivňován krajem, zvyklostmi, životní filozofií obyvatel země. Indům byl
buddhismus vykládán na základě jejich zkušeností s hinduismem, Číňanům byla
srozumitelnější interpretace ovlivněná taoismem, Japoncům zase interpretace
ovlivněná čínským učením a tradičním šintó. Každý směr byl pak rozlišován podle
své formy. Zen byl dále formován
během svého šíření z Indie v Číně, Koreji a Japonsku a dnešním zájemcům o Asii
je spíše známá jeho japonská forma, která ovlivnila každodenní život Japonců a
sama jím byla ovlivněna.
Zen
je v Indii dhjána, v Číně čchan . Tyto výrazy v sanskrtu, v
čínštině i v japonštině znamenají totéž: tichou meditace, která je základem
zenového učení. Tento obecný překlad můžeme najít ve slovníku. Když si ale znak
„zen“ rozdělíme na dvě části,
odhalíme jeden z nejzákladnějších rysů zenu
a buddhismu vůbec. Levá polovina znaku – radikál šimesu hen – nese význam „ukázat“, „vyjádřit“, „určit“ a pravou
polovinu tvoří znak tan s významem
„prostý“, „jednoduchý“, „jednotný“. Ačkoliv byla napsána spousta knih, jež se
snaží západnímu čtenáři zen
přiblížit, a tak jej vysvětlují, analyzují a zkoumají ze všech možných hledisek
– zen a psychoanalýza, zen a medicína, filozofie zenu -, je zen velmi prostý.Z rozboru znaku můžeme velmi dobře vidět, že zen je to, co se dá prostě vyjádřit.
Není třeba dlouhého povídání, to vše jen komplikuje.
První
předání zenu bylo také velmi prosté.
Při kázání na Supím vrchu Buddha mlčky otočil květinu v prstech a Mahákášjapa,
jeden z jeho žáků v zástupu lidí, se usmál. Nic víc. Zazen[5] je také velmi prostý. Nevyžaduje zvláštní schopnosti, inteligenci nebo
jiné předpoklady, nejedná se o zvláštní stav mysli nebo duševní rozpoložení.
Stačí k tomu jedno tělo a jedna mysl - naše vlastní tělo, naše vlastní mysl -,
které se posadí do zazenu. Zazen je jen si sednout, udržovat záda
vzpřímeně a nehýbat se. (Podrobněji se pozici zazenu budu věnovat později.)
Existuje
mnoho zajímavých příběhů, mondó[6] a kóanů[7], v nichž zenoví mistři a jejich žáci říkají či dělají nesmyslné, až
šokující věci. Na otázku „Co je to zen?“,
„Co je to buddha?“ v nich můžeme najít rozmanité odpovědi jako např.: „Cypřiš
na dvoře“, „Hlava mrtvé kočky“, nebo mistr odpoví tazateli ranou holí apod. Ve
skutečnosti to znamená, že zen nebo
buddha nejsou nic neobvyklého, že jsou stejní jako cypřiš, kolem kterého denně
chodíme a nevěnujeme mu zvláštní pozornost. Nebo stejní jako hlava mrtvé kočky
– je k ničemu a nikdo nedokáže odhadnout její hodnotu. Je velmi obtížné
vysvětlovat, co je to zen, protože
jej nelze obsáhnout slovy.
Lidi
vede touha za poznáním, ale nakonec jejich hlava, přeplněná
znalostmi,nastudovanými z knih, z televize, zkušenostmi ze života, zvyky, má o zenu vlastní představu, a proto to, co
jí neodpovídá, nemůže být přijato jako zen.
Potom, když slyší o buddhismu, o zenu,
si například mylně představují systém tajných cvičení či promyšlených pravidel
chování, jejichž praxe činí člověka lepším a odolnějším proti pokušení tohoto
světa a vedou jej k dosažení dokonalosti, k osvícení, k moudrosti, k věčnému
klidu nirvány. Toto pojetí –
asketická cvičení, dodržování celibátu, studium súter, vedoucí ke konečnému
osvobození z koloběhu převtělování – odpovídá spíše hínajáně, která se v Japonsku prakticky nevyskytuje. Mahájánový buddhismus, který je rozšířen
na větším území než hínajána si
samozřejmě také uchoval své pravidla, ale své hlavní poslání vkládá do ideálu bódhisattvy. Bódhisattva je člověk,
který dosáhnul moudrosti, ale vzdává se vstoupení do nirvány, aby mohl pomáhat všem bytostem, aby je nejdříve všechny
dovedl k osvícení, k satori, a sebe
nechává až na posledním místě.
Někdy
se na buddhismus nazírá jako na nihilismus: neustálé potlačování osobních
tužeb,odříkání, izolovanost od společnosti, odstup od skutečnosti, to je však
pouze jedno hledisko. De facto se nejedná o nic násilného. Bódhisattva netrpí pocitem ukřivděnosti, pomáhá ostatním, protože s
nimi soucítí, a když tak činí, zapomene na sebe a je úplně šťastný. Úsilí bódhisattvy pramení z prostého faktu, že
nemůže nechat ostatní trpět, že nemůže odejít, dokud kolem sebe vidí utrpení.
Ideál
bódhisattvy je rovněž hlavním pilířem
zenu. Bez soucitu samotná moudrost,
magie nejsou k ničemu. Zen není žíznivá honba za satori, ani snaha zbavit se touhy po něm. Ze všeho nejvíce touží
lidé po štěstí, kterého však dosáhnou jen za určitých podmínek: dobrý přítel,
přítelkyně, dostatek financí, pohodlný dům, milá manželka, manžel, zdravé a
nadané děti, dobré mezilidské vztahy, moc, sláva apod. Ale jen málokdy nastanou
všechny požadované podmínky současně a trvají. Proto jsou lidé nespokojeni,
něco jim chybí a někdy jsou velice nešťastni. Buddha učil Čtyři vznešené
pravdy: 1. o utrpení, 2. o příčině utrpení, 3. o zániku utrpení a 4. o cestě,
vedoucí k zániku utrpení. Příčinou našeho utrpení jsou naše neuspokojená přání,
a jestliže tato příčina neexistuje, neexistuje ani utrpení. Omylem však bývá
snaha vyhladit příčinu utrpení - touhy a potřeby člověka -, vedoucí do extrému, protože k poznání
vede „Střední cesta“. Není-li příčina, není následek. A dále, není žádné ego,
já. Není nikoho, kdo by trpěl, nikoho, kdo by měl vyhladit příčinu utrpení.
Všechno, co člověk vnímá, je obraz světa prostřednictvím jeho smyslů, jeho
myšlení a zkušeností. I on sám je svým výtvorem.
V zenu není co hledat, čemu porozumět,
čeho dosáhnout. Není žádná pravda nebo lež, žádné porozumění nebo nevědomost.
Když je všechno nestálé, jak můžeme říci, že existuje utrpení? Od čeho tedy
osvobozovat? Koho osvobozovat? Není nikoho, koho by bylo třeba osvobodit. Není
nic, co by spoutávalo. Přesto zen
není nihilismus, popření. Zen je žít
beze strachu. Když si člověk uvědomí, že nic nemá stálou podstatu, ani zrozeni,
ani smrt, není se čeho obávat, ani kdo by se měl bát. Lidé jsou zvyklí jednat v
mezích svých zkušeností, názorů, znalostí a vystoupení z tohoto omezení znamená
pravou svobodu.
2. Zazen
Tajemstvím
zenu je cvičení zazenu. Zpočátku je zazen
velmi obtížný, ale cvičí-li se pravidelně, člověk může rozvinout své vědomí a
intuici a získat obrovskou energii. Zazen
nemá žádný cíl, ani není praktikován s úmyslem nebo za nějakým záměrem.
Během
zazenu je důležité soustředit se
pouze na pozici, udržovat ji vzpřímenou a energickou, na dýchání a nechat
myšlenky plynout.
Pozice
zazenu
Sedí
se na zafu (kulatém polštáři) s nohama zkříženýma v polovičním nebo plném
lotosu, přičemž je hýždě přesně uprostřed zafu a obě kolena se opírají o
podlahu. Zároveň je pánev mírně naklopená dopředu (asi 45°
od svislé osy), tak se páteř úplně narovná a hlava a krk jsou v její ose. K
tomu je třeba zatáhnout bradu, dát uši do roviny s rameny a nos do jedné linie
s pupkem. Předtím, než se zcela usadíme v pozici, položíme pěsti s palci uvnitř
na kolena a zakýváme se sedmkrát osmkrát zleva doprava, výkyvy zmenšujeme, až
se zastavíme v úplně svislé poloze. Potom se pokloníme[8] a ruce dlaněmi vzhůru položíme do klína na chodidla. Levá ruka je položena
v pravé, palce se jemně dotýkají v jedné přímce, malíkové hrany jsou v kontaktu
s břichem. Ústa jsou zavřená, zuby se dotýkají a jazyk se opírá o horní patro.
Oči jsou zpola otevřené, pohled směřuje si 1 m až 1,5 m před nás, ale nefixuje
se na žádný bod. Během zazenu se
neustále vracíme k důležitým bodům pozice: natahujeme páteř, šíji, jako bychom
se chtěli dotknout oblohy, zatáhneme bradu, udržujeme pohled jasný atd. Je
třeba uvolnit všechny svaly, které nejsou k udržení pozice potřebné - svaly na
nohou, na rukou, břišní svaly, obličejové svaly, svaly na krku ...
Dýchání
Během
zazenu dýcháme přirozeně nosem.
Jestliže je pozice správná, výdech je dlouhý a hluboký sám od sebe. Když
dojdeme na konec výdechu, nádech se objeví automaticky a je kratší. Dýchání
během zazenu je pomalé, tiché a
výdech klesá hluboko do břicha. Zenoví mistři jej často přirovnávají k bučení
krávy nebo k prvnímu dechu novorozeněte. V žádném případě však není nutné
dýchání kontrolovat nebo vzduch vytlačovat z plic násilím.
Stav
mysli
Stejně
jako se navzájem ovlivňují pozice a dýchání, také postoj mysli je s nimi v
harmonii. Myšlenky necháme přicházet a odcházet, nezadržujeme je, ani se
nesnažíme myslet na konkrétní věc. Pouze se soustředíme na pozici a dýchání.
Tento stav mysli se nazývá vědomí hiširjó,
myšlení z hloubky nemyšlení, vědomí za myšlením a nemyšlením.
Během
zazenu je aktivita mozku blízká stavu
hlubokého spánku. Mozek se dobře prokrvuje, je navozen stav klidu a přitom jsou
smysly velmi vnímavé. Také "primitivní" mozek je aktivní a celé tělo
je na nejvyšším stupni pozornosti. "Myslíme" tělem nevědomě, aniž
bychom to komplikovali intelektuálním uvažováním. Proto se říká, že zazen je učení prostřednictvím svého
těla, taitoku.
Zazen zvnějšku vypadá velmi snadno, je to velmi krásná pozice. Když si poprvé
zkusíme sednou do zazenu, máme
obvykle bolesti v ramenech, v zádech nebo v kolenou, hlavou se nám míhá spousta
myšlenek a před očima se nám na zdi objevují barevné obrazce. Zdá se nám to
velmi obtížné a obdivujeme ty, kteří dokáží celou tu půlhodinu sedět klidně,
bez pohnutí, s narovnanými zády. Zazen
nám třeba přestane připadat tolik zajímavý, je příliš bolestivý a nepříjemný
pro tělo. Tyto pocity však nemají nic společného se zazenem. Člověk má špatné návyky, cítí se pohodlněji, když je
shrbený, má ztuhlá kolena a kyčle, a proto je pro něj obtížné sedět delší dobu
vzpřímeně s uvolněnými rameny a bez napětí v nohou. Přitom stačí jen trpělivost
a čas, aby si tělo samo našlo pravidelným cvičením cestu, jak se v pozici zazenu pohodlně usadit.
Člověk
neustále potřebuje návody, směrnice, podle kterých by se měl řídit. Zazen říká člověku, aby se učil i sám od
sebe. Ze začátku, když má při zazenu
potíže, učí se trpělivosti, učí se nechat všechno jít svou cestou a nesnažit se
neustále vše přeměnit podle jeho okamžité vůle a pocitů. To, co se člověk naučí
sám, co pozná „na vlastní kůži“, bezprostředně, si zapamatuje mnohem lépe, než
to, co jej naučí někdo jiný.
Tím,
že se učí prostřednictvím svého těla, rozvíjí svou intuici. Nedívá se na věci
podle toho, co o nich ví, ale také jak je cítí. Vzdělání člověka je zaměřeno na
rozvoj rozumové části mozku, na intelekt, paměť, logiku a na tomto základě pak
nahlížíme na svět. Chceme všemu porozumět, všechno poznat. Na zenu není nic k porozumění. Život také
není k porozumění. Život je třeba žít, ne mu rozumět. Když si přečteme stovky
knih o cyklistice, jak si zvolit odpovídající kolo, jak jej udržovat, když
budeme číst o tom, jaké fyzikální síly způsobují pohyb kola, a budeme tomu
všemu výborně rozumět, stále nebudeme umět jezdit na kole, dokud si na něj
nesedneme a nezkusíme to.
Zazen se někdy nazývá Buddhovou pozicí. Je
to pozice, ve které Buddha dosáhnul satori,
probuzení. Během něj ustává tok našich myšlenek ve vědomí a naše smysly jsou
velmi ostré a citlivé. Můžeme vnímat svět takový, jaký je, aniž bychom byli
ovlivňování svými názory, svými měřítky. Satori,
osvícení, není nic jiného, než vidět věci takové, jaké jsou, nikoliv vidět
pouze jejich formu, jejich odraz v našem mozku. Není třeba tohoto stavu
dosahovat, protože zazen sám je satori, protože je to přirozený stav
našeho těla a naší mysli. Během zazenu
se každý stává buddhou. Tathágata,
jiný sanskrtský název pro „buddhu“, znamená „takový, jaký je“, přirozený. Proto
ten, kdo něco v zenu hledá, bývá
zklamán. Zazen je jako zrcadlo,
můžeme v něm vidět sebe sama.
Překlad
slovem meditace pro vyjádření zazenu
je poněkud zavádějící. Pro evropské civilizace, která má s tímto slovem svou
zkušenost, nese jinou náplň, ovlivněnou spíše křesťanstvím oproti asijské
civilizace. Vhodnější výraz pro prvotní představení však zřejmě nelze nalézt.
Přitom je velmi důležité zdůraznit, že zen
není nic mimo náš každodenní život, není to útěk z reality. Jestliže někdo
hledá neobyčejný zážitek, extázi, je pro něj mnohem vhodnější věnovat se bungee
jumpingu, okultismu, nebo jiným zajímavým záležitostem, protože zazen s tímto nemá nic společného. Zazen je přítomný okamžik, tady a teď. To,
co si Buddha uvědomil, bylo, že není třeba hledat pravdu, způsob, jak se
osvobodit z utrpení, protože pouze přítomnost je skutečná.
V
Japonsku se říká: "Tendai je pro
císařskou rodinu, šingon pro šlechtu,
zen pro vojenskou třídu a džódo pro lid."[9] Zen byl pro samuraje přesně to, co potřebovali, protože učí žít v
přítomném okamžiku a plně se věnovat své činnosti a úloze tady a teď. Zazen byl samurajům blízký. Fyzickou
aktivitu, neustálé opakování znali z vojenského tréninku, z cvičení s mečem, z
bojového umění. Zazen znamená
neustále opakovat neviditelné úsilí, bez přestání a trpělivě se vracet k pozici
svého těla. Při tréninku budó se
samurajové učili soustředit se na cvičení, na pohyby těla i na ty
nejnepatrnější, až jim úplně pronikly do krve, do každé buňky. Přitom však
nesměli ustrnout na konkrétním bodě - ať už to byl detail techniky, nebo
záležitost, jež nemá s budó nic
společného, - který by odváděl jejich pozornost nebo je úplně zbavil
akceschopnosti.[10]
3.
Dějiny zenu v Japonsku
Zen
se poprvé objevil v Indii před 2500 lety. V 6. století se vydal do Číny indický
mnich Bódhidharma a zen se začal
rozvíjet v Číně. Do Japonska se zenové učení dostalo ve dvou podobách. Nejprve
v druhé polovině 12. století v době společenského vzestupu samurajů zenový
mistr Eisai (1141 - 1215)[11] představil po svém pobytu v Číně učení školy rinzai a v roce 1227 přinesl zenový mistr Eihei Dógen (1200 -1253)
učení školy sótó.
Šógunát
přijal toto nové učení pod svá ochranná křídla, protože zen odpovídal duchovním potřebám samurajů. Zen učil sebekázni,
která byla nezbytná po plnění jejich nové funkce ve státě. Eisai otevřel za
podpory šógunátu klášter Kennindži v Kjótu a Džúfukudži v Kamakuře, sídelním
městě bakufu. K jeho stoupencům patřili vlivní lidé jako například manželka
Minamoto no Joritoma - Masako z rodu Hódžó - a Minamoto no Joriie. Učení školy rinzai spočívá v řešení kóanů, zdánlivě nepochopitelných otázek
nebo příhod, a cvičení zazenu, které
člověka postupně přivedou k pochopení tohoto světa - k osvícení, satori. Někdy bývá nazýváno metodou
"přímého osvícení", protože je metoda kóanů považována za účinnější cestu k osvícení než pouhé sezení,
které hlásá druhá škola, sótó.
Rinzai zen je dále známý svými energickými mistry, kteří k výchově svých
žáků neváhali užít místo hlubokomyslných proslovů hrubá slova a zdůraznit je
pádnou rukou, nebo reagovat jen ranou kjósaku[12] Nejznámějším mnichem byl bezesporu Ikkjú[13], který je označován za nejpopulárnějšího a nejrozporuplnějšího génia zenu. Ikkjú kritizoval tehdejší
náboženské autority, které byly pod ochranou šógunátu, přijímal za své žáky i
ženy a nečinil rozdíly mezi lidmi. Jeho zenu
se také říká fúrjú zen - nekonvenční zen. K dalším mistrům rinzai
patří Takuan[14], autor spisů věnovaných bušidó:
Záznam o tajemství nehybné moudrosti (Fudóčišinmjóroku),
Příběh o meči Taia (Taiaki) a Čistý
zvuk klenotů (Reiróšú), dále velký
reformátor rinzai zenu Hakuin Enkaku[15], Tódžú Zenčú[16] a Tódžú Reisó[17].
Druhý
proud zenu, sótó, přinesl do Japonska zenový mistr Eihei Dógen (1200 -1253) v
roce 1227 po pěti letech strávených v Číně, kde se učil žákem u mistra Tendó
Njódžóa. Dógen se nejprve usadil v Kjótu v klášteře Košódži, který postavil za
peníze laiků a nebyl tedy závislý na vládní autoritě. Jeho věhlas byl takový,
že mu císař Gosaga věnoval kesu[18] a čestný titul. Dosavadní buddhistické školy tendai a šingon, které
byly soustředěny především v Kjótu a jeho okolí, příliš nepřály zenovému učení,
a proto Dógen založil v roce 1247 v severnější části ostrova Honšú klášter,
který později dostal jméno Eiheidži a stal se centrem sótó zenu. Během svého života Dógen napsal rozsáhlé dílo Šóbógenzó, Pokladnice a oko pravého
zákona, jež v sobě zahrnuje veškeré dosavadní učení a praxi zenu.
Základem
sótó zenu je zazen, sezení v
Buddhově pozici, či šikantaza, jenom
sezení. Učení sótó zenu klade důraz na zazen, který sám je satori.
Jeho praktikování je učení se prostřednictvím svého těla a znamená návrat ke
kořenu pravého lidství, návrat k sobě samému. Před svým odjezdem do Číny byl
Dógen žákem Mjózena, Eisaiova následníka, a měl tedy možnost dostatečně nahlédnout
do učení a praxe rinzai zenu. Ve svém díle Gendžó kóan vyjádřil podstatu jak zenu sótó, tak i rinzai: „Satori se uskutečňuje v jednání
každodenního života. Tomu se říká gendžó
kóan"[19] To znamená, že to, čemu je třeba porozumět, je náš vlastní, obyčejný,
každodenní všední život. Samurajové se nemohli zabývat buddhistickým obřady a
rituály, studiu súter, protože se neustále museli soustředit na své povinnosti
vůči svému pánovi, proto je zaujal zen
buddhismus, který obracel pozornost ke každodenním záležitostem.
V
šíření Dógenova učení pokračoval jeho žák Kóun Edžó[20], který kromě zaznamenání Dógenových děl napsal Kómjózó zanmai. Dalšími mistry linie sótó byli Rjókan[21], proslulý svou poezií, Mocugai Fusen[22], ve 20. století Kódó Sawaki[23] a Taisen Dešimaru[24]. Kódó Sawaki oživil zen a praxi zazenu v Japonsku, nikdy nenáležel k
žádnému klášteru a proto mu lidé říkali "bezdomový Kódó"[25]. Vedle buddhistického učence školy rinzai prof. Suzukiho Daisecu Teitaróa,
který představil zen na Západě,
především v USA, uvedl zen do Evropy
Kódóův žák Mokudó Taisen, jenž ve Francii založil první evropský zenový klášter
v La Gendronniere a Mezinárodní zenovou asociaci (L´Association Zen
Internationale). Dešimaru je také nazýván novodobým Bódhidharmou.
4.
Zen a bušidó
Zen se stal filozofickou základnou bušidó, mravního kodexu samuraje.Tento
kodex se nejprve vyvinul z čínského konceptu ctností bojovníka. Bušidó[26] znamená Cestu Bojovníka, která je v srdci víry a chování samuraje. Znamená
to, že "je samuraj osvobozen od strachu ze smrti a to mu dává klid a sílu
věrně sloužit svému pánovi a zemřít tehdy, jestliže je to nutné. Povinnost je
základní filozofií samuraje."[27] Také slovo samurai, jímž se
vedle termínu buši označovali
příslušníci vojenské vrstvy, je odvozeno od slovesa samurau či spíše saburau,
což znamená "sloužit" a odkazuje na prvotní roli samuraje.
Období
Tokugawa[28] dodalo bušidó nový výklad, který
s sebou přineslo neokonfucianské učení o principech řádu ri a vesmírné energie ki.
Vzniklo množství spisů o bušidó.
Objevila se postava snad nejslavnějšího samuraje v japonských dějinách,
Mijamota Musašiho, který popsal své zkušenosti v knize Pěti kruhů, Gorin no šo, a založil šermířskou školu
Ičirjú nitó[29]. V polovině 17. století vazal knížete provincie Saga Nabešima Naošige
napsal Hagakure (Ukryto v listí), jež
se zabývá morálními ctnostmi samuraje a spolu s knihou Pěti kruhů se stalo
jedním ze stěžejních děl filozofie bušidó.
Chování samurajů během doby míru bylo zakotveno v Buke šohatto, Pravidla pro vojenské rody, vyhlášených v roce 1615
Iejasuem.
Strach
ze smrti
Přínos
zenu samurajům, který se téměř vždy
připomíná, je to, že zen učí stát
tváří v tvář smrti beze strachu. Posláním samuraje bylo sloužit svému pánovi.
Ovšem, že samuraj byl člověk jako každý jiný - měl ženu, děti, majetek,
záleželo mu na spoustě věcí. Určitě miloval život. A přesto, když mu pán
přikázal, aby spáchal seppuku, ještě
poděkoval za čest, která mu byla prokázána a dovolovala mu zemřít vlastní rukou
pro svého pána. To sice patřilo ke společenské etice, kterou samuraj potvrzoval
svůj statut, ale zároveň to ukazovalo odhodlání příslušníků vojenské šlechty
čelit smrti.
Někdy
se říká, že během zazenu člověk
vstupuje do své rakve. Nemíní se tím, že pozice má být nehybná jako mrtvola,
ale že ten, kdo se dokázal smířit se smrtí - se svou vlastní i se smrtí
ostatních -, už z ní necítí strach a může žít svobodně. Zbavit se strachu,
úzkosti o svůj život, o život svých milovaných, o majetek atp., toho lze
dosáhnout jen tehdy, pokud se zbavíme připoutanosti k sobě samému, ke svému
egu, ke svému tělu, když se zbavíme připoutanosti k tomu, co máme rádi. Jako
příklad takového postoje mysli někdy zenoví mistři vyprávějí příběh samuraje
Naričiky, který byl jako příslušník poražené armády donucen spáchat seppuku. Babička mu před smrtí donesla
jeho oblíbené rýžové koláčky, ale on je odmítnul jíst, protože před seppuku je dobré mít trávící ústrojí
prázdné.[30] Nakonec řekl: "I když je toto tělo Naričiky, nepatří
Naričikovi."
Zbavit
se připoutanosti ke svému tělu tedy neznamená zanedbávat jej, chodit špinavý,
nejíst, cvičit umrtvování nebo se stát asketou. Znamená to nelpět na něm.
Meč
Zen nedával samurajů jenom rozvahu
uprostřed válečné vřavy, v okamžiku, kdy čelili smrti. Ukázal jim novou dimenzi
budó: přestat se všemi konflikty a
následovat vesmírný řád. Proto se říká, že dosáhnout opravdového umění není
získat černý pásek nebo zvládnout mistrovsky všechny techniky, ale nemuset
bojovat. Pro samuraje to znamenalo netasit meč.
Samuraj
musel být vždy velmi obezřetný. Tasením meče rozhodoval nejen o životě člověka,
kterého měl v úmyslu seknout, ale především o svém životě. Jestliže tasil meč
neprávem, bylo mu obvykle nařízeno spáchat seppuku.
Ke krédům samuraje[31] patří následující věta: "Nemám žádný Meč, činím Mušin svým mečem." Slovo mušin
se často překládá jako "žádná mysl" nebo "ne-mysl", ale
když se podíváme do japonského slovníku, najdeme tam mušin=nevinnosti. "Činím nevinnost svým mečem." Znamená
to, že kdykoliv bude samuraj nucen tasit meč, nemůže jej nikdo obvinit, protože
nebude činit bezpráví a bude tedy nevinný. Samuraj nenastoupil cestu bušidó, aby zabíjel a ubližoval, ale
jeho meč ochraňuje mír a pořádek.[32]
Ačkoliv
se meč v japonské historii objevuje v šintoistických mýtech, kdy jej Susanoo,
bratr Amaterasu Ómikami, nalezl v ocase draka, kterého zabil, má meč hluboký
význam i v zenu. Ochranné božstvo
válečníků je bódhisattva Hačiman, avšak meč v ruce třímá i Mandžušrí[33], bódhisattva moudrosti. V dódžó[34], kde se cvičí zazen, na oltáři
není socha Buddhy Šákjamuniho nebo Ámitabhy, ale Mandžušrího. Mandžušrí bývá
zpodobněn, jak sedí v zazenu na hlavě lva, nebo jak vestoje v pravé ruce drží
meč. Jeho tvář vzbuzuje hrůzu a úctu a svým mečem zahání nepřátele - nepřátele
moudrosti. Tento meč je zazen, který
odsekává nevědomost, iluze, touhy, osobní názory, ze kterých se rodí hněv,
nenávist, zloba a arogance. Avšak zazen
"odsekává" všechny tyto iluze, všechnu tu zlobu a pochybnosti.
Meč
je duší samuraje a budó cestou k
dokonalosti. Takto se v poslední době dívají příznivci bojového umění na budó. Budó, meč je jim nástrojem k nikdy
nekončícímu zdokonalování sebe sama a ukazuje jim, jak být v harmonii se
světem, jak být v harmonii se sebou samým. Filozofii budó a současně i jednu ze základních myšlenek zenu vyjádřil Uešiba Morihei, zakladatel aikidó, slovy: "Aikidó
není nic jiného než výraz lásky ke všem živým bytostem. ... Aikidó není umění bojovat s nepřáteli a
porazit je. Je to cesta, která vede všechny lidské bytosti k tomu, aby žily ve
vzájemném souladu, jako by byly jedna rodina. Tajemství aikidó je sjednotit se s vesmírem a následovat jeho přirozené
pohyby.“[35]
V zenu se často říká: "Během zazenu se každý stává buddhou a váš zazen naplňuje celý vesmír." Cesta,
která se používá pro zendó, Cestu zenu, i budó či bušidó je
skutečná cesta života, po které má člověk kráčet a následovat vesmírný řád.
Samuraj kráčí po cestě bušidó, bušidó je jeho životem. Pro člověka
cvičícího bojová umění je tato cesta budó.
5. Odraz zenu, budó a bušidó v Krédech
samuraje
Následující
Kréda samuraje jsem nalezla na stránce bojových umění Lawrence Fowlera,
amerického budóky[36]. Nepodařilo se mi zjistit původní historický zdroj těchto samurajských
zásad, ale lze předpokládat, že byly sestaveny na základě jednoho či více
spisů, jejichž autorem byl významný samuraj. V počítačové síti se objevily
proto, aby ukázaly příznivcům bojového umění duchovní aspekt budó v dódžó i mimo něj. Dále jsou tato
Kréda citována také v knize Ivana Fojtíka Japonská bojová umění budžucu.[37] Komentář, který po Krédech samuraje následuje, jsem napsala na základě
svých zkušeností a znalostí, jež se týkají zenu
a bojového umění, a jeho cílem je objasnit, jaký význam v sobě tato kréda
nesou.
Kréda
samuraje
Nemám žádné rodiče,
činím Nebesa a Zemi svými rodiči.
Nemám žádný domov, činím
Tan t´hien svým domovem.
Nemám žádnou božskou
moc, činím Čestnost svou božskou mocí.
Nemám žádné prostředky,
činím Osobnost svou kouzelnou mocí.
Nemám ani život ani
smrt, činím Aum svým životem a svou smrtí.
Nemám žádné tělo, činím
Klid svým tělem.
Nemám žádné oči, činím
Mihnutí blesku svýma očima.
Nemám žádné uši, činím
Citlivost svýma ušima.
Nemám žádné údy, činím
Hbitost svými údy.
Nemám žádné zákony,
činím Sebeobranu svými zákony.
Nemám žádnou strategii,
činím Právo zabít a Právo obnovit život svou strategií.
Nemám žádné záměry,
činím Uchopení příležitosti za pačesy svými záměry.
Nemám žádné zázraky,
činím Spravedlivé zákony svým zázrakem.
Nemám žádné principy,
činím Přizpůsobivost svým principem.
Nemám žádnou taktiku,
činím Prázdnotu a Plnost svými taktikami.
Nemám žádný talent,
činím Pohotový důvtip svým talentem.
Nemám žádné přátele,
činím svou Mysl svým přítelem.
Nemám žádného nepřítele,
činím Neobezřetnost svým nepřítelem.
Nemám žádnou zbraň,
činím Laskavost svou zbraní.
Nemám žádný hrad, činím
Neotřesitelnou mysl svým hradem.
Nemám žádný meč, činím
Nevinnost svým mečem.
Komentář
ke Krédům samuraje
Tato
kréda vyjadřují odpoutanost samuraje od jmenovaných věcí, které současně tvoří
základnu jeho mravních zásad. Říká se tím, že na nich nelpí, ačkoliv jsou tak
důležité pro jeho život, že by bez nich nemohl plnit své povinnosti vůči svému
pánovi. Tato odpoutanost, nelpění, způsobuje, že není ničím spoután nebo
omezován a může tedy sloužit skutečně oddaně. Buddhistický pojem nelpění
neznamená lhostejnost, bezstarostnost, ale nezávislost ve smyslu, že člověk
není ničím omezován a především není omezován sám sebou – svými názory a
pohnutkami. Mnoho se hovoří o svobodě, a přece nikdo nedokáže svobodu
definovat. Pouze tušíme, že nejsme svobodni, když se tak necítíme, když máme dojem, že jsme omezováni.
"Nemám
žádné rodiče, činím Nebesa a Zemi svými rodiči."
Samuraj
je samozřejmě vázán synovskou úctou vůči svým rodičům, je vázán svou
příslušností k rodině, k rodu. Označení Nebes a Země svými rodiči není nic
jiného než vyjádření úcty tomuto vesmíru, této Zemi za svou existenci, za
existenci svých rodičů, svého pána, za existenci tohoto světa. Nebe a Země
dávají život celému tomuto světu, ve kterém žije, který vnímá. Nazvat Nebesa a
Zemi svými rodiči je uvědomit si svůj vlastní původ, a takto nalézt své místo
ve společnosti, ve své době, v řádu, který jim vládne. Taisen Dešimaru ve svém
komentáři ke Gendžó kóan jako
vyjádření této sounáležitosti napsal: „Nebe, Země a já jsme jedno tělo a jediná
existence.“[38]
"Nemám
žádný domov, činím Tan t´ien svým domovem."
Nemít
žádný domov - bezdomoví - patří především k mnišskému stavu v buddhismu. Pro
situaci, kdy se člověk stává mnichem, se často užívá slovo šukke[39] a tento název se vžil také pro označení mnicha. Když někdo vstoupí do
mnišského stavu, vzdává se tím všeho a svůj život zasvěcuje práci pro dobro
všech bytostí. Jeho domovem je on sám:
"Buddha učil:
Buďte svým vlastním
pánem (mistrem), nebuďte závislí na nikom jiném.
Když jste ovládli sebe
sama,
dosáhli jste vskutku to,
čeho je obtížné dosáhnout.
Buďte sobě lampou,
učiňte Zákon svým
světlem a svou podporou."[40]
Být svým pánem, nebýt
závislý na nikom jiném znamená spolehnout se na sebe sama, ať je situace
jakákoliv. Samuraj musel mít pevný charakter a víru v sebe sama, protože jeho
život byl často velmi obtížný a ztěží by v něm jinak obstál. Nebýt závislý na
někom jiném tedy neznamená dělat, co chceme, ale dělat to, co máme udělat, co
je třeba udělat. Někdy je to velmi obtížné, protože se objevují pochybnosti o našich
schopnostech, úzkost z případného neúspěchu a jeho následků, a takto se může i
stát, že neuspějeme jen kvůli své nejistotě a váhavosti. V básni Šindžinmei se píše:
„Schopnosti umírají,
když následují své hranice,
hranice zanikají, když
následují schopnosti.
Hranice jsou určené
schopnostmi
a schopnosti jsou
určovány svými hranicemi.
Když chceme oba tyto
stupně poznat,
musíme pochopit, že
jejich kořen je kú[41].
Tato kú je pro oba[42] stejná,
obsahuje úplně všechny
formy.“
Vztah našich schopností
a jejich hranic není zcela jednostranný, jak by se na první pohled zdálo. Někdy
dokáží lidé sáhnout i za obvyklé hranice svých možností. Opravdu nejobtížnější
je překonat hranice, které si člověk stanoví sám. Ty se formují nabytými
znalostmi a zkušenostmi. Když chceme něco změnit, snažíme se to udělat podle
svých představ, používáme k tomu mysl. Vždy to však takto nelze uskutečnit,
situace se zkomplikuje a my jsme s rozumem v koncích. V zenu se říká: šindžin ičinjó,
tělo a mysl jsou jedno, neoddělené. Při zazenu
si to můžeme pozorovat. Když přemýšlíme, sníme, hlava klesá dopředu. A naopak,
když jsme unavení a necháme hlavu poklesnout, za chvíli se začneme v mysli
něčím zaobírat. Tělo a mysl jsou sjednoceny, a proto lze prostřednictvím těla
ovlivnit mysl. Když je tělo během zazenu
nehybné, klidné, i mysl se uklidní. Proto se někdy hovoří o fudóšin, o nehybné, neotřesitelné mysli,
ve smyslu, že není narušena její rovnováha.
Tan
t´ien je centrum tělesně-duchovní kosmologie člověka. To, že se Tan t´ien stává
mým domovem, odkazuje na sebezdokonalování samuraje. Pravý samuraj nepotřebuje
žádné bohatství nebo pohodlí, protože všechno, co potřebuje, je soustředit se
na svou roli samuraje[43], tedy soustředit se na sebe sama.Tan t‘ien je čínský protějšek japonského hara, což označuje dolní oblast břicha,
jejíž středem je tanden – bod uvnitř
břicha cca 4 prsty pod pupkem a zároveň střed celého těla, těžiště. Pojetí
zachování středu bylo převzato od Číňanů a v Japonsku dalo vznik haragei, doslova „umění středu“, které
znamená schopnost člověka soustředit se na tuto oblast a udržovat v klidu i
během pohybu fyzickou a duševní rovnováhu. Můžeme to pozorovat při cvičeních
náročných na rovnováhu. Soustředíme-li se při nich například na pevnost
kontaktu chodidel s podložkou, toto soustředění na oblast, která nese plnou
váhu těla, rozptyluje, a tak je poloha nevyrovnaná a my se kymácíme. Při
soustředění do oblasti hara, která má
potenciál unést veškerou tíhu těla, vede k rovnovážné pozici bez zbytečného
napětí.
Zvláště
v aikidó se zdůrazňuje práce boků,
často se objevuje termín „vstoupení do partnera“. Důležitost práce hara, práce boků, pramení z prostého
faktu, že z boky se vkládá do pohybu energie celého těla, proto je důležité si
uvědomit, že z nich pohyb vychází. Rovněž je při provádění techniky důležitá
poloha partnerova hara. Při nagewaza (techniky hodem) se naše hara dostává pod partnerovo hara, tedy pod jeho těžiště, a tak jej
můžeme vyvést z rovnováhy a provést techniku hodem. Lidé Západní civilizace
jsou zvyklí se spoléhat na sílu paží, a proto se často stává, že při provádění
technik nevěnují dostatečnou pozornost pohybům celého těla, zejména pohybu boků
a práci nohou, a soustředí se (např. při pákách) na práci rukou, která zdánlivě
tvoří nejúčinnější část techniky, avšak ve skutečnosti je sama o sobě
neefektivní, jelikož vzájemná pozice (našeho a partnerova hara) neumožňuje její uplatnění.[44]
Tento
vzájemný vztah je vysvětlován pomocí ki,
vnitřní energie, jejíž síla v hara je nejmocnější. Proto se ke slovu tanden připojuje přídomek kikai, oceán energie. Vzájemná poloha
těla protivníků je tedy výrazem proudu jejich vnitřní energie. Z praxe víme, že
není-li k nám protivník otočen čelem, nachází se v relativně zranitelné pozici,
protože není schopen plně kontrolovat náš pohyb.
Energie ki přirozeně není blokována, není
omezena pouze na hara, její síla se
užívá například v karate při kopech a
úderech, ale je nezbytné mít neustále na mysli vzájemné spojení hara se zbytkem těla, jejich vzájemnou
polohu. Člověk musí vnímat[45] polohu svého těla i těla protivníka a cítit, která cesta je volná, nebo-li
– která technika je pro něj volná. Tato zkušenost vede k bezprostřednímu
vnímání okolí i sebe sama a k pochopení přirozených vztahů mezi sebou a
ostatními. Ki je energie přirozeného
řádu věcí, energie vesmíru. Znak ki
je také součástí slova aikidó, jehož
zakladatel Uešiba řekl: „ Tajemství aikidó
je sjednotit se s vesmírem a následovat jeho přirozené pohyby. Kdo dosáhnul
tohoto tajemství, nese vesmír sám v sobě a může říci: ´Jsem vesmír.´ Proto ten,
kdo chce bojovat, porušuje soulad a je poražen, protože nikdo nemůže přemoci
vesmír."[46]
Po
seššinu, období intenzivního cvičení zazenu, máme pocit, že jsme plni sil a
vyrovnaní. Také při zazenu můžeme
cítit sílu ki v oblasti břicha a
bederní páteře a můžeme cítit i energii ostatních cvičících, přestože s nimi
nejsme ve fyzickém kontaktu, můžeme cítit atmosféru v dódžó. Vnímáme vzájemné vztahy mezi pozicí, dýcháním a stavem naší
mysli, mezi částmi našeho těla a cítíme také vliv ostatních, kteří s námi cvičí
zazen.
Prostřednictvím
této zkušenosti získané při cvičení zazenu
nebo budó je člověku vtištěn do morku kostí vesmírný řád, člověk se
naučí jej následovat, jednat přirozeně a dokáže se vymanit z navyklého
paradigmatu. V budó, v zenu, i v každodenním životě to znamená
nalézt cestu, kterou někteří lidé pro svou zaujatost nemohou vidět.
Někteří
učitelé budó hovoří o hara, kladou důraz na ki a neustále připomínají, že je třeba
využít její existence, protože bez ní to není to pravé. Jiní se o ki nebo o hara v podobných
záležitostech vůbec nezmiňují, vyučují přímo techniky, správný pohyb těla.
Nelze posuzovat, který přístup je účinnější a vhodnější, protože nakonec
rozhoduje především subjektivní pocit člověka. Jestliže v jeho pohybech proudí ki, není o čem diskutovat. Pokud to
ovšem sám nezakusil, je zbytečné jakékoliv porozumění. Vysvětlení ať už pomocí
termínů „ki“ a „hara“, či prosté předvedení techniky s upozorněním na chyby, jsou
dobrými pomocníky při cvičení budó.
"Nemám
žádnou božskou moc, činím Čestnost svou božskou mocí."
Čest
je velmi důležitá i v současném Japonsku. Každý pečlivě dbá, aby neztratil
"tvář" on sám nebo někdo jiný. Z toho ovšem plyne další význam cti
nebo čestnosti. Čestnost je božská moc. Kdo dokáže být za každých okolností
čestný, kdo dokáže za každých okolností uchovat si tvář a uchovat tvář
ostatních, je jako bůh. Zenoví mistři často říkají: "Během zazenu se stává každý bohem, buddhou.
Během zazenu jste bůh, buddha."
Není to Bůh-stvořitel v křesťanském pojetí. Buddha v sanskrtu znamená osvícený,
ten, kdo vidí věci takové, jaké jsou. Tato božská moc - vidět věci takové, jaké
jsou, nezahalené jeho pocity a názory - mu umožňuje zaujmout správné stanovisko
a jednat čestně, nezaujatě.
"Nemám
žádné prostředky, činím Učenlivost svými prostředky."
To
znamená, že samuraj nemá žádné výhody oproti ostatním lidem. Vše, co samuraj
potřebuje znát a umět, se musí naučit stejně, jako ostatní se musí učit
dovednostem, které potřebují pro své povolání. Učení samuraje však nikdy
nekončí, samuraj celý život zdokonaluje a doplňuje své umění a proto je
neustále třeba učenlivosti. Jeho učenlivost dovoluje, aby mohl prohloubit své
znalosti a dovednosti a mohl jít dále po Cestě bušidó. Kdyby nebyl učenlivý, ustrnul by na svém pocitu, že se
právě naučil něco tak dokonalého, že už nic víc nepotřebuje. Toto je velmi
nebezpečné, protože v takovýchto případech se vždy najde jiný samuraj, který ho
přesvědčí, jak se mýlil, a tento omyl jej může stát život.
"Nemám
žádnou kouzelnou moc, činím Osobnost svou kouzelnou mocí."
Ačkoliv
magie je spíše výsadou tibetského buddhismu, říká se, že ten, kdo cvičí zazen, rozvine čtyři magické síly.
Nejsou to však jen neobyčejné schopnosti, které například umožňují létat pomocí
nadpřirozených sil nebo uhranout apod. Stejně tak je to s kouzelnou mocí
samurajů. Kouzlo osobnosti není nic zvláštního a nevídaného. Působí obvykle
tak, že je člověk považován za sympatického nebo nesympatického, je respektován
nebo není. Samuraj má být ztělesněním vážnosti a odhodlání a je doslova
prodchnut duchem bušidó a tento duch
z něj úplně vyzařuje. Každý, kdo se s ním setká, k němu cítí hlubokou úctu. Je
to jako s pozicí zazenu, která musí
být energická, vznešená jako tygr přichystaný ke skoku - nikdo se k němu
neodváží přiblížit. Když někdo spatří tygra, nemá pochybnosti o jeho kvalitách
stejně tak, jako nepochybuje o kvalitách samuraje, který v sobě nese ducha bušidó. Takto, díky svému kouzlu
osobnosti, dokáže samuraj dosáhnout dokonalosti budó - nemuset bojovat -, protože z něj vyzařuje taková energie, že
donutí každého případného útočníka, aby změnil své úmysly a od útoku upustil.
"Nemám
ani život ani smrt, činím Aum svým životem a svou smrtí."
Tímto
tématem jsem se již zabývala ve 4. kapitole (Strach ze smrti). Samuraj se
vzdává svého života, zemře, aby mohl opravdu žít. Nemá tedy ani život, ani
smrt. Slovo "aum" najdeme také v józe. Zpívání
"Aaaauuuummmmmm" je dechové cvičení, které zkvalitňuje dýchání a
zklidňuje tělo a mysl. Někdy se toto dechové cvičení užívá v bojovém umění za
stejným účelem. Aum zdůrazňuje důležitost dýchání v lidském životě, nejen jeho
kvalitu, ale také jeho existenci. Všeobecně všechno, co dýchá, žije. Aum se
vyslovuje s výdechem a zejména výdech je při cvičení budó a zazenu důležitý. S
výdechem odchází z těla všechno napětí, nečistoty, tělo se uvolňuje. Také když
máme bolesti a soustředíme se na
hluboký, pomalý výdech, bolesti nejsou už tolik silné. O životě a smrti
se rozhoduje na konci výdechu. Když po něm nepřijde nádech, nastává smrt.
Rovněž
následující zásady hlásají, že samuraj se všeho vzdal, a že to, co dělá, se
stává jím samým. On sám tvoří svůj život.
"Nemám
žádné tělo, činím Klid svým tělem."
Když
samuraj nemá strach ze smrti, když se vzdal i svého těla, nemá žádné tělo a
protivník jej tedy nemůže zasáhnout, zabít. Když nemá žádné tělo, nemusí mít
strach, že jej někdo zraní nebo zabije, a může být klidný. Když se nebojí
smrti, je ztělesněním klidu. Klid je jeho tělem. A stejně tak je to s očima,
ušima, údy.
"Nemám
žádné oči, činím Mihnutí blesku svýma očima.
Nemám
žádné uši, činím Citlivost svýma ušima.
Nemám
žádné údy, činím Hbitost svými údy."
Když
bude samuraj soustředí na to, aby měl co největší postřeh, co nejlepší reflexy,
tak ho to jen omezuje, protože se neustále obává, aby nebyl příliš nesoustředěný
a příliš pomalý. Jestliže zapomene na své oči, jeho oči budou rychlé jako
mihnutí blesku sami od sebe. Jestliže zapomene na své uši, jeho uši budou
citlivost sama. Jestliže zapomene na své údy, jeho údy budou hbitost sama.
"Nemám
žádné zákony, činím Sebeobranu svými zákony."
Sebeobrana,
to není egoismus, to neznamená pouze ochranu svých vlastních zájmů. Když se
samuraj vzdal všeho, vzdal se i zákonů. A udělat sebeobranu svým zákonem
odkazuje na jeden ze základních principů budó,
který zdůrazňuje sebeobranu na úkor útočení. Útok vždy znamená destrukci, záměr
zlikvidovat protivníka. Obvykle, když si lidé nevědí rady, když se jim něco
nelíbí, snaží se to zničit, nebo alespoň odstranit ze svého dosahu. Středověcí
samurajové samozřejmě své soupeře zabíjeli.[47] Mijamoto Musaši[48], slavný šermíř, který formuloval své životní zkušenosti a názory v Knize
Pěti kruhů, přijal nevyhnutelnost střetů a zdokonalování umění meče v boji,
avšak současná bojová umění mají tendenci řešit konflikty smírnou cestou, která
nezpůsobuje újmu ani nám samým, ani protivníkovi. Tato "střední
cesta" v aikidó například
znamená, že usměrněním protivníkova útoku a jeho síly společně vytvoříme
techniku, která nás vyvede z nebezpečí, protivníkovi neublíží, ale dá mu jasně
najevo, že by se měl dalšího útočení vyvarovat. V tomto smyslu - bezdůvodně
neubližovat - se sebeobrana stává zákonem samuraje.
"Nemám
žádnou strategii[49], činím Právo zabít a Právo obnovit život svou strategií."
Strategie
je způsob vedení celé války. Jelikož musel být samuraj připraven kdykoliv
bojovat, celý jeho život se odehrával ve válce a stal se vlastně válkou. Potom
byl způsob jeho života způsobem vedení války, strategií. Když byl samuraj ve
válce poražen, obvykle zemřel (skončila jeho válka, i jeho život). Svou strategií
rozhodoval také o svém životě. Tasením meče, které se rovnalo útoku, dával v
sázku především svůj život. Ale o tom už bylo pojednáno výše v 4. kapitole
(Meč). Právo zabít a právo dát život přesně vyjadřovalo strategii samuraje.
Jestliže daroval nebo vzal život nesprávnému člověku, určitě na to později
doplatil. Jestliže nezabil svého zarputilého nepřítele, dotyčný se jednou
vrátil a zabil jej. Jestliže zabil neprávem, jistě byl za to potrestán. Byl-li
jeho čin oprávněný, jeho strategie byla správná a on mohl dále "vést
válku".
"Nemám
žádné záměry, činím Uchopení příležitosti za pačesy svými záměry."
Zazen se cvičí mušotoku, bez myšlenky na zisk, bez záměru. Když se upneme k
nějakému záměru, snažíme se vést své jednání jeho směrem. Příliš se na to soustředíme,
a tak nám často uniká spousta věcí, které jsou pro nás důležité. Když nejsme
upjati k žádnému záměru, můžeme pohotově reagovat, jakmile se objeví vhodná
příležitost. Naším záměrem je chopit se první příležitosti. V boji je to takto:
Když se například samuraj soustředí na to, že sekne svého protivníka do hlavy,
a protivník si tuto část těla neustále kryje, nemá žádnou naději, že by byly
jeho pokusy o sek úspěšné. Když však čelí protivníkovi bez úmyslu zasáhnout ho
na konkrétním místě, jakmile si protivník nechrání nějakou část těla, může
okamžitě využít této příležitosti a zasáhnout jej.
"Nemám
žádné zázraky, činím Spravedlivé zákony svým zázrakem."
Tento
bod je velmi těžké interpretovat, protože spravedlivost se nedá vždy. zcela
objektivně posoudit. Jestliže se samuraj dostane do obtíží, když byl třeba
nucen porušit zákon společnosti pro zachování své nebo pánovi cti nebo pro
vykonání své povinnosti, nečeká, že jeho dilema vyřeší zázrak, že se například
objeví bódhisattva milosrdenství a těm, kteří mají samuraje soudit, přikáže,
aby jej nechali žít, nepopravovali jeho rodinu a nekonfiskovali majetek. V této
situaci může samuraj spoléhat jen na spravedlivé zákony, podle kterých se bude
posuzovat jeho jednání.[50] V žádném případě zde neplatí, že účel světí prostředky.
"Nemám
žádné principy, činím Přizpůsobivost svým principem."
To
znamená, že samuraj nelpí na žádném systému, na žádném modelu jednání. Nemůže
se tedy stát, že nebude schopen jednat, když nastane nečekaná situace. Ale
naopak se dokáže přizpůsobit novým podmínkám. Když je zvyklý uplatňovat určité
principy, mohou nastat okolnosti, za kterých si nebude vědět rady. Každý vývoj
si vyžaduje přijetí nových fenoménů a přizpůsobení se jim.
"Nemám
žádnou taktiku[51], činím Prázdnotu a Plnost svými taktikami."
Prázdnota
má v buddhismu a v taoismu důležité místo. V japonštině se prázdnota píše
znakem kú (sinojaponsky, japonsky sora) a znamená také oblohu, nebe.
Prázdnota je jako širá obloha, nemá začátek, ani konec, nic se na ní nemůže
dlouho udržet. "Činit prázdnotu a plnost svými taktikami" lze také
formulovat jako "být na správném místě ve správný čas" nebo "
dělat věci na správném místě ve správný čas". V bojovém umění, a nejen
tam, je důležité načasování. Když samuraj předčasným jednoznačným pohybem
odhalí, co je cílem jeho pohybu, poskytuje mu tím možnost, aby na tento pohyb
účinně reagoval. Když naopak samuraj "zaspí", setrvá na místě, kam
dopadá protivníkův úder, bude zasažen. Když se vyhne útoku předčasně, dává
protivníkovi šanci změnit směr útoku a ztrácí tak kontrolu nad situací.
Taktikou samuraje v boji je tedy prázdnota - nebýt na nebezpečném místě - a
plnost - být včas na správném místě.
"Nemám
žádný talent, činím Pohotový důvtip svým talentem."
Toto
platí zejména při tréninku bojových umění. Někdy se stává, že když má člověk
pro budó talent, zanedbá důležitost
neustálého opakování, které dovoluje, aby mu technika pronikla do podvědomí a
mohl jí úplně porozumět myslí i tělem. Potom, když se učí další techniku, nebo
když se setká s novým jevem, toto porozumění předchozího mu napomáhá jasněji
vnímat i novou techniku či nový jev. Může je tedy rychleji pochopit. Pohotový
důvtip znamená, že na základě toho, co již zná, dokáže vytvořit něco nového, že
dokáže pohotově využít svých schopností a výhod situace.
"Nemám
žádné přátele, činím svou Mysl svým přítelem."
Jediný,
na koho se může samuraj ve svém životě spolehnout, je on sám. Všechno se
neustále mění, a tak se i jeho přátelé mohou stát jeho nepřáteli a jeho
nepřátelé se mohou stát jeho přáteli. Zenový mistr Mokušó Senkú[52] říkal: "Zen znamená porozumět si.. Porozumět si je stát se přítelem
sebe sama." Když si člověk porozumí, pochopí sebe sama, přijme své dobré i
špatné stránky, stane se svým nejupřímnějším a nejvěrnějším přítelem. Když
samuraj pozná sebe samého, takového, jaký je, a stane se svým přítelem, jeho
tělo, jeho mysl se stanou jeho přáteli.
"Nemám
žádného nepřítele, činím Neobezřetnost svým nepřítelem."
Samuraj
svým správným jednáním nikomu nezavdal důvod, aby jej mohl považovat za svého
nepřítele, a proto nemá žádného nepřítele.[53] Jeho jediným nepřítelem je vlastní neobezřetnost, která způsobí, že učiní
špatné rozhodnutí a jedná potom nesprávně, protože nemá do situace patřičný
vhled. Také to, že nemá žádného nepřátele mezi lidmi, mu dovoluje žít v pokoji
a beze strachu. Potom mu neustálé soustředění v přítomném okamžiku umožňuje
vyhnout se neopatrnosti.
"Nemám
žádnou zbraň, činím Laskavost svou zbraní."
Toto
krédo připomíná samurajům jejich roli ochránců míru a pořádku. Jelikož násilí
plodí jen násilí a válka plodí zase jen válku, "zbraní" samuraje musí
být také laskavost. Samuraj se nesmí nechat ovládnout nenávistí, vztekem,
touhou zabíjet. Jakkoliv je situace strašlivá, samuraj vždy jedná laskavě a
spravedlivě. Kdyby jednal agresivně pod vlivem svých emocí, nebyl by sto mít
situaci pod kontrolou a výsledkem jeho chování by byl chaos, který by jej
přivedl do záhuby.
"Nemám
žádný hrad, činím Neotřesitelnou mysl svým hradem."
Jediným
hradem, jedinou pevností samuraje je jeho klidná mysl. Ať se stane cokoliv,
jediným útočištěm samuraje je on sám. Mimo něj není nikdo a nic, na co by se
mohl spolehnout. Proto je jeho mysl jako nedobytný hrad. Nic s ní nemůže
pohnout, nic jí nemůže otřást. Opět to také znamená, že samuraj nepodléhá svým
emocím, nenechá se zaskočit a takto vyvést z rovnováhy. Když například zabijí
někoho z jeho rodiny, nesmí se nechat ovládnout žalem nebo touhou po pomstě,
které by ochromily jeho bojeschopnost a vrhly jej vstříc zbytečné smrti. Také slovo "soustředit se"
vyjadřuje uchýlení se do tohoto hradu své neotřesitelné mysli. Slovo střed se
vztahuje ke kikai tandenu, což je
bod, ve kterém se soustředí (ze kterého vychází) energie, a současně těžiště
těla. "Sou-" znamená dohromady, "-středit" znamená dát do
středu, doprostřed a "se" znamená sebe, já. Soustředit se je tedy
učinit sebe sama středem. Není to egocentrismus, ale vyjadřuje to, že člověk
není roztržitý a rozechvělý. Někdy se život přirovnává ke kolu, které se
neustále točí. Jednou je člověk nahoře, jednou dole. Jediný bod tohoto kola,
který se nepohybuje, je střed. Když je člověk v tomto středu, soustředí se,
jeho mysl je neotřesitelná.
"Nemám
žádný meč, činím Žádnou mysl (Nevinnost) [54] svým mečem."
Toto
krédo bylo již zmíněno výše v 4. kapitole (Meč). Kromě toho tato věta rovněž
odkazuje na postoj samuraje, který na ničem nelpí. Říká se: "Meč je duší
samuraje." Samuraj se vzdává i tohoto meče, své duše, své mysli. Toto
přesně vystihují Dógenova slova: "Odhodit tělo a mysl. Tělo a mysl odhozeny."[55] Když jsme se vzdali svého těla a své mysli, nemáme žádné tělo a žádnou
mysl. Když je nemáme, není nic, na čem bychom lpěli, ani není nikdo, kdo by
lpěl. Toto znamená úplné osvobození z pout pomíjivého světa, satori.
Závěr
Již
v úvodu bylo naznačeno, že mezi zenem
a budó existuje jisté spojení.
Jelikož se zen obrací ke každodenní
skutečnosti a přivádí člověka k přirozenému způsobu jednání, k přirozenému
způsobu života, má spojitost se všemi jevy této skutečnosti. Je tedy
samozřejmé, že samurajové, kteří hledali pilíře pro svůj způsob života,
projevovali snahu studovat zen,
protože jim doporučoval dělat to, co bylo pro ně přirozené a adekvátní.
Samurajové
potřebovali pro naplnění své úlohy veliké úsilí a soustředění, protože to
vyžadovalo společenské prostředí, které je nutilo často jednat ve vypjatých
situacích, ať už šlo o jejich vlastní život nebo o záchranu celého knížectví.
Aby unesli zodpovědnost, jež na nich spočívala, museli nalézt klid, který
nezávisel na rodinném či rodovém zázemí, na bohatství nebo na jiné osobě, ale
pouze na nich samých. Zen učí člověka, aby se za každých okolností obracel k
sobě samému, aby si důvěřoval a mohl se na sebe opravdu spolehnout. Za
takovýchto podmínek byl samuraj schopen opravdu využít všech svých schopností a
plnit své povinnosti s čistým svědomím.
Také
pro samuraje zen znamená vrátit se ke
své přirozenosti, k cestě, která jim byla určena. Toto znamená, že "cesta,
kterou hledáme, je pod našima nohama." Když samuraj bude konat věci tak,
jak je to pro něj přirozené, nemusí se už hledat správnou cestu bušidó.
Co
se týče bojových umění, chtěla bych dodat ještě následující. Příliš mě netěší,
když lidé nazývají aikidó, karate, kendó
apod. bojovými sporty. Když se řekne bojový sport, spíše mi to připomene box
nebo řeckořímský zápas. Avšak stejně nesu s nelibostí, když se zase jiní snaží
tyto "bojové sporty" obohatit o jejich původní tradici a
"zdobí" je svými interpretacemi starých moudrých mistrů. Domnívám se,
že to, co činí bojové umění bojovým uměním, pozná každý na vlastní kůži
především cvičením budó a ona moudrá
slova mají pouze ukázat směr, kam se vydat, pokud si člověk není jistý. V
žádném případě je však nelze brát jako učebnicové poučky, nebo je dokonce
stavět odděleně od samotné praxe budó.
Vždyť Mijamoto Musaši ve své Knize Pěti kruhů mnohokrát připomínal, že každý
jev (každou techniku, princip, ...) bojového umění je třeba řádně prostudovat a
vyzkoušet v praxi.
Každá
situace si vyžaduje vždy nové řešení, protože se odehrává v jiném okamžiku za
odlišných okolností. Cestu, ať už budó,
nebo zenu, je třeba tvořit ve svém
každodenním životě.
Poznámky
aikidó - japonské bojové
umění, ai=shodovat se, ki=vesmírná enegie, dó=cesta, často se překládá
jako Cesta harmonie. Vytvořil jej ve 20. letech tohoto století Uešiba Morihei.
budó - bu=bojovat,
dó=cesta, bojová umění, jež se ve 20. století vyvinula z technik boje, uplatňovaných samuraji,
případně rolníky (např. karate). Nevyhnutelnosti zabíjení protivníka
v původním provedení je nahrazena mírnějším způsobem
řešení
obtížné situace a bojové umění je pojato jako především způsob k těles- nému
i duševnímu zdokonalování člověka.
budóka - ten, kdo se
věnuje budó
bušidó - Cesta
bojovníka, mravní kodex samuraje
bódhisattva - nejvyšší
ideál buddhismu, člověk, který chce zachránit (spasit) ostatní a sebe až naposled
buddha - doslova
"probuzený", nejvyšší rozměr lidské bytosti
dódžó - místo Cesty,
slouží ke cvičení zazenu, nebo bojového umění
hara – dolní část břicha
hiširjó - stav mysli,
který se rodí ze zazenu, vědomí za myšlením a nemyšlením
kendó - japonský šerm,
Cesta meče, ken=meč, dó=cesta
kendžucu – předchůdce
kendó,Umění meče, ken=meč, džucu=umění.
ki – vnitřní energie,
vesmírná energie
mušotoku - bez záměru,
bez myšlenky na zisk
rinzai - zenová škola,
jejíž učení je založeno na řešení kóanů a cvičení zazenu
satori - probuzení, prozření, osvícení.
Stav, kdy člověk vnímá věci
a jevy takové, jaké jsou.
sótó - zenová škola,
která zdůrazňuje zazen
šikantaza - "jenom sezení", cvičení (sezení v
pozici) zazenu bez snahy
něčeho dosáhnout
šógun - hlava vojenské
vlády ve 12. - 19. století
tanden – bod asi čtyři
prsty pod pupkem, těžiště těla, čínsky tan t‘ien
zazen - praxe zenu,
sezení v Buddhově pozici, meditace v sedě.
Bibliografie
1. Bessermanová, P., Steger, M. Blázniví mraci. Ada. Praha 1994.
2. Shóbógenzó Genjó Kóan. De Maitre Eihei Dógen, Traduction et Commentaires de
Maitre Taisen Deshimaru. AZI, Paris 1985.
3. Shóbógenzó-zuimonki, Sayings of Eihei Dógen Zenji recorded by Kóun Ejó.
Sótó-shú Shúmuchó. Tokyo 1995.
4. Fojtík, Ivan. Japonská bojová umění budžucu. Naše vojsko. Praha 1993.
5. Hurník, Zdeněk. Samurajský meč. Naše vojsko. Praha 1994.
6. Jánoš, Jiří . Tajemná země Nippon. Knižní klub. Praha 1994.
7. Komatsu, Chiko. The Way to Peace. The Life and Teachings of the Buddha.
Hózókan Publishing Co. Kyoto 1989.
8. Mass &
Hauser. The Bakufu in Japanese History. Stanford. California 1985.
9. Mijamoto Musaši. Kniha Pěti kruhů. CAD Press. Bratislava 1988.
10. V. A. Pronnikov, I. D. Ladanov. Japonci, jak je neznáme. Lidové
nakladatelství. Praha 1989.
11. Roth, Martin, Stevens, John. Zen Guide. Weathervil, Tokio 1985.
12. Róši Kaisen. Budo dharma neboli poučení samuraje. CAD Press, Bratislava
1992.
13. Shikantaza. An Introduction to Zazen. Edited and Translated by Okumura,
Shohaku. Sótó-shú Shúmuchó. Tokyo 1996.
14. Sógen, Ó., Katsujó, T. Zen and the Art of Caligraphy. Arkana. London 1983.
15. Suzuki, Daisetz T. Zen and Japanese Culture. Princeton University Press,
Princeton. New York 1973.
16. Tauchman, Karel. Zenoví
mistři. Votobia. Olomouc 1996.
17. Takuan Sóhó. Cesta zenu, Cesta
meče. CAD Press. Bratislava 1993.
18. Yoshioka,Tóichi. Zen. Hoikusha´s Color Books Series. Osaka 1992.
19. Zen no hon. Books Esoterica. Tókjó 1994.
Internet:
Fowler, Lawrence. The
Samurai Creed. May 1996.
http://nellic.pacificu.edu/as/bushido/bcreed.html
Furyu:The Budo
Journal,An Interview With Zenko Heshiki: Zen Priest and Karate Sensei by
Charles C. Godin. Winter 1995. Issue 5.
http://emporium.turnpike.net/G/Godin/furyu/articles/articles.html
Kegan Paul International
1995. Zen and the Samurai.
http://www.demon.co.uk/keganpaul/jap-news-1.html
McGee, Marc. A Brief
History of the Samurai 1995-96.
http://www.supersurf.com/japan/history.htm
Sotnac, Eric. The
Founder´s Teaching. Aikido of Diablo Valley Homepage. 8. 1. 1997.
http://www.odrom.com/~akiy/adv/about/founder.html
FILOZOFICKÁ FAKULTA UNIVERZITY KARLOVY
BAKALÁŘSKÁ PRÁCE
Zen a budó
Vypracovala: Petra Karlová
Japanologie
V Praze 14. 2. 1998
[1] japonsky Šórindži
[2] japonsky kempó. V České republice se
vžilo spíše označení kung-fu.
[3] Učení hínajány
klade důraz na dodržování pravidel, jež vede k dosažení nirvány. Nazývá se učením Malého vozu,
protože do nirvány mohou vstoupit jen mniši. Laikům a ženám je toto odepřeno,
ale svým chováním mohou způsobit to, že se v příštím životě stanou mnichy. Jiné
pojmenování hinajány je théraváda – učení Starších.
[4] Mahájána
se nazývá učením Velkého vozu, protože nirvány mohou dosáhnout všichni, kteří
se upřímně vydali na Buddhovu cestu.
[5]
Za=sedět, zen=tichá meditace, soustředění.
[6] Mondó=otázky
a odpovědi.
[7] Kóan=zdánlivě
nepochopitelné situace, nesmyslné hádanky
[8] Uděláme tzv. gasšó. Spojíme dlaně před obličejem, prsty směřují vzhůru a konečky
prstů jsou v úrovni kořene nosu, předloktí jsou vodorovně. Potom nakloníme trup
mírně dopředu a narovnáme se.
[9] Tendai
a šingon jsou školy esoterického
buddhismu, jejichž kláštery byly soustředěny především na hoře Hiei a Kója u
Kjóta, do Japonska přišly v 7. století. Škola džódo se objevila přibližně ve stejně době jako zen.
[10] Tímto problémech se zabýval zenový mnich
Takuan (1573 - 1645) ve svých spisech.
[11] Jiná varianta jeho jména je Jósai.
[12] Kjósaku (popř. keisaku) je doslova
"tyč probuzení". Žáci jsou s ní udeřeni, jsou-li při zenové praxi
příliš ochablí nebo rozrušeni. Úder kjósaku není trest ale povzbuzení do další praxe.
[13] 1394 - 1481
[14]1573 - 1645
[15] 1685 - 1768
[16] 1839 - 1925
[17] 1854 - 1916
[18] Kesa je symbol buddhismu. Je to obdélník
sešitý obvykle z kousků tmavé látky, který se obléká přes mnišský oděv.
[19] Shóbógenzó Gendžó Kóan, komentář Taisena
Dešimarua str. 263
[20] 1198 - 1280
[21] 1758 - 1831
[22] 1794 -1867
[23] 1880 -1965
[24] 1914 - 1982
[25] jadonaši Kódó
[26] buši=bojovník,
samuraj a dó=cesta.
[27] McGee, Mark. A Brief History of the
Samurai, 1995 - 96. http://www.supersurf.com/japan/history.htm
[28] 1603 - 1868
[29] Doslova jedno škola - dva meče.
[30] Kdyby tak neučinil, jeho tělo by po
seppuku působilo nevhodně a tím by uvalil hanbu na sebe i na svého pána.
[31]
Fowler, Lawrence. The Samurai Crred, May 1996.
http://nellic.pacificu.edu/as/bushido/bcreed.html
[32]
Tuto úlohu samurajů ve společnosti zdůrazňoval také neokonfucianismus,
který v období Tokugawa přijal šógunát za svou ideologii.
[33] japonsky Mondžu
[34] Dódžó znamená doslova "místo
cesty", původně označovalo místo, kde Buddha Šákjamuni (historický Buddha
dosáhnul satori. Je to místo, kde se
cvičí zazen - v buddhistickém
klášteře -, nebo kde se cvičí bojové umění.
[35] Sotnac, Eric. The Founder´s Teaching.
Aikido of Diablo Valley Homepage. 8. 1. 1997.
http://www.odrom.com/~akiy/adv/about/founder.html
[36] budóka
- ten, kdo následuje Cestu budó.
[37] Fojtík, Ivan. Japonská umění budžucu.
Naše vojsko. Praha 1993. str. 161, Exkurz č. 10 Samurajovo krédo (Gruzanski)
[38] str. 271, ten či to ware wa
[39]šucu=odejít, ke=domov, rodina, rod
[40]The Way to Peace, str. 18. Zákon=Buddhovo
učení=Cesta, dó.
[41] Kú – prázdnota.
[42] pro hranice a schopnosti
[43] Lawrence Fowler, 5. 2. 1997
[44] Zde se projevuje původ aikidó zejména v kendžucu, v boji s mečem. V kendžucu
se obvykle protivník neuchopoval a hlavní důraz se kladl především na používání
meče. Také cvičení s bokkenem (dřevěným mečem) v aikidó dovoluje ujasnit si důležité detaily techniky jako např.
směr pohybu nebo páčení.
[45] Avšak nemusí si být nutně toho vědom.
[46] Sotnac, Eric. The Founder´s Teaching.
Aikido of Diablo Valley Homepage. 8. 1. 1997.
http://www.odrom.com/~akiy/adv/about/founder.html
[47] Navíc zajetí bylo pro Japonce velkou
potupou, a tak poražení dávali přednost smrti.
[48] 1584 - 1645
[49] Strategií, japonsky heihó (hei=voják, hó=metoda, způsob, forma), se zabývá
Mijamoto Musaši ve své knize Pěti kruhů (Gorin no šo).
[50] Pojem spravedlivosti je třeba chápat
podle prostředí. Japonci mají na spravedlnost svůj vlastní pohled.
[51] Taktika je způsob vedení jednoho boje,
střetnutí.
[52] vl. jm. Étienne Zeisler (1946 - 1990),
žák Taisena Dešimarua.
[53] Jestliže jej přesto někdo za nepřítele
považuje, tak se mýlí. A není možné napravovat omyly ostatních tím, že s nimi
bude souhlasit.
[54] mušin
[55]
Šindžin dacuraku. Dacuraku šindžin. Dógen Zendži, Gendžó kóan: "Studovat Buddhovu cestu je studovat sebe
sama. Studovat sebe sama je zapomenout na sebe. Zapomenout na sebe je být
potvrzen (osvícen) všemi existencemi. Být potvrzen (osvícen) všemi existencemi
je odhodit tělo a mysl své i ostatních." Shóbógenzó-zuimonki, str. 13.