Vietnamsko-japonské
vztahy na počátku 20. století
Postupová práce
Vypracovala: Petra Karlová
Obor: Vietnamistika, 4. ročník
Praha, prosinec 2001
Obsah
1.
Úvod...................................................................................................................................................................................... 3
2. Postavení Indočíny jako kolonie................................................................................................................... 5
2.1 Vietnam
jako součást francouzské koloniální říše.................................................................... 5
2.2 Francouzská
koloniální politika v Indočíně.................................................................................... 5
2.3 Vietnam
jako strategický bod v jihovýchodní Asii........................................................................ 8
3. Oficiální politika Indočíny vůči Japonsku............................................................................................... 9
3.1 Obchodní
vztahy................................................................................................................................................... 9
3.2 Politika
dohody a vliv rusko-japonské války................................................................................ 10
3.2.1 Žluté nebezpečí................................................................................................................................................... 11
3.2.2 Politika dohody................................................................................................................................................. 13
4. Vztahy Japonska a Vietnamu na neoficiální úrovni........................................................................ 15
4.1 Phan B¶i Châu a
záchrana Vietnamu................................................................................................... 15
4.1.1 Phan
B¶i Châu a Společnost obnovy........................................................................................................... 15
4.1.2 Hledání zahraniční pomoci............................................................................................................................. 16
4.2 Phan B¶i Châu v Japonsku........................................................................................................................... 18
4.2.1 Hnutí
ñông du.................................................................................................................................................... 19
4.2.2 Události roku 1908 a jejich vliv na hnutí ñông du..................................................................................... 21
5. Postoj jednotlivých stran ve vztazích Japonska a Indočíny............................................... 25
5.1 Vztah
Francie a Japonska – teorie dohody a
„žlutého nebezpečí“.................................... 25
5.2 Vztah
Japonska a hnutí ñông du - myšlenka panasiatismu............................................ 26
5.3 Phan B¶i Châuova teorie o Japonsku................................................................................................... 28
6. Japonsko a Vietnam – srovnání šancí na nezávislost.................................................................. 29
6.1 Vliv
zeměpisné polohy....................................................................................................................................... 29
6.2 Vliv
historických událostí 19. století................................................................................................... 30
6.3 Reakce na
ohrožení země............................................................................................................................... 31
Závěr...................................................................................................................................................................................... 34
Bibliografie................................................................................................................................................................... 35
Přílohy.............................................................................................................................................................................. 37
Japonsko-francouzská smlouva................................................................................................................................ 37
Rusko-japonská smlouva............................................................................................................................................ 37
Přehled vlastních jmen................................................................................................................................................ 38
Vietnamsko-český slovník vybraných výrazů......................................................................................................... 39
Poznámka: Všechna osobní jména jsou
zde uvedena v tradičním pořadí dané země, tzn. u evropských jmen křestní
jméno a příjmení, u vietnamských a čínských jmen příjmení (rodové jméno) a
osobní jméno, u japonských jmen příjmení (rodové jméno) a osobní jméno.
Počátek dvacátého století s sebou přinesl další změny v uspořádání světa, které započaly v předcházejícím století. Západ, zejména Evropa, si začal rozdělovat zbytek světa, který se z hlediska společensko-ekonomického a technického vývoje nacházel v méně rozvinutém stadiu. Éra objevování nových neznámých končin již pominula a mezi nejmocnějšími z evropských zemí začal závod o zámořské kolonie.
Evropskému zájmu neunikly ani státy v daleké
východní a jižní Asii. Po podmanění Indie Velká Británie anektovala Barmu
(1826) a v první Opiové válce (1838 – 1842) si na Číně vymohla otevření
jejich přístavů pro anglické obchodní lodě. Další válce Anglie s Čínou
v letech 1856 – 1860 již asistovala Francie. V červenci 1853 ukončila
americká válečná loď pod velením komodora Matthewa C. Perryho
dvěstěpadesátiletou izolaci Japonska. Takto hrozbou vojenské síly evropské a
americké státy postupně přiměly většinu
hospodářsky či strategicky důležitých zemí, aby „se uchýlily pod jejich
ochranu“ a přijaly „osvětu evropské civilizace“.
Západní část světa obvykle považovala národy, jejichž
technická vyspělost byla na nižší
úrovni a mentalita tolik odlišná, za méněcenné barbary a pohany, kterým je
třeba vládnout a obrátit je na správnou víru (křesťanství). Tyto národy se
bránily obávanému západnímu vlivu odmítáním kontaktu s jakýmkoliv
příslušníkem jiné než své rasy. V dávných dobách byla tato politika
úspěšná, avšak technický pokrok zkrátil vzdálenosti mezi světadíly a ostrovy a
umožnil dopravu osob i vojenského a jiného materiálu i do velmi dalekých
oblastí. Všechny státy, které se uzavíraly před rychle se rozvíjejícím západem,
byly nakonec přinuceny nejprve otevřít přístavy zahraničnímu obchodu a podepsat
nerovnoprávné smlouvy, jež pak postupně vydávaly jejich bohatství těmto
vyspělejším „vetřelcům“.
Ani Vietnam neunikl tomuto osudu. Francie nejprve ovládla
jeho jižní část (1859 – 1867), čímž se Kočinčína[1]
stala její kolonií a Annam územím pod francouzskou ochranou, tj. protektorátem.
V roce 1883 učinila Francie výrazný pokrok ve svém boji o asijské kolonie
připojením Tonkinu, které stvrdil císařský dvůr podpisem Smlouvy o
protektorátu dne 25. srpna.[2]
Takto se Vietnam ocitl spolu se sousední Kambodžou (1887) a poté i Laosem
(1893) pod koloniální vládou Francouzské Indočíny, jejíž hlavním městem se
stala Hanoj.
USA si razily dále cestu mezi světové velmoci. Nejprve
1897 anektovaly Hawaii a rok poté Filipíny, odkud vytlačily Španělsko. Jejich
podíl na utváření světového řádu měla zajistit politika „otevřených dveří“ a „rovnoprávnosti v obchodovaní“
(„open-door“ policy and equal trading opportunities policy), kterou vyhlásil
americký tajemník John Hay (1899). Tím se USA
snažily zabránit tomu, aby některá země získala exkluzivní právo na
obchod s Čínou, a tím přitom oficiálně oznámily svůj úmysl získat Dálný
východ pod svou kontrolu. Rovnost v obchodování se týkala zejména Číny, a
sice v tom smyslu, že jakákoli západní země má právo na obchod
s Čínou, ačkoliv zde měla největší vliv námořní velmoc Velká Británie. O
jihočínská území sousedící s Vietnamem
jevila zájem Francie, která se obávala, že by Číňané mohli anektovat
severovietnamské provincie[3].
O Mongolsko a Mandžusko usilovalo Rusko. Mezitím
se však Japonsko opustilo řady asijských států, které upadly na milost a
nemilost západním velmocím. V polovině padesátých let 19. století sice
podepsalo nerovnoprávném smlouvy s USA, Anglií, Ruskem a Francií, ale
rozhodlo se vzít osud do vlastních rukou. Celková reforma (revoluce Meidži) ve
všech oblastech ukončila feudální éru země včetně existence instituce šóguna a
vrátila moc do rukou císaře. Japonsko pilně studovalo západní vědy a postupně
se vypracovalo do pozice dalšího zájemce o kolonie.
V tomto mezinárodním kontextu se rozvíjely také
vietnamsko-japonské vztahy na počátku 20. století, v nichž Vietnam
představoval francouzskou kolonii a Japonsko jediný asijský stát, který nebyl
pod západní nadvládou.
Dobytím Tonkinu začala pro Vietnam zcela nová éra dějin, v níž pozbyl své nezávislosti a stal se součástí Francouzské Indočíny. V jejím čele stál generální guvernér, který ze svého sídla v Hanoji kontroloval jak Vietnam, tak i Kambodžu a Laos. Instituce císaře i jeho dvora stále fyzicky existovala v hlavním městě dynastie NguyÍn, v Hu‰, avšak byla pod přísným dohledem francouzských koloniálních úřadů. Císař NguyÍn T¿ ñÙc (1847 – 1883) byl posledním nezávislým panovníkem Vietnamu.
Správní strukturu císařských úředníků nahradila organizace koloniálních úředníků francouzského i vietnamského původu podle důležitosti funkce. Pro jejich výchovu byla v zemi otevřena lycea, jež vedla vybrané vietnamské mladíky podle modelů západní kultury, naučila je francouzštině i latinizované formě vietnamštiny (ch» quÓc ng») – vše pouze v rámci nezbytné potřeby. Jakýkoliv vliv evropské liberální filozofie a osvícenství byl zcela nepřijatelný.Ve správních střediscích si Francouzi stavěli honosné domy v evropském stylu, ve Vietnamu zakládali první továrny a zavedli železnici. Nicméně to všechno činili jen pro potřebu koloniální vlády.
Vietnam se tedy konečně otevřel i zahraničnímu obchodu. Indočínská rýže odplouvala na obchodních lodích do zahraničí, zatímco životní podmínky vietnamského obyvatelstva se stále zhoršovaly. Francie z tohoto zahraničního obchodu přirozeně těžila, avšak do svých kolonií neinvestovala žádné prostředky na jejich rozvoj. Všechny byly určeny jen na jejich nejefektivnější využívání. Tento ekonomický rozvoj z Francouzské Indočíny učinil „nejbohatší kolonii“ Francie.[4]
Ztráta
nezávislosti a rostoucí bída u Vietnamců přirozeně vedla k nenávisti vůči
Francouzům. Koloniální úřady neustále narážely na odpor obyvatelstva, které
bojovalo gerilovou válkou proti násilnému prosazování francouzské vůle. Generální guvernér Indočíny De Lanessan[5],
který byl zastáncem politiky „asociace“, a nikoliv „asimilace“[6]
mandarínských úřadů, usiloval o uplatnění méně brutálních metod namísto
masakrování a vypalování vesnic. Přesto se mu však nepodařilo získat na svou
stranu vietnamské úředníky.
Naprostým
vládcem Vietnamu se stal až Paul Doumer, který měl v letech svého působení
v úřadě generálního guvernéra (v letech 1897 – 1902) větší autoritu
než kterýkoliv císař rodu NguyÍn.[7]
Paul Doumer vybudoval novou administrativní správu, která spojila všechny
indočínské země pod kontrolou koloniální vlády. Nechal postavit most přes Rudou
řeku v Hanoji, začal budovat trans-indočínskou železnici a zmodernizoval
saigonský přístav. Paul Doumer také usiloval o centralizovanou vládu
v Indočíně, o rozvoj místních pracovních sil a o posílení její armády a
námořnictva.[8] Pařížská
vláda již nehodlala více investovat do svých východoasijských kolonií, a tudíž
se Indočína musela o své příjmy postarat sama.
Pro
tyto veřejně prospěšné stavby a jiné projekty na budování koloniální Indočíny
bylo třeba nalézt finanční prostředky, a proto generální guvernér přistoupil
k razantním finančním reformám, jež výrazně zvýšily daňové zatížení
obyvatelstva Indočíny. Přitom byly daně v průběhu let 1888 – 1896 více než
zdvojnásobeny. Přitom musely být tyto daně spláceny v piastrech, na
jejichž emisi měla Indočínská banka monopol od roku 1875. Nestabilita této měny
vedla k růstu cen v zemích Francouzské Indočíny[9].
K zhoršení situace přispěly také celní tarify, které jednoznačně
zvýhodňovaly dovoz francouzských výrobků, což poškozovalo nepříliš silný domácí
průmysl (a vedlo i k nelibosti francouzských výrobců v Indočíně).
Generální
guvernér zajistil další pravidelný příjem pro indočínskou pokladnu zavedením
zvláštních poplatků na tři komodity: sůl, alkohol a opium. Toto opatření navíc
podpořil nařízením o minimálním odběru jednotlivé komodity na osobu. Nucený
odběr pak přirozeně doprovodilo zdražení tohoto zboží.[10]
Účinnost nového zdanění se projevila jak v růstu příjmů jednotlivých částí
Francouzské Indočíny, tak i ve výrazném zvýšení indočínského rozpočtu, který
vzrostl z 20 miliónů piastrů v roce 1899 na 32 miliónů v roce
1903.
Rozšiřování
zemědělské půdy za francouzské
kolonizace přineslo bohatší úrodu rýže, která však byla z poloviny
exportována bez ohledu na hladovění místních obyvatel.[11]
Rýže spolu s kaučukem a uhlím tvořila hlavní vývozní artikl Francouzské
Indočíny, zatímco se dovážely především látky, bavlna, stroje, tabák, vína,
papír apod.[12]
Ekonomika
Vietnamu jako státu učinila ohromný skok z feudálního hospodářství,
založeného především na výnosu zemědělské výroby, na hospodářství, které
efektivně spojuje oblast zemědělství se zahraničním obchodem, průmyslem a
dalším ekonomickými sférami. Tento pokrok však přinesl prospěch pouze
francouzským kolonialistům a Francii.[13]
Veškerá opatření byla podniknuta s cílem zajistit ekonomickou soběstačnost
Indočíny, aby byla schopna produkovat
pro Francii zisk. Koloniální úřady neučinily nic s úmyslem prospět
indočínskému obyvatelstvu. Železnice byla postavena pouze pro přepravu zboží a
pro dopravu Francouzů po kolonii. Vietnamci vstupovali do lycejí nikoliv proto,
že by si Francouzi přáli, aby se Vietnamcům dostalo evropského vzdělání jako
každému řádnému člověku, nýbrž proto, že potřebovali do svých služeb vzdělané
lidi znalé místního prostředí. Indočínská rýže nebyla vyvážena proto, aby byly
finanční prostředky z exportu použity na rozvoj kolonie, ale aby mj. financovaly
koloniální správu. Rovněž z politického hlediska Francie nepřivedla do
Indočíny svou armádu proto, aby ji osvobodila z čínského poddanství.
Cílem
Francie bylo učinit z Francouzské Indočíny kolonii, která by přinášela
maximální zisky při minimálním vynaloženém úsilí a bez ohledu na potřeby a
přání místního obyvatelstva. Francouzská armáda zajistila nástup francouzské
vládní moci, která prakticky izolovala kolonii od ostatního světa. Výsledkem
toho bylo, že vietnamský národ neměl de facto vládce, který by se
v nejmenším zajímal o jeho blahobyt nebo o rozvoj země jako celku. Pro
Francii byla Indočína pokladnicí, z níž se neustále čerpá, avšak téměř nic
se neobětuje na udržování jejího „dobrého stavu“. Kulturní úroveň místního
obyvatelstva klesala, protože francouzské vzdělání se týkalo jen omezeného
počtu osob a na tradiční výchovu se často nedostávalo financí. Navíc
v Annamu, který byl pod přímou francouzskou vládou, zanikl tradiční systém
státních zkoušek, jež byl základnou obecného vzdělávání (východní a jihovýchodní Asie)
v klasických čínských vědách.[14]
Absolventi bývalých státních zkoušek byli v úřednických funkcích nahrazeni
absolventy francouzských škol, v jejichž učebním programu zcela chyběla tradice
konfuciánských klasiků a jakékoliv prvky asijské kultury.
Lze
tedy shrnout, že i přes jistý pokrok v ekonomické a kulturní oblasti
nepřinášela francouzská koloniální vláda indočínskému obyvatelstvu a jeho zemím
jako celku prospěch, který by alespoň vyrovnal ztráty a obtíže, jež jim
způsobovala. To přirozeně vedlo k nespokojenosti obyvatel Indočíny a
jejich touze po nápravě věcí.
Předchozí dva oddíly (2.1 a 2.3) se týkaly především
ekonomického významu Indočíny pro Francii. Mimoto se Indočína vyznačovala
velice důležitou strategickou polohou. Samotný její název napovídá, že se
nacházela mezi Indií a Čínou, či přesněji byla průsečíkem zóny indického a
čínského vlivu. Tato poloha byla také jedním ze základních činitelů, které
utvářely vietnamskou civilizace a rovněž dějiny Vietnamu.
Pro Francii měla tato skutečnost nesmírný význam.
Indočína byla asijskou kolonií, jež v podstatě nebyla ohrožována žádnou
jinou velmocí, přestože se nacházela v sousedství sféry anglického vlivu.
Velká Británie byla za koloniální éry hlavním rivalem francouzské vlády, která
nakonec vyšla z indického konfliktu jako poražená strana.[15]
Anglii se postupně podařilo zmocnit se celého indického subkontinentu (1846) a
Francouzi byli vytlačeni do dvou malých enkláv Pondichéry (Puttuččeri) a
Chandernagor (Čandarnagar). V roce 1783 sice uzavřely obě země mírovou
smlouvu ve Versailles, avšak francouzskou nevraživost vůči Angličanům to zcela
neutišilo. Anglie rozvíjela své mocenské i obchodní aktivity také na jihu Číny
(Hongkong) a do sféry jejího zájmu spadaly i tehdejší Kořenné ostrovy
(Indonésie).
Na severu Indočína sousedila s Čínou a její přístavy
otevíraly cestu do Jihočínského moře. Ambicemi francouzské koloniální vlády
bylo rozšířit svou moc i do jihočínských provincií, především do Jün-nanu
(Yunnan, Vân Nam) a Kuang-si (Guangxi, Quäng Tây), které byly přístupné jak ze severovietnamského
území po pevnině, tak i přístavů na východním pobřeží (především ñà N¤ng=Tourane). Jinak řečeno Vietnam (a Indočína jako
celek) byl ideálním východiskem pro expanzi v jihovýchodní Asii, která by
Francii kromě územního zisku přinesla také zadostiučinění, že vytlačila svého
hlavního rivala. Avšak koloniální vláda neměla pro tak odvážné plány prostředky
a navíc si vůbec nepřála dostat se do konfliktu s největší námořní
mocností, kterou Velká Británie v té době beze sporu byla.
Kromě těchto dvou evropských velmocí si začaly utvářet
své pozice ve východní Asii také Spojené státy americké, které se zmocnily
souostroví Filipíny (1894?), a Japonsko, kterému vítězství
v čínsko-japonské válce přineslo ostrov Tchaj-wan a
volnost pro jeho jednání v Koreji.
Ve
vztahu k vzájemnému nepřátelství Francie a Anglie je třeba poznamenat, že
čínsko-japonská obchodní smlouva z roku 1896 Japonsku přiznala stejná
privilegia, jaké měly západní mocnosti v Číně. A dále, že japonská armáda
po boku západních velmocí (a především Velké Británie) pomohla potlačit tzv.
„Boxerské povstání“ (1899 – 1900), které vypuklo v severní Číně. Tato
skutečnost pak vedla k podpisu britsko-japonské smlouvy o spojenectví
(1902), jež hrála důležitou roli ve francouzské politice vůči Japonsku.
Mnoho publikací zabývajících se politickou situací ve
východní Asii na začátku dvacátého století zcela opomíjí vztahy Francie a
Japonska. Domnívám se, že se tak děje
proto, že pozornost japonské vlády byla v té době zaměřena více na
sever – na Koreu a Mandžusko, kde Francie neměla žádné ambice. V otázce
Koreje a Číny se naopak střetávaly zájmy Ruska a Japonska. V jižní oblasti
Japonsko sice mělo záchytný bod – Tchaj-wan, avšak zatím však zde vůbec
nepomýšlelo na další postup. To by mohlo vyvolat mylný dojem, že vztahy mezi Japonskem a Indočínou byly
nevýznamné nebo nevyhraněné. Tomu však odporují francouzské studie, které se
detailně zabývají námořní obranou Indočíny a možnostmi Japonského císařství
zaútočit na ní.[16]
V roce 1854 Japonsko podepsalo nerovnoprávnou smlouvu i s Francií, ale na začátku dalšího století již vystupuje jako její rovnocenný partner. V rámci reformování země (restaurace Meidži) mnozí Japonci studovali ve Francii[17] a je tedy přirozené, že modernizované císařství na tyto kontakty navázalo. Indočína pro něj představovala relativně blízký zdroj potravin a surovin, které nutně potřebovalo mj. pro rozvoj svého průmyslu, a vedle toho také potenciální trh pro japonské zboží (i když ten již v menší míře).
Rovněž Francouzská Indočína usilovala o dobré vztahy s Japonskem, protože od ní nakupovalo zejména rýži. Ačkoliv její dovoz představoval pouze 3,3 % japonské celkové spotřeby, 90 % obchodu Japonska s Indočínou se týkalo této komodity[18]. Zahraniční obchod mezi oběma zeměmi představoval cca 3,1 % z celkového zahraničního obchodu Japonska (1905).[19] Navíc bylo toto císařství dostatečně rozvinutou zemí, aby vystupovalo jako solventní a stálý klient. Francie stála o obchod s Japonskem o to více, že indočínské zboží vyváželo především do Francie[20]
Rozhodující však byly samozřejmě zahraničně-politické důvody a vývoj situace ve východní Asii.
Již zmíněné spojenectví Velké Británie s Japonskem
(1902) mělo zaručit zájmy obou zemí na Dálném východě. Mělo chránit japonské
zájmy v Koreji a Číně (mandžuská železnice) a japonské loďstvo se mělo
stát podporou britské flotily. To ve skutečnosti znamenalo, že Velká Británie
takto mohla daleko lépe využívat své námořní síly. Pro evropské země bylo
vydržování flotily v Tichomoří velice náročnou záležitostí. Proto se
francouzská vláda do rusko-japonské války (1904 - 1905) snažila snížit počet
vojenských sil v Indočíně (pro vnitřní potřeby kolonií jich údajně nebylo
tolik třeba). Britské zájmy takto přispěly k tomu, že se z Japonského
císařství stala v jistém smyslu největší námořní velmoc na Dálném východě
(již kvůli ostrovnímu charakteru země)[21].
Svou sílu potvrdila japonská armáda vítězstvím nad Ruskem
a portsmouthská mírová smlouva (5. 9.
1905) přiznala Japonsku další územní nároky (poloostrov Liao-tung,
jihomandžuskou železnici a jižní polovinu Sachalinu), avšak válečných reparací
se nedočkalo. Rusko sice utržilo zdrcující porážku a muselo se vzdát svých
plánů v Koreji a strategicky důležitého ostrova Liao-tung, ale Japonsko se
v důsledku válečných výloh dostalo do špatné ekonomické situace.
Dorient[22]
uvádí k francouzsko-japonským vztahům v tomto období zajímavou
událost, která není v ostatních pramenech zmíněna. Když se ke konci
rusko-japonské války vracela Baltská eskadra z Madagaskaru, cestou do
Vladivostoku se zcela vyčerpaná[23]
zastavila v indočínském přístavu Cam Ranh (Camraigne), aby nabrala zásoby
a odpočinula si. Francie tím neporušila pravidla neutrality, ale přesto tato
událost vyvolala v Japonsku obrovskou vlnu nevole. Japonský tisk
vyžadoval, aby loďstvo okamžitě vyrazilo do Cam Ranhu a napadlo ruskou flotilu.
Obchodní komora zase žádala přerušení obchodních vztahů s Francií (8. 5.
1905). Nic z toho však učiněno nebylo. Baltská flotila byla napadena a
zničena až v poslední bitvě rusko-japonské války u japonského ostrova
Cušima (20. 5. 1905). Veškeré boje se tedy odehrály daleko od pobřeží Indočíny.
Nicméně obava francouzské koloniální vlády z japonské vojenské sily nabyla na
intenzitě a rozdmýchala diskuze o obranyschopnosti Indočíny. Rovněž Francie
začala přemýšlet o tom, co je ochotná pro zachování Indočíny učinit a za jakých
okolností by byla ochotná ji obětovat.
Ve světě japonské úspěchy vyvolaly tzv. „teorii žlutého
nebezpečí“ (thuy‰t
h†a da vàng), to znamená obavy
z toho, že se Japonsko spojí s dalšími národy žluté rasy (zejména
s Čínou) a ohrozí zájmy západu v Asii, což by nutně vedlo ke změně
světového pořádku. Z tohoto hlediska mohly západní země usilovat buď o oslabení Japonska, nebo o
jeho přátelství. Toto uvedlo Francii do dosti jednoznačné situace. Jako
spojenec Ruska (smlouva z roku 1891 a 1894) se nacházelo
v nezáviděníhodné pozici a boj s Japonskem, ač oslabeným válkou, byl
nemyslitelný. Jedním z důvodů bylo prodloužení britsko-japonské aliance
v srpnu 1905.
Vztahy ve východní Asii mezi Japonskem, Anglií,
Ruskem a Francií[24] JAPONSKO----------------------------spojenci
(1902)---------------------------------------ANGLIE
↑ ↑
│
└──────────────
trojintervence po čínsko-japonské válce (Rusko, Francie, válka
(1904 – 1905)
Německo, 1895) – do jap. zájmů v severovýchodní Číně
│
┌─────────────────┘
│
↓ ↓
↓ RUSKO---------------------------------spojenci
(1891 a 1894)-----------------------------FRANCIE |
Důkazem tohoto „žlutého nebezpečí“ byl pro Francouze také
tzv. dokument Kodama. V lednu 1905 otiskl francouzský list L’Echo informace, že japonský guvernér
Tchaj-wanu Kodama Gentaró zaslal v roce 1900 japonskému premiérovi
Kacurovi Taróovi zprávu, v níž navrhuje útok na Indočínu.[25]
Podle francouzského tisku baron Kodama tehdy žádal, aby japonská armáda
zaútočila co nejdříve na Rusko a z Tchaj-wanu učinila základnu pro svůj
postup na jihu do Indočíny. Japonský velvyslanec v Paříži Motono byl nucen
čelit vlně pobouření a snažil se Francii přesvědčit, že „dokument Kodama“
neexistuje. Jelikož nebyly předloženy důkazy o jeho existenci, zůstala nakonec
tato otázka otevřená.
Širaiši Masaja se ve své knize vyhýbá definitivnímu
tvrzení, zda Japonci v té době opravdu pomýšleli na útok směrem na
Indočínu, ale domnívá se, že „se zde nejedná o otázku pravosti zprávy, ale o
důraz na skutečnost, že svět francouzských médií diskutoval o tajném hlášení
Kodamy, což ukazuje, jak hluboko zapůsobila teorie „žlutého nebezpečí“ na veřejné
mínění Francie v té době.“[26] Někteří Francouzi byli přesvědčeni, že
„dokument Kodama“ existuje a skutečně
se obávali japonského útoku. Svůj názor mj. opírali o zprávy, že Japonsko
vyslalo do různých zemí Asie své špióny, aby podněcovali lid proti vládě. Podle
dopisů Harmanda a Dubaile zaslaných francouzskému ministru zahraničí Delcassému
takto Japonsko vyvíjelo nátlak na pekingskou vládu ještě v době
rusko-japonské války.[27]
R.
Castex uvádí, že v Hanoji působilo několik dokonale utajených japonských
špiónů, kteří se vydávali za japonské úředníky na služební cestě. Deník L’Avenir du Tonkin tvrdil, japonská
armáda o síle 60 tisíc mužů se dokáže vylodit během několika týdnů. Courrier Saïgonnais otiskl článek o
tom, že v Indočíně pobývalo několik japonských osobností, které se „příliš
zajímaly o její postoj [Indočíny] vůči konkvistě a o politiku více než o
indočínskou ekonomiku.“[28]
Z těchto informací si čtenáři mohli vyvodit závěr, že Japonsko skutečně
usiluje o hegemonii ve východní Asii a o vyhnání „západních barbarů“
z jejich asijských kolonií.
V reakci
na japonskou hrozbu Francie bilancovala své vojenské síly v Indočíně a
rozhodla se posílit zejména obranu pobřeží. Jak už bylo vysvětleno výše, na to,
že by Francie sama zahájila válečný konflikt s Japonskem, nebylo vůbec
možno pomyslet.
Spojenec Francie – Rusko – válku s Japonskem
prohrálo a bylo nuceno vzdát se svých zájmů v Koreji. Západní mocnosti
nyní měly právo se obávat japonského vlivu, protože ostatní asijské národy
k němu vzhlížely s nadějí, že také jejich země dosáhne takové síly a
postavení jako císařství Vycházejícího slunce, nebo alespoň svobody a
nezávislosti. Svůj vztah k Japonsku jasně vyjádřila Velká Británie, když
smlouvou v květnu 1905 potvrdila své spojenectví. USA se zhostily role
prostředníka při sjednávání portsmouthské smlouvy mezi Ruskem a Japonskem a
také Francie musela učinit krok k vyjasnění vztahů s novou asijskou
velmocí. Proto dostala francouzská zahraniční politika další rozměr – tzv.
„teorii dohody“.
Jak již bylo uvedeno výše, válka přinesla Japonsku značné
výlohy, které měly být pokryty z reparací, avšak ty Rusko odmítlo vyplatit
s odvoláním na katastrofální stav svého hospodářství. Japonské
hospodářství se potýkalo s těžkostmi již v roce 1903, kdy jen 50
procent bankovek bylo kryto zlatem. Tento problém trval až do konce
rusko-japonské války a k němu se připojily ztráty z dovozu. Japonská
vláda byla nucena se za velice tvrdých podmínek zadlužit (úroky až 9 %).
Zatímco před válkou činil japonský dluh 561 miliónů jenů, ke konci války dosáhl
až 1, 851 miliardy jenů (tj. přibližně 50 miliónů franků).[29]
Francie to pochopila jako příležitost ke zlepšení vztahů
Japonskem a japonská vláda zase chápala francouzské důvody. V březnu 1907
japonský velvyslanec ve Francii Kurino Šin’ičiró sdělil ministru zahraničí
Hajašimu Tadasuovi, že „francouzská vláda považuje podepsání dohody za věc
nejvyšší důležitosti především proto, že je jejím cílem bezpečnost a mír
v Indočíně.“[30]
Pařížská vláda chtěla dosáhnout této dohody prostřednictvím vládní půjčky,
která měla pomoci japonskému hospodářství.
Francouzský ministr Joseph Caillaux předložil návrh půjčky nejprve
japonskému velvyslanci Kurinovi a v listopadu 1907 s ním byl seznámen
také viceguvernér Japonské banky Takahaši Korekijo, který přijel do Evropy o
půjčce jednat. Vedle vyřešení finanční situace Japonsko doufalo také v posílení svého vlivu v Koreji a
Mandžusku a dále ve zlepšení ekonomických vztahů s Indočínou.
Vztahy ve východní Asii mezi Japonskem, Anglií,
Ruskem a Francií po roce 1907[31] |
Dohodu mezi Francií a Japonskem (viz Přílohy) podepsali
10. června 1907 v Paříži japonský velvyslanec Kurino Šin’ičiró a
francouzský ministr zahraničí Pichon M. Stephen. Po uzavření této dohody následovaly
další smlouvy: v červenci 1907 japonsko-ruská smlouva (viz Přílohy) a
v srpnu 1907 dohoda mezi Ruskem a Velkou Británií, které zmírnily napětí
mezi těmito čtyřmi velmocemi ve východní Asii.
V této kapitole jsme mohli sledovat, jakým způsobem se západní velmoci vyrovnávaly s existencí dalšího rivala v oblasti Dálného východu, kterým se stal nečekaně národ asijské rasy. Čínsko-japonská válka (1894 – 1895) je nejprve přiměla k tomu, aby si uvědomili existenci takovéhoto asijského státu. Rusko-japonská válka je zase přiměla, aby mu věnovaly stejnou pozornost jako ostatním mocnostem v Asii a aby jasně definovaly své vztahy k němu. Jelikož Japonsko si získalo podporu Velké Británie a mělo dosti silnou armádu, nebylo možné k němu zajmout otevřeně nepřátelské postavení. Anglie vnímala Japonsko jako pomocníka při ochraně svých území ve východní Asii. Rovněž Francie nahlížela na tuto asijskou velmoc jako potenciálního partnera, přestože přitom nezapomínala na hrozbu „žlutého nebezpečí“.
Toto se
později změnilo pohled na Japonsko, které Auguste Gérard ve svých knihách
hodnotí kladně díky jeho důležitosti pro vznik trojdohody v Evropě.[32]
Počátkem 20. století tedy došlo k významnému posunu
ve francouzsko-japonských vztazích. V roce 1907 Francie oficiálně zaujala
přátelský postoj vůči Japonskému císařství především proto, že se obávala o
osud svých kolonií v Asii, konkrétně toho, že ji Japonsko přinutí vzdát
se Indočíny. Jednání mezi těmito dvěma zeměmi tedy probíhala na úrovni
francouzské a japonské vlády a účastnili se jich opět lidé francouzské a
japonské státní příslušnosti. Neznamená to však, že by nedocházelo ke kontaktům mezi Vietnamci a Japonci (kromě
zmíněných japonských úředníků a obchodníků v Indočíně).
Období 1905 – 1907 se vyznačovalo nejen hojným
diplomatickým jednáním mezi Japonskem a Francií, ale bylo také významným
mezníkem v hnutí vietnamského národa, který usiloval o osvobození
z francouzské nadvlády. Důvody, které vedly k jeho nespokojenosti,
jsem se zabývala v 2. kapitole (zejména 2.1 a 2.2).
Phan B¶i Châu byl po několika
staletích pravděpodobně prvním Vietnamcem, který navštívil Japonsko. Jeho cestě
v roce 1905 však předcházely různé pokusy a návrhy jak navrátit Vietnamu
nezávislost.
Phan B¶i Châu[33] (1867 – 1940) pocházel z konfuciánské rodiny
z provincie NghŒ An, kde bylo tradičně
silné cítění loajality vůči císaři a která se v době kolonizace Indočíny
stala centrem protifrancouzského hnutí. Toto prostředí způsobilo, že z Phan B¶i Châua vyrůstal zanícený vlastenec, který nepřestával
hledat cestu k obnovení nezávislosti Vietnamu. Udržoval tajné spojení
s protifrancouzsky smýšlejícími učenci a zejména s účastníky bývalého
hnutí CÀn
vÜÖng. Toto roajalistické hnutí
(1885-1886) žádalo navrácení pravomocí vietnamskému císaři Hàm Nghi, ale bylo zcela poraženo.
Phan B¶i Châu se plně mohl věnovat svým vlasteneckým plánům až na samém konci 19.
století, kdy byli po smrti oba jeho rodiče a on již nebyl vázán synovskými
povinnosti. Od roku 1900 do svého odjezdu do Japonska cestoval po celé zemi – i
na jih do Annamu a Kočinčíny, aby zde osobně kontaktoval významné učence.
Podobný účel jako jeho cesty měla také jeho první kniha nazvaná Kniha krve a
slz souostroví Rjúkjú (LÜu CÀu huy‰t
lŒ tân thÜ, napsána 1903 nebo
1904). Takto se postupně kolem osobnosti Phan B¶i Châua vytvořila
skupina vlasteneckých učenců, které spojoval společný cíl – nezávislost
Vietnamu. Tato skupina vytvořila v roce 1904 Společnost (H¶i), jejímž předsedou byl člen císařského rodu princ
Cܩng
ñ‹, který se měl stát císařem
osvobozeného Vietnamu. Poté, co Phan B¶i Châu odcestoval do Japonska, dostala tato společnost
název Společnost obnovy (Duy Tân H¶i)[34].
Pro záchranu země Phan B¶i Châu vypracoval plán o
třech bodech: 1. spojit se se zbytky roajalistů a loajálními lidmi v zemi,
vyvolat ozbrojené povstání s cílem porazit nepřítele, 2. vyhledat muže
císařského rodu, aby se stal vládcem (minh chû),
spojit se s vlivnými osobami a požádat je o pomoc, koordinovat spolupráci
všech spravedlivých lidí ve středním a severním Vietnamu, 3. odjet do zahraničí
požádat o pomoc s cílem obnovit Vietnam, založit nezávislou vládu (zatím
bez konkrétní státní ideologie).[35]
Phan B¶i Châu
částečně svůj program realizoval.
Získal na svou stranu prince NguyÍn CÜ©ng ñ‹, který měl být novým vládcem Vietnamu. Jeho skupina
plánovala za podpory spřátelených členů koloniální armády (lính tÆp) útok na provincii NghŒ An již v roce 1901, ale bez úspěchu. Také následující rok Phan B¶i Châu diskutoval různé vojenské akce s důstojníky
koloniální armády s obdobným výsledkem.[36]
Neschopnost reálné vojenské akce přiměla Phan B¶i Châua k rozhodnějšímu jednání. V prosinci 1904
jej Společnost pověřila, aby jel do zahraničí vyhledat pomoc. Doprovázet jej
měl Tæng Båt H°
ñ¥ng, který ovládal
kantonštinu, a jako spojka s vlastí měl působit TØ Kinh. Začátkem roku 1905 všichni tři
v přestrojení za čínské obchodníky opustili Vietnam. V únoru dorazili
do Hongkongu, kde Phan B¶i Châu navštívil redakci časopisu Tchung-pao
(Tongbao; vietnamsky Tåp chí ThÜÖng báo), úřad roajalistické strany, a Deník Čína (čínsky
Čung-kuo ž’-pao, Zhungguo ribao; vietnamsky Trung QuÓc
NhÆt báo), úřad revoluční
strany. Ředitel roajalistického časopisu jej vůbec nepřijal. Ředitel Deníku
Čína Feng C’-jou (Feng Ziyou; vietnamsky Phùng T¿ Do) sice souhlasil s Châuovým programem, ale prohlásil, že revoluční
strana v současnosti nemá v úmyslu pomoci Vietnamu v boji proti
Francouzům, ale poradil mu, aby se obrátil na čínského guvernéra Kuang-tungu
(vietnamsky nazývaný: SÀm Xuân Huyên)[37]. Phan B¶i Châu tedy
napsal guvernérovi dopis, avšak odpovědi se nedočkal.
Tehdy si Phan B¶i Châu uvědomil, že již není možné hledat pomoc u čínského dvora či jiné čínské organizace, jak to Vietnamci dosud činili. Čína neměla žádný zájem pomáhat Vietnamu, protože sama se potýkala s vážnými problémy. Phan B¶i Châu hledal pomoc v Číně nejen kvůli podvědomé tradici Vietnamců, ale také proto, že se o dění v Asii dovídal právě z čínských děl, tzv. Tân thÜ (Novosti)[38], což byla díla zabývající se problematikou asijských národů pod útlakem západních mocností. Jejich autory byli především Chang Jou-wej (Kang Youwei, vietnamsky Khang H»u Vo) a Liang Čchi-čchao (Liang Qichao, vietnamsky LÜÖng Khäi Siêu), který žil v exilu v Japonsku. Nicméně skutečnou situaci v Asii sám poznal až v zahraničí. Rozhodl se tedy hledat pomoc jinde.
Co
přivedlo Phan
B¶i Châu k myšlence obrátit se
na Japonsko? Již v úvodu své práce jsem hovořila o výjimečném postavení
Japonska v Asii – bylo jedinou asijskou zemí, která nebyla pod nadvládou
nebo alespoň pod silným vlivem západní mocnosti, bylo jedinou asijskou zemí,
která se dokázala postavit na úroveň rozvinutého Západu. Bylo tedy přirozené,
že Phan B¶i
Châu jel žádat o pomoc mocnost, která
měla podobnou kulturu a tradici jako Vietnam, než aby se obracel na západní
velmoc, která realizovala své kolonialistické zájmy v jiné asijské zemi.
Od tohoto základu se odvíjí Châuova teorie „ÇÒng
væn, ÇÒng chûng, ÇÒng châu“ (stejná kultura, stejná rasa a stejný
kontinent). Tuto teorii potvrzovala „osvětová činnost“ Japonska, které vysílalo
do Koreje a Číny své instruktory a zakládalo zde školy, na druhé straně zase
asijští studenti přijížděli studovat do Japonska.
Z určitého
hlediska však tato teorie znamená obrat v myšlení Phan B¶i Châua. V jeho Knize krve a slz souostroví
Rjúkjú (LÜu CÀu huy‰t
lŒ tân thÜ , 1903 nebo 1904) naopak Japonsko
vystupuje jako agresor. Phan B¶i Châu v této knize
chtěl především poukázat na to, že Vietnam čeká podobný osud jako souostroví
Rjúkjú, které bylo anektováno Japonskem. Nic však nemění na tom, že si vzdělaný
čtenář měl z vylíčených faktů domyslet,
že Japonsko zde představuje Francii, která ovládla Vietnam, a neschopní
a zkorumpovaní rjúkjúští hodnostáři zase mandaríny u císařského dvora v Hu‰.
Nicméně v březnu 1995 Phan B¶i Châu odcestoval se svými průvodci do Šanghaje a po měsíčním čekání odplul první lodí do Japonska. Jak upozorňuje Širaiši, tehdy nebylo ještě jasné, jak rusko-japonská válka skončí.[39]
Phan B¶i Châu tedy
odcestoval do Japonska, aby zde žádal o vojenskou pomoc, která by Vietnamu
navrátila nezávislost. Ihned po příjezdu do Jokohamy napsal dopis Liang Čchi-čchaovi
(LÜÖng Khäi
Siêu), v němž uvedl svůj
problém a požádal jej o setkání.[40]
Od tohoto okamžiku se stal tento čínský proreformní učenec hlavní oporou
vietnamského hnutí. Nejprve přiměl Phan B¶i Châua,
aby napsal a publikoval knihu o situaci ve Vietnamu, a tak vzniklo jedno
z nejdůležitějších děl – kniha Dějiny ztráty Vietnamu (ViŒt Nam vong quÓc sº, 1905). Liang Čchi-čhao však Phan B¶i Châua
odrazoval od úmyslu žádat o vojenskou pomoc japonskou vládu především proto, že
by bylo velice obtížné přimět ji, aby zase Vietnam opustila bez jakýchkoliv
nároků: „…jakmile jednou japonská armáda vstoupí do země, usadí se tam a žádný
důvod ji nedokáže vyhnat...”[41].
Proto doporučil Vietnamcům, aby se vzdělávali v moderních vědách a
připravovali se na vhodný okamžik pro vyhnání Francouzů. Tímto okamžikem měla
být válka Francie s Německem, jejichž rozpory se kvůli zájmům v Číně
stále více prohlubovaly. Japonsko pak mělo být první zemí, která oficiálně uzná
suverenitu nezávislého Vietnamu.
Phan B¶i Châu se
však nechtěl svého původního plánu zříci. Spolu s Liang Čhi-čchaem odjedl
do Tokia, kde jej v červnu 1905 Liang nejprve seznámil s významným
japonským politikem Pravé konstituční strany (Kensei hontó) Inukaiem Cujošim (Khuy‹n DÜÖng NghÎ), a poté s vůdčím představitelem této strany
knížetem Ókumou Šigenobuem (ñåi Ôi Tr†ng Tín)[42].
Phan B¶i Châu na ně učinil hluboký dojem stejně jako na Liang
Čhi-čchaa. Tito japonští politici se však shodli na tom, že
pro vojenskou pomoc není vhodná doba – vzhledem k právě skončené válce
s Ruskem, která znovu vnesla do popředí otázku vztahů mezi Evropou a Asií.
Zejména se obávali, že by se válka Japonska s Francií rozšířila po celém světě, protože Japonsko
na tak rozsáhlý boj nemá dostatek sil. [43]
V Tokiu
se Phan B¶i
Châu setkal také s dalšími významnými
osobnostmi – s Kawašibarou Buntaróem ze Společnosti příbuzných kultur
východní Asie (Tóa dóbun kai, H¶i ñÒng
væn ñông Á) a
s předsedou této společnosti Nezu Hadžime (Cæn Tân NhÃt), dále s velitelem generálního štábu pěchoty
Fukušimou Jasumasou (Phúc ñäo Anh Chánh). Tyto
osobnosti měly pro hnutí vietnamského národa větší význam než výše zmíněný
Ókuma Šigenobu a díky jejich pomoci mohl Phan B¶i Châu organizovat hnutí ñông du. „Inukai Cujoši a Kawašibara Buntaró … nemálo
pomohli jak po stránce finanční, tak i zprostředkováním kontaktů
v zařízení studia pro vietnamské mladíky, kteří přijeli do Japonska.“[44]
Začátek tohoto hnutí spadá do roku 1906. V srpnu Phan B¶i Châu opustil Japonsko, aby ve vlasti nechal
distribuovat 50 svazků své knihy Dějiny ztráty Vietnamu (ViŒt Nam vong quÓc sº) a získal další podpůrce pro své plány. Počátkem
následujícího roku opět připlul do Jokohamy, tentokrát za doprovodu tří
mladíků, kteří se stali prvními vietnamskými studenty na japonských školách. Vzhledem
k neznalosti japonského jazyka a základů moderních věd byly přijaty na
školy určené pro výuku čínských studentů, což současně zaručovalo jejich
anonymitu (lidé neznalí situace je považovali za Číňany).
Jak už
bylo řečeno výše, o zajištění studijního místa, školného i ubytování se
postaral Inukai Cujoši a Společnost příbuzných kultur východní Asie (Tóa dóbun
kai, H¶i ñÒng væn ñông
Á). Většina vietnamských studentů
studovala na škole patřící této společnosti nazvané Institut příbuzných kultur
(Dóbun šoin, ñÒng
væn thÜ viŒn) v Tokiu,
kde se učili japonštinu a standardní základy všeobecného vzdělání v moderních
vědách. Již méně studentů bylo přijato na Vojenskou akademii (Šimbu, ChÃn Võ), kde byla výuka doplněna o hodiny vojenství a o vojenská cvičení. Její
absolventi pak měli postoupit na důstojnickou školu, která spadala pod vedení
generální štábu japonského Ministerstva války. K omezenému přijímání na
tuto akademii vedla obava z toho, že by japonská vláda jistě nebyla potěšena
zprávou, že v podstatě vychovává vojáky proti Francii, s níž se
snažila po rusko-japonské válce navázat vřelejší vztahy. Přesto se vojenského
vzdělání dostávalo v určité míře i vietnamským studentům Institutu
příbuzných kultur (Dóbun šoin, ñÒng
væn thÜ viŒn). Na
žádost Phan
B¶i Châua pořádal japonský major v
záloze speciálně pro vietnamské mladíky ve volných dnech vojenská cvičení.[45]
To také odpovídalo původnímu plánu Phan B¶i Châua,
v němž hrála hlavní roli vojenská síla.
Na
jaře roku 1906 přicestoval do Japonska rovněž císařský princ CÜ©ng ñ‹ a proreformně smýšlející učenec Phan Chú Trinh[46],
kterého Phan
B¶i Châu zaujal svým dílem Kniha
krve a slz souostroví Rjúkjú (LÜu CÀu huy‰t
lŒ tân thÜ). Na Phan Chú Trinhe Japonsko
nesmírně zapůsobilo – industrializace země, vzdělávací systém, relativní
politická svoboda občanů, atd., ale přesto se nesdílel víru Phan B¶i Châua, že Japonsko zachrání Vietnam. Phan Chú Trinh byl
totiž odpůrcem feudalismu a byl nakloněn myšlence republiky[47],
zatímco Japonsko bylo konstituční monarchií, v níž měl hlavní slovo císař
a jeho vláda. Na rozdíl od toho měl Phan B¶i Châua v úmysl
obnovit Vietnam jako monarchii, jíž by vládl osvícený císař s moderním
vzděláním - CÜ©ng
ñ‹. Phan Chú Trinh toužil po
vzdělání pro všechen lid, což by Vietnamu umožnilo, aby nalezl své místo
v moderním světě[48].
Proto se také vrátil zpět do vlasti, kde se usiloval o reformování Vietnamu
prostřednictví spolupráce s Francouzi, kteří vzdělání ve Vietnamu alespoň
trochu podporovali (zejména za působení generálního guvernéra Indočíny Paula Beaua
v letech 1902 – 1908).
Když
princ Cܩng
ñ‹ přicestoval do Japonska, Phan B¶i Châu se domníval, že jej japonští představitelé přijmou
jako člena císařského rodu a následníka vietnamského trůnu. Kníže Ókuma
Šigenobu, Inukai Cujoši a ředitel Vojenské akademie a šéf generálního štábu
pěchoty Fukušima Jasumasa (Phúc ñäo An Chánh) jej sice přijali vřele, avšak bez zvláštního respektu k jeho
císařskému původu. CÜ©ng ñ‹ se stal
v podstatě pouze jedním ze studentů Vojenské akademie.[49]
Od
roku 1906 se počet vietnamských mladíků studujících na japonských školách
neustále zvyšoval. Způsobila to mj. i další kniha Povzbuzení občanů, aby se
podíleli na studiu v zahraničí (Khuy‰n quÓc dân tÜ tr® du h†c væn, konec roku 1905), kterou Phan B¶i Châu napsal na Liangovo doporučení. Jak bylo
řečeno výše, v Japonsku studovali i studenti jiné národnosti než
vietnamské (Číňané, Korejci). Na náklady japonského státu zde studovalo již
v roce 1899 přes 100 osob, v roce 1902 přes 600 osob, v roce
1903 přes 1 300 osob, v roce 1904
3 000 osob a v roce 1906 přibližně 8 000 osob nejaponské národnosti.[50]
Ve svých pamětech Phan B¶i Châu uvádí, že počet
vietnamských studentů na japonských školách dosahoval v době rozkvětu
hnutí ñông
du (1907 – 1908) přibližně 200 osob,
z nichž 100 mladíků pocházelo z jihu (Annam), více než 50 mladíků
bylo ze středního Vietnamu (Kočinčína) a více než 40 mladíků ze severu
(Tonkin).[51] Podle
DeFrancise se počet vietnamských studentů v Japonsku pohyboval okolo 100
osob v roce 1907 a 200 až 300 osob v roce 1908.[52]
Z výše
uvedených údajů je patrné, že Phan B¶i Châuova propaganda ve Vietnamu měla přece jen výrazný úspěch vzhledem
k problémům, které byly spojeny s cestou vietnamských mladíků do
zahraničí. Phan
B¶i Châu musel přesvědčit vzdělané
rodiny, aby vyslaly své syny do zcela neznámé země přes přísný zákaz
koloniálních úřadů, který implikoval vážné potíže. Navíc musel ve vlasti získat
mecenáše, kteří by takovýto „nebezpečný podnik“ podporovali. Je třeba
poznamenat, že ačkoliv mnoho mladíků vedla do Japonska vlastenecká myšlenka na
záchranu země, nemálo z nich se tam vydalo také s cílem získat
vzdělání a zkušenosti, které jim byly jinak nedostupné.
Hnutí ñông du tedy mělo povahu čistě studijní, což sice
neodpovídalo prvotnímu úsilí Phan B¶i Châua o osvobození
Vietnamu násilím, tj. vojenskou silou, ale také s ním nebylo zcela
v rozporu. Součástí jeho plánu byl také program na pozvednutí vietnamského
národa po kulturní stránce, který měl následující body: 1. zvýšení kulturní
úrovně národa (khäi dân trí), 2. posílení ducha národa (chÃn dân khí) a 3. výchova talentovaných lidí (th¿c
nhân tài). [53] Z tohoto hlediska byla japonská pomoc
uspokojivá přinejmenším v třetím bodě. O předchozí dva cíle usilovala zase
díla, která Phan
B¶i Châu napsal v tomto
období v Japonsku.
Phan B¶i Châuovo počínání ve
vlasti i v Japonsku bylo úspěšné také díky tomu, že se mu dařilo udržovat
indočínské úřady v nevědomosti. Vietnamci opouštěli svou vlast tajně
v převlečení za Číňany (zejména za Číňany z jihočínských provincií
Kuang-tung a Kuang-si, které sousedily s Vietnamem) a v Japonsku byli
opět považováni za čínské studenty díky tomu, že studovali na japonské škole
určené čínským mladíkům.[54]
Z těchto důvodů ani samotná japonská vláda neměla potuchy o jejich pobytu
na japonském území. Zde je třeba poznamenat, že politická frakce knížete Ókumy
Šigenubua (Skutečná konstituční strana)
stála svým demokratičtějším zaměřením proti vládní straně Seijúkai (Společnost
přátel konstituční vlády)[55]
a kníže tedy neměl žádný důvod informovat opozici o své podpoře vietnamských
studentů.
Navzdory francouzsko-japonské dohodě (1907) se indočínské
koloniální úřady neustále obávaly japonské hrozby. První známkou o pobytu
Vietnamců v Japonsku bylo prohlášení, které indočínské úřady
zabavily začátkem roku 1907. Toto prohlášení v klasické čínštině bylo
odesláno z Hongkongu do Hu‰, což úřady
utvrdilo v přesvědčení, že uprchlý princ CÜ©ng ñ‹ šíří protifrancouzskou propagandu, a zaslaly tento dokument francouzskému
velvyslanectví v Tokiu k prošetření.[56]
V dubnu téhož roku se pak setkal francouzský velvyslanec Auguste Gérard
s japonským ministrem zahraničí Hajašim Sandžúróem, který mu přislíbil, že
tuto záležitost prošetří, ale že se s největší pravděpodobností princ CÜ©ng ñ‹ na japonské půdě nenachází.[57]
Japonská šetření sice zjistila příjezd několika Vietnamců do Japonska, ale
podle bližších informací došla k závěru, že tito muži již ze země odjeli a
že tedy z území Japonska
protifrancouzská propaganda nemůže šířit.
Výraznou změnu do pátrání indočínských úřadů vnesla
v říjnu 1908 tzv. aféra Gilbert Chi‰u. Gilbert Chi‰u (TrÀn Chánh Chi‰u) byl vlivný vietnamský obchodník a vydavatel
saigonských novin ve vietnamštině Løc TÌnh Tân
Væn (Noviny šesti
provincií), který měl francouzské občanství. Tento muž byl zatčen spolu
s dalšími přibližně dvaceti Vietnamci, kteří podporovali cesty vietnamských mladíků do Japonska.[58]
Při výslechu zatčených získaly koloniální úřady důkazy o činnosti prince CÜ©ng ñ‹, Phan B¶i
Châua a dalších Vietnamců v Japonsku. Na základě
těchto informací (20. 11. 1908) odeslal úřad generálního guvernéra Indočíny
francouzskému velvyslanci v Japonsku důraznou žádost o přešetření situace
s požadavky na japonskou vládu. V prosinci roku 1908 byl tento
problém rovněž předložen francouzskému ministru zahraničí Pichonovi.
Pod tímto tlakem tokijské policejní oddělení začátkem
roku 1909 zjistilo počet vietnamských studentů na Institutu příbuzných kultur
(Dóbun šoin, ñÒng
væn thÜ viŒn) a na
Vojenské akademii (Šimbu, ChÃn Võ), existenci protifrancouzsky laděných tištěných
materiálů, atd.[59] Japonská
policie zjistila, že Phan B¶i Châu právě nechal
vytisknout 550 exemplářů svého díla Kniha ze zámoří psaná krví (Häi ngoåi huy‰t thÜ, 1909) o utlačování vietnamského lidu koloniálními
úřady a zabránila mu, aby je odeslal do zahraničí. Navíc byli vietnamští
studenti povoláni na policejní úřad, kde se jim dostalo varování, že japonská
vláda nemilosrdně zasáhne, pokud budou nadále vyvíjet protifrancouzské
aktivity. Toto se stalo v druhé polovině února 1909.
Také koloniální úřady činily nátlak na vietnamské mladíky
v Japonsku prostřednictvím jejich příbuzných. Studenti dostávali dopisy od
svých rodin, v nimž jim rodiče líčili okolnosti svého zatčení a uvěznění a
žádali je, aby se vrátili do vlasti a vydali se úřadům.[60]
Proto na přelomu roku 1908 a 1909 mnozí z nich žádali Phan B¶i Châua, aby jim umožnil návrat domů, což se také stalo.
K znepokojení koloniálních úřadů vedly také bouřlivé
události v roce 1908. Kromě zmíněné aféry Gilbert Chiéu otřásly na jaře Indočínou rolnické bouře proti neúnosnému zvyšování daní
v provinciích Quäng Nam, Quäng Ngãi, Bình ñÎnh a v oblasti Hu‰[61], které byly tvrdě potlačeny koloniálním vojskem.
Navíc v Hanoji došlo k pokusu otrávit francouzskou posádku pevnosti,
což spolu s ostatními faktory způsobilo novou vlnu obavy ze „žlutého
nebezpečí“. Výsledkem toho byly represe, popravy a rozsáhlé zatýkání osob
propagujících protikoloniální myšlenku v jakékoliv podobě včetně
vietnamských reformistů spolupracujících s Francouzi jako Phan Chú Trinh.
Antoni Klobukowski, který počátkem roku 1908 vystřídal Paula Beaua ve funkci
generálního guvernéra, tuto represivní politiku ještě zpřísnil.
Proto
japonská vláda čelila silnému tlaku ze strany indočínských úřadů. Francouzské ministerstvo
zahraničí mělo velký zájem na uchování dobrých vztahů s Japonskem a věřilo
v upřímnou snahu a schopnost japonské strany vyřešit problém vietnamských
uprchlíků. Naopak koloniální představitelé měli nestále nedůvěru
v Japonsko a činnost Vietnamců v Japonsku považovali za spiknutí
proti francouzské vládě v Indočíně. Proto kritizovali francouzského velvyslance
v Tokiu za váhavost a nutili jej k nekompromisnímu jednání vůči
japonské vládě. Kromě vzájemné spolupráce v oblasti justice požadovali
dokonce tajné vyslání francouzských vyšetřovatelů do Japonska[62],
což bylo zase v rozporu s francouzskou zahraniční politikou dohody.
Pařížská vláda se snažila zabránit šíření „doktríny
žlutého nebezpečí“ na domácí půdě. Japonská strana jí v tomto vycházela
vstříc. Brzy po prvních stížnostech francouzského velvyslanectví v Tokiu
byli vietnamští studenti v Japonsku pod neustálým dohledem tajné policie.
Stejně tak bránila protifrancouzské propagandě Phan B¶i Châua, když zabavila a zničila materiály, které nechal vytisknout. Pravidelně
informovala francouzskou stranu o snižujícím se počtu vietnamských studentů a
nakonec vyhostila Phan B¶i Châua i prince CÜ©ng ñ‹ ze země.
V takovéto
situaci těmto vietnamským aktivistům nemohla pomoci ani přízeň významného
politika Ókumy Šigenobua, ani vedení Společnosti příbuzných kultur východní
Asie (Tóa dóbun kai, H¶i ñÒng
væn ñông Á). Nejprve
8. března 1909 opustil japonskou půdu Phan B¶i Châu,
o čemž byl zpraven francouzský velvyslanec Gérard, i když s určitým
prodlením. Princ CÜ©ng ñ‹ dlouho unikal japonské policii,
ale nakonec byl chycen a 1. 11. 1909 přinucen z Japonska odjet.
Francouzské velvyslanectví požádalo japonské ministerstvo zahraničí o vydání
císařského prince do rukou koloniálních úřadů. Navenek se japonská strana snažila
této žádosti vyhovět, ale ve skutečnosti dostal japonský konzulát
v Šanghaji instrukce opačného charakteru. Důvodem bylo, že si japonská
vláda přála, aby se Francie nedověděla o japonských občanech v Šanghaji,
kteří měli přímé spojení se Společností příbuzných kultur východní Asie.[63]
Díky tomu mohl CÜ©ng ñ‹ stejně jako Phan B¶i Châu nalézt nové útočiště v Thajsku.
Vyhoštění
Phan B¶i Châu
z Japonska znamená definitivní
konec hnutí
ñông du, přestože někteří
Vietnamci v Japonsku zůstali a nadále pokračovali ve svém studiu. Princ CÜ©ng ñ‹ se do Japonska vrátil v roce 1915 a zůstal
tam i během války v Tichomoří.
Dosud jsme sledovali vývoj událostí, které přetvářely
vztahy mezi Francií a Japonskem a mezi účastníky hnutí ñông du, japonskými politiky a japonskou vládou.
Jediný
vztah, který lze naprosto jednoznačně definovat, je vzájemné nepřátelství mezi
koloniálními úřady Indočíny, respektive Francií, a vietnamskými vzdělanci,
kteří se podíleli na hnutí ñông du (Phan B¶i Châu, CÜ©ng ñ‹, Gilbert
Chi‰u atd.). Tito Vietnamci usilovali o vyhnání
Francouzů ze své země, protože přinášeli jejich vlasti a národu bídu a utrpení.
Jelikož sami nebyli schopni tohoto cíle dosáhnout, obrátili se na jediný silný
asijský národ – na Japonsko. To přirozeně bylo proti mysli Francii, která se
nehodlala vzdát své kolonie a oslabit tak své postavení ve východní Asii. Tento
vztah mezi Francií a Vietnamci je konstantní.
Naopak
jsme mohli vidět vývoj vztahu mezi francouzskou a japonskou vládou od počátku
20. století, kdy si Francie nejprve povšimla existence Japonska jako silného
státu na Dálném východě, pak jej začala následkem rusko-japonské války vnímat
jako svého rivala až téměř nepřítele („žluté nebezpečí“), ale vzhledem
k uspořádání sil ve východní Asii byla nucena usilovat o dobré vztahy
s touto zemí. Taková byla politika pařížské vlády, která se přesunula ze
zahraniční politiky definované nepřímo pouze svým spojenectví
s poraženým, a pro Japonsko tedy
nepřátelským Ruskem na oficiální politiku vzájemné spolupráce zpečetěnou
dohodou v roce 1907.
Poněkud
jiný postoj zastávaly koloniální úřady Indočíny. Toto se projevovalo ve Francii
rozpory mezi oficiální zahraniční politikou pařížské vlády a mezi koloniální
frakcí, respektive rozpory Ministerstva zahraničí s Ministerstvem kolonií.
Indočínská vláda se obávala ambicí Japonska na expanzi ve východoasijském
regionu. Měla bezprostřednější kontakt s japonskými aktivitami na území
Vietnamu, ale i v Číně a v sousedních oblastech, což vedlo
k jejím oprávněným obavám o osud francouzské moci v této oblasti.
Proto, když vypukla v roce 1904 válka, v níž Japonsko porazilo Rusko,
a když se objevila aféra Kodama, byli právě zástupci koloniální politiky
největšími propagátory teorie „žlutého nebezpečí“. Obecně lze říci, že právě
oni věřili v existenci „dokumentu Kodama“, a byli přesvědčeni, že Japonsko
hodlá Indočínu opravdu napadnout. Skutečnost, že tento modernizovaný asijský
stát byl schopen porazit evropskou (ač oslabenou) velmoc, jejich obavy ještě
znásobila.
Proto
koloniální úřady Indočíny vyjadřovaly svou nedůvěru v počínání japonské
vlády při řešení problému vietnamských uprchlíků. Vedle zmíněného vyslání
francouzských agentů koncem roku 1908 žádal Úřad generálního guvernéra Indočíny
francouzského velvyslance v Tokiu Auguste Gérarda, aby před japonskou stranou
udržoval v tajnosti všechny informace týkající se vyšetřování spojeného
s aférou Gilbert Chi‰u[64]. Indočínský list Dépeche Colonial navíc obvinil Japonsko ze spolupráce
s Vietnamci na spiknutí proti Francii v tom smyslu, že toleruje
jejich protifrancouzskou činnost v Japonsku, což nelze považovat za vhodné
chování vůči spřátelené zemi, kterou Francie na základě podepsané dohody
bezesporu je. K tomu ještě si dovolil poukázat na spojitost příjezdu
několika Japonců s bouřemi rolníků a aférami v roce 1908, když tyto
Japonce prohlásil za agenty, kteří aktivně podporují Vietnamce
v protifrancouzském hnutí.[65]
Nakonec
však i generální guvernér Indočíny byl nucen ocenit, že japonská vláda dokázala
uspokojivě vyřešit problém protifrancouzské propagace Vietnamců
v Japonsku, když zcela zastavila tuto nebezpečnou činnost na svém území.
Vyhoštění hlavního organizátora hnutí ñông du Phan B¶i Châua a císařského prince CÜ©ng ñ‹ spolu se
zničením tištěných materiálů jejich propagandy za přítomnosti zástupce
francouzského velvyslanectví dokazovalo vůli Japonska budovat přátelské vztahy
s Francií.
Nicméně
je pravděpodobné, že osud vietnamských vzdělanců v Japonsku by byl
japonské vládě lhostejný, nebýt jejich zjevně nepřátelskému vztahu vůči
Francii, který se neshodoval s oficiální zahraniční politikou Japonska.
Lze však říci, že z hlediska všeasijské myšlenky (panasiatismu),
v níž Japonsko hrálo roli zachránce asijských národů v područí
západních velmocí bílé rasy, bylo hnutí ñông du
určitou příležitostí k budování prvotních základů pro šíření japonského
vlivu i do Vietnamu. Asijští studenti, kteří se pak z japonských škol
vraceli do vlasti, byly nadšenými propagátory osvěty podrobených národů a
panasiatismu a protestovali proti nesnesitelným poměrům ve své zemi. O japonské
snaze prosadit svůj vliv v Číně a v sousedních oblastech svědčí
zprávy zasílané francouzskému ministru zahraničí Delcassému v letech 1901
– 1905 (viz. oddíl 3.2.1) informující o vysílání čínských studentů do Japonska,
o Mandžusku (zčásti obsazeném japonským vojskem), o japonských tajných
agentech, kteří bouří lid a šíří revoluční propagandu ve všech oblastech
společnosti. Potvrzuje to také skutečnost, že japonská vláda v roce 1906
hradila studium 6 000 zahraničních studentů,[66]
a existence Společnosti příbuzných kultur východní Asie (Tóa dóbun kai, H¶i ñÒng væn ñông Á). Proto je jen přirozené, že odezvou na
všeasijskou myšlenku na žlutém kontinentě byla doktrína „žlutého nebezpečí“, vyjadřující obavu ze síly
asijských národů sjednocených pod zástavou Japonska a současně volání po tom,
aby bylo toto nebezpečí zastaveno.
Stejně
tak, jak lze přisoudit koloniální vládě postoj zastánce teorie „žlutého
nebezpečí“, je možné zařadit skupinu okolo hnutí ñông du mezi zastánce panasiatismu. Je však třeba si uvědomit, že cílem tohoto
hnutí tak, jak jej definoval Phan B¶i Châu,
nebylo osvobození a sjednocení všech asijských národů v boji proti
západním velmocím, ale obnova Vietnamu.[67]
To znamená osvobození Vietnamu z francouzské nadvlády, obnovení jeho
nezávislosti v podobě císařství v čele s osvíceným vládcem podle
vzoru císaře Meidži a povznesení vietnamského národa mezi silné moderní státy.
Vztah Phan B¶i Châua a hnutí Đông du
k Japonsku je možné definovat především jako vztahy s osobami, které
umožnily vietnamským mladíkům studium na japonských školách: s politiky Pravé
konstituční strany (Kensei hontó) Inukaiem Cujošim a knížetem Ókumou Šigenobuem
a zejména s představiteli Společnosti příbuzných kultur východní Asie Kawašibarou Buntaróem a Nezu Hadžimem,
velitelem generálního štábu pěchoty Fukušimou Jasumasou atd. Zde je třeba
připomenout významnou roli čínského proreformního učence Liang Čchi-čchao
(vietnamsky LÜÖng
Khäi Siêu), který měl velký
vliv na veškeré počínáni Phan B¶i Châua
v Japonsku.[68] O vztahu
hnutí ñông
du k japonské vládě hovoří snad
jen pocit jeho účastníků, že je japonská vláda vyměnila za půjčku 50 miliónů
franků, která vedla k francouzsko-japonské dohodě (1907).[69]
V oddíle 4.1.2 jsem zmínila okolnosti, které Phan B¶i Châua přivedly k přesvědčení, že Vietnamu může pomoci
jedině Japonsko. Tradiční „patron“ Vietnamu Čína se potýkala s vnitřními
problémy, zatímco Japonsko získávalo na Dálném východě stále významnější pozici
a hlásalo myšlenku pomoci asijských národům. Phan B¶i Châu se tedy připojil k všeasijské myšlence svou teorií ÇÒng væn, ÇÒng chûng,
ÇÒng châu (stejná kultura,
stejná rasa, stejný kontinent), jež v jeho vlasti prezentovala Japonsko
jako staršího bratra, který Vietnam zachrání.[70]
Phan B¶i Châu definuje tuto roli Japonska jako morální povinnost[71],
a proto je pro něj přirozené požádat
Japonsko o pomoc.
Přitom se opírá také o mezinárodní situaci ve východní
Asii. Japonsko se stejně jako ostatní velmoci uchází o strategická území ve
svém sousedství, konkrétně v Číně (Mandžusko), ve které si jednotlivé
velmoci vymínily určité sféry svého zájmu. Japonsko se jistě chce zbavit
konkurence a z tohoto důvodu má stejně jako Čína zájem na tom, aby
Evropané opustili její území. Phan B¶i Châu rozvíjí
tuto myšlenku dále a rozšiřuje ji ještě o Francii, která si z Indočíny učinila
základnu pro expanzi nejprve do Jün-nanu (Yunnan, vietnamsky Vân Nam). Pokud by se Rusko rozhodlo
opět rozpoutat konflikt s Japonskem a Francie by se jako jeho spojenec
postavila na jeho stranu, mohlo by to ohrozit nejen japonské zájmy v Číně,
ale také území již připojená k Japonskému císařství jako Tchaj-wan a
souostroví Rjúkjú.[72]
Události se sice vyvíjely zcela jiným směrem, avšak je
třeba poznamenat, že na základě této teorie nejel Phan B¶i Châu do Japonska prosit o pomoc a slitování[73],
ale dovolával se morální povinnosti Japonska jako staršího bratra asijských
národů – tedy i Vietnamu (zcela v souladu s duchem konfucianimu), a
přitom argumentoval, že takovéto jednání vůči západním mocnostem je i
v zájmu Japonska.
Devatenácté století bylo pro západ obdobím boje o nové
kolonie i ve vzdálených oblastech východní Asie, které se s rozvojem vědy
a techniky v Evropě staly dostupnějšími, a západní mocnosti se začaly
zajímat i o méně známé státy. Za takovýchto okolností se v polovině 19.
století ocitly Vietnam a Japonsko ve stejné situaci – byly přinuceny přerušit
svou izolaci a otevřít svou zemi cizincům, kteří připluli do jejich přístavu
s válečnou flotilou.
V roce
1847 Francouzi bombardovali ñà N¤ng (Tourane), důležitý přístav ve středním Vietnamu, který se nachází
v relativní blízkosti Hu‰ -
tehdejšího hlavního města a sídla císaře. V roce 1853 připlula do Edského
zálivu (dnes Tokijský záliv) americká válečná flotila, jejíž velitel komodor M.
Perry žádal jménem prezidenta USA o otevření přístavů americkým lodím.
Následujícího roku Japonsko uzavřelo s USA smlouvu o míru a přátelství,
kterou brzy následovaly smlouvy s obdobným obsahem s Velkou Británií,
Ruskem, Francií a Nizozemím. Japonsko i Vietnam byly tedy nuceny pod tlakem
síly vyhovět požadavkům cizinců. Co však způsobilo, že o půl století později
bylo Japonsko již rovnocenným partnerem západních mocností, zatímco Vietnam se
stal francouzskou kolonií?
Podstatnou
roli v tom hrála zeměpisná poloha obou zemí. Jak bylo uvedeno
v oddíle 2.3, Vietnam se nachází na křižovatce cest mezi Indií a Čínou,
leží přímo na asijské pevnině a vyznačuje se rozličným přírodním bohatstvím,
mj. i co do nalezišť nerostných surovin. To zvyšovalo jeho přitažlivost pro
západ. Naopak Japonsko je souostroví ležící na východ od asijského kontinentu a
je tedy přístupné pouze po moři.[74]
Díky svému ostrovnímu charakteru Japonsko v podstatě nemělo až do 19.
století žádného vnějšího nepřítele[75],
a proto byla izolace země od vyhnání cizinců na počátku 17. století téměř
stoprocentní. Tato izolace způsobila, že okolní svět neměl možnost získat
informace o této zemi a i po jejím otevření se mu jich dostávalo v omezené
míře. Mimoto Japonsko ani zdaleka neoplývá nerostným bohatstvím tak jako
Vietnam.[76]
Naprostá
uzavřenost Japonska od okolního světa vedla nejen k zaostalosti za
světovým vývojem, ale také k přesvědčení o výlučnosti země jako „země
bohů“ a o výlučnosti japonského národa. Navíc otevření Japonska předcházelo dvě
stě padesát let míru bez vážnějších
vnitřních nepokojů. Za takovéto situace byl příjezd americké flotily naprostým
šokem, který je vyburcoval
k obraně vlasti.[77]
To byl jeden z hlavních důvodů, proč Japonci byli tak rychle schopni
uhájit si svou svébytnost.
V důsledku své zeměpisné polohy byl Vietnam ve zcela
jiné situaci. Tisíc let své historie strávil pod čínskou nadvládou a i po svém
osamostatnění v 10. století byl stále pod jejím silným vlivem a v dobách
nestability vlády vietnamských králů byl vystaven její hrozbě. Vedle Číňanů měl
i další soupeře v sousedních zemích (Kambodža, Siam, Laos, Čampa, Jáva
atd.), ale přesto se mu podařilo uchovávat relativní nezávislost. Tvar
vietnamského státu se měnil podle úspěchů vietnamských králů a vojevůdců. Lze
tedy říci, že Vietnamci si ve své historii zvykli na to, že ačkoliv byla jejich
vlast v rukou nepřítele, vždy ji bojem získali zpět. Toto myšlení se zcela
odlišovalo od myšlení Japonců, kteří se s výjimkou krátké epizody dvou
neúspěšných vpádů Mongolů (2. polovina 13. století) do poloviny 19. století
nesetkali s útokem vnějšího nepřítele, tím spíše s okupací.
V době, kdy Francouzi poprvé bombardovali vietnamský
přístav, pobývalo ve Vietnamu několik Evropanů. Záminkou pro francouzský útok
byla protikřesťanská a protievropská politika císařského dvora, která vedla
k pronásledování křesťanů a k jejich popravám včetně evropských (tj.
i francouzských) misionářů. Francouzi začali projevovat zájem o Vietnam již od
16. století, ale pařížská vláda mu věnovala větší pozornost až od 19. století.
Protievropská politika císaře Minh Mång (1820 - 1841) a jeho následníků odmítala jakýkoliv kontakt
s Evropany, kteří přicházeli se žádostmi o navázání obchodních vztahů.
Tato politika izolace zaměřená proti křesťanství a dobyvatelským úmyslům
Evropanů se v podstatě shoduje s politikou japonského šógunátu
v první polovině 17. století. Tehdy však byla mezinárodní situace jiná a
také rozdíly mezi vojenskými silami východu a západu nebyly tak zřetelné.
Touto nekompromisní politikou naprosto ignoroval dění
v okolním světě, kde se Indie stávala kolonií Velké Británie, která začala
prosazovat své mocenské zájmy i v Číně. Císařský dvůr si nebyl ochoten
přiznat možnost, že by Evropané napadli i jeho zemi a Vietnam by nebyl schopen
tomuto útoku čelit. Přitom ještě padesát let před bombardováním ñà N¤ngu (Tourane) měl Vietnam moderní armádu srovnatelnou
s evropskými vojsky té doby. Právě díky ní první císař dynastie NguyÍn Gia Long (1802 – 1820) získal vietnamský trůn a
sjednotil zemi. Díky francouzskému misionáři Pigneau de Béhaine (biskup
Adranský) se mu podařilo získat pomoc mladých francouzských důstojníků, kteří
tuto armádu vybudovali. Přitom je třeba zdůraznit, že se tak dělo bez jakýchkoliv
závazků Vietnamu vůči francouzské či jiné vládě. Začátkem 19. století tedy Vietnam – na rozdíl od Japonska – měl moderní armádu, dobře vyzbrojenou,
vycvičenou a organizovanou (s francouzským know-how), která byla schopná čelit
napadení evropské země. Avšak dokonce ani sám císař Gia Long po nástupu na trůn
neusiloval o to, aby alespoň v oblasti vojenství držel krok se světovým
vývojem. To způsobilo, že za několik desítek let byla vietnamská armáda
zastaralá.
Reakcí japonského šógunátu na násilné otevření země bylo
hnutí „úcty k císaři a vyhnání barbarů“[78].
V 19. století moc šógunátu upadala a po příjezdu cizinců byl šógun navíc
obviňován, že není schopen zajistit ani bezpečnost země. To způsobilo, že
japonská knížata navrátila moc do rukou císaře, jehož jméno označovalo dnem
jeho nástupu na trůn (1869) novou éru
v dějinách Japonska – Meidži (Osvícená vláda). Tím Japonsko skoncovalo se
systémem šógunátu, který existoval téměř po 700 let, a zahájilo celkovou
reformu země. Cílem bylo co nejrychleji vyhnat cizince, kteří se opovážili
vnucovat svou vůli císaři božského původu.
Mise
v letech 1871-2 po Evropě a USA měla zjistit, jaké má Japonsko šance ve
válce, kterou císařská vláda hodlala vyhnat cizince. Výsledek mise odhalil
katastrofální zaostalost feudálního Japonska, a proto se veškerá snaha vlády
upnula na modernizaci země. Japonci odjížděli na studia do zámoří a do Japonska
přijížděli zahraniční profesoři a podnikatelé, kteří pomáhali budovat základy
moderní vzdělanosti a průmyslu. Jakmile Japonsko získalo dostatečné základy,
začalo se v modernizaci země osamostatňovat. Takto jeho úsilí učit se
přeměnilo feudální zemi v konstituční monarchii s moderním zázemím
srovnatelným se západními zeměmi, což vedlo ke zrušení nerovnoprávných smluv,
které Japonsko podepsalo po svém otevření.
Reakce
vietnamského dvora byla zcela odlišná. Císař svým odmítáním dialogu se západem
a svou agresivní politikou vůči Evropanům ve Vietnamu v podstatě útok
Francie vyprovokoval. Tím, že pak Francie nevysílala do Vietnamu obchodníky a
misionáře, ale především vojáky, se císařský dvůr připravil o možnost zabránit
usazování cizinců na svém území. Jak už vstoupila francouzská armáda do
Vietnamu, žádná síla jí nebyla schopna zabránit v ovládnutí země.
Tím se
Vietnam současně připravil o příležitost učit se od Francie tak, jak to učinilo
Japonsko. Také se po vytvoření Francouzské Indočíny ukázalo, že Francouzi
nemají nejmenší zájem na tom, aby se indočínskému obyvatelstvu dostalo
moderního vzdělání a ono se tak povzneslo na úroveň evropských národů. Toto
myšlení zcela odráží vzdělávací systém Indočíny a úsilí koloniálních úřadů
zničit hnutí
ñông du.
Jedním
z důvodů, proč Vietnam v 19. století ztratil nezávislost, bylo, že jeho
národu chyběla okamžitá vůle učit se od nepřítele. Naopak Japonsko se zpočátku
vyznačovalo intenzivním nadšením přejímat vše západní, které postupně opadlo,
avšak přejaté věci byly přetvořeny podle potřeby a začleněny do systému. Tato
modernizace v druhé polovině 19. století proběhla v obdobném duchu
jako přejímání čínského vzoru v 6. století, kdy Japonsko z vlastní vůle
přijalo prvky čínské kultury (znakové písmo, buddhismus, atd.) a čínský model
vlády.
Oproti
tomu se sinizace ve starověkém Vietnamu děla za čínské nadvlády násilným
vnucováním čínských zvyků a kultury. Neznamená to, že Vietnamci tím ztratili
svou kulturu nebo národní identitu – čínské prvky byly vietnamizovány a staly
se nedílnou součástí vietnamského národa. Avšak v raném období dějin bylo
toto počínštění Vietnamu předepsáno z pozice silnějšího, zatímco Japonci
se sami dobrovolně rozhodli přijmout prvky čínské civilizace, kterou považovali
za vyspělejší, aby pokročily ve svém kulturně-společenském vývoji. Také u hnutí
ñông
du hrála vzdělanost původně druhotnou
roli. Phan
B¶i Châu odjel do Japonska žádat
zbraně a vojenskou pomoc a na studia vietnamských mladíku v Japonsku se
soustředil, až když bylo zjevné, že prozatím nemůže vojenskou pomoc očekávat.
A
konečně ještě jedna poznámka ke geografické a historické stránce problému: jelikož
se Japonsko po celou svou historii vyvíjelo v relativní izolaci, spoléhalo
se na sebe. Japonci byli (a jsou) přesvědčeni, že problémům Japonska nikdo
nemůže rozumět tak jako oni sami, a proto se snažili situaci řešit co nejvíce
vlastními silami. Naopak ve Vietnamu se králové v obtížné situace obraceli
na Čínu či na jiného souseda se žádostí o vojenskou pomoc[79],
což nezřídka končívalo dočasnou ztrátou nezávislosti. Také tento faktor se
odráží v nadějích hnutí ñông du.
Vztahy Japonska a Indočíny v první dekádě 20.
století byly ovlivněny těmito hlavními událostmi: rusko-japonská válka
(1904-1905), aféra Kodama (1905), aféra Gilbert Chi‰u
(1908) a hnutí ñông du (1906 – 1909).
Přitom lze říci, že tyto události vyvolaly u Francie obavy o osud Indočíny, což
vedlo k uzavření francouzsko-japonské dohody (1907) a k oboustranné
snaze francouzské a japonské vlády udržet dobré vztahy, které měly zajistit
stávající pozice obou zemí ve východní Asii.
Zatímco japonské vítězství ve válce s Ruskem a
diskuse o „dokumentu Kodama“ odrážely postavení Japonska v Asii a jeho
ambice na expanzi, hnutí ñông du
a aféra Gilbert
Chi‰u byly vyjádřením úsilí
vietnamského národa o samostatnost země. Japonské ambice v Asii a
vietnamský boj za nezávislost se spojovaly v myšlence panasiatismu. Obavy
Francie (a západních zemí vůbec) ze síly asijských národů v čele
s Japonskem pak byly reprezentovány doktrínou „žlutého nebezpečí“.
O vztahu Japonska k Indočíně, respektive
k Vietnamu a Francii, lze konstatovat, že Japonsko vyjadřovalo od konce
rusko-japonské války oficiálně přátelský vztah k Francii, a tím i respekt
k jejím územním právům v Indočíně (které uznalo uzavřením dohody
v roce 1907, stejně jako Francie uznala jeho územní práva). Oficiálně tedy
Japonsko nemělo přímý vztah k vietnamskému národu, protože jej chápalo
jako vlastnictví Francie. Japonští politikové sice podporovali hnutí ñông du, ale to neodpovídalo tehdejší zahraniční politice
země, což se odrazilo ve spolupráci japonské vlády při zamezování
protifrancouzské činnosti vietnamských vzdělanců v Japonsku.
V neoficiální rovině však můžeme vidět, že podpora
vietnamských vlastenců v podstatě odpovídala politice Japonska vůči
asijským národům (panasiatismus). Také čínští studenti, kteří se vzdělávali na
japonských školách, znamenali nebezpečí pro čínskou vládu, avšak Čína nebyla
natolik silná, aby se mohla bránit. Jak už bylo řečeno, hnutí ñông du poskytovalo určitou šanci na prosazení japonského
vlivu i ve Vietnamu. Vždyť sám Phan B¶i Châu
zval japonskou armádu do své vlasti, aby vyhnala Francouze. Avšak Vietnam nebyl
v centru japonského zájmu (na rozdíl od Koreje a Mandžuska) a Francie byla
příliš mocnou zemí, než aby Japonsko riskovalo konflikt a tím i ztrátu svých
dobytých pozic.
Závěrem lze tedy říci, že naděje Phan B¶i Châua na japonskou pomoc, která zachrání Vietnam,
nemohly být naplněny, protože Japonsko nemělo na této věci dostatečný zájem.
Anthologie de la Literature Vietnamienne, tome III. Deuxième Moitié du XIXe
Siècle – 1945. Éditions en Langues
Étrangeres, Hanoi 1975. 655 stran.
Archimbaud, Léon. Le Japon et Indochine. Revue du Pacifique, 1928.
Bibié, Maxence. Le Role du Japon dans le Problème du Pacifique. Imp. H. Richard,
Paris 1928.
Buttinger, Joseph. The Smaller Dragon. Atlantic Books, London 1958.
Castex R. Le Péril Japonais en Indo-chine. Henri Charles-Lavauzelle, Paris 1903(?).
Chesneaux, Jean. Contribution à l’Histoire de la Nation Vietnamienne. Éditions
Sociales, Paris 1955.
DeFrancis, John. Colonialism and Language Policy in Viet Nam. Mouton. Hague. Netherlands.
293 stran.
Dorient, Roger. Le Japon et la Politique Française. Plon-Nourrit et Cie,. Paris 1906.
ñåi CÜÖng. LÎch sº ViŒt
Nam. TÆp II. (Dějiny Vietnamu, 2. díl). NXB Giáo døc.
Hà N¶i 1998.
Gérard, Auguse. La Triple Entente et la Guerre. Colmanne-Lévy, Paris 1918.
Gérard, Auguse. Nos Alliés d’Extrême-Orient. Payot et Cie, Paris 1918.
Histoire Militaire de l’Indochine de 1664 à
nos Jours. Imprimerie
d’Extrême-Orient, Hanoi-Haiphong 1922.
Imperial Japan 1800 – 1945. Random House, New York 1973.
Kajima, Morinosuke. A Brief Diplomatic History of Modern Japan.
Charles E. Tuttle Co., Tokyo 1965.
Kawakami, K.-K. Le Problème du Pacifique et la Politique Japonaise. Édition
Bassard, Paris 1923.
Krása M., Marková D. a Zbavitel D. Indie a Indové. Od dávnověku k dnešku.
Vyšehrad, Praha 1997. 469 stran.
Lévy, Roger. Relations de la Chine et du Japon. Centre d’Études de Politique
Étrangère, No. 8 1938.
Marr, David G. Vietnamese Anticolonialism 1885 – 1925. University of California Press,
1971. 322 stran.
Maybon, Charles B. Histoire Moderne du Pays d’Annam (1592 – 1820). Librairie Plon, Paris 1919.
Myers Ramon H., Peattie Mark. The Japanese Colonial Empire, 1895 – 1945.
Princeton University Press, 1984.
Nh»ng
tác phÄm cûa Phan B¶i Châu. TÆp
1. (Díla Phan Boi Chaua, 1. díl)
ViŒt Nam vong quÓc sº (Dějiny ztráty země, str. 69 - 141). NXB Khoa h†c xã h¶i. Hà N¶i
1982.
Phan B¶i Châu. Niên Bi‹u. NXB Væn sº
ÇÎa. Hà N¶i 1957. 207 stran.
Phan B¶i Châu and the ñông-du Movement. Yale Southeast Asia Studies. New Haven 1988. 245
stran.
Reischauer Edwin O., Craig Albert M. Dějiny Japonska. Lidové noviny. Praha 2000. 441
stran.
Shimasa Editti. The Life of Marquis Shigenobu Okuma. The Hokuseido Press, Tokyo Kanda
1940.
Shiraishi, Masaya. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam và quan hŒ cûa nó v§i
NhÆt Bän và Châu Á. TÆp 1 (487 stran), TÆp 2 (521
stran) (Vietnamské národní hnutí a
jeho vztahy a Japonskem a Asií, 1. a 2. díl). NXB Chính trÎ th‰ gi§i, Hà N¶i 2000.
Pařížská dohoda 10. 6. 1907
Vláda Japonska a vláda Francie se dohodly na tom, že
budou respektovat nezávislost a celistvost Číny stejně jako princip rovnosti
všech národů v obchodování v této zemi; a mají zvláštní zájem týkající se
pořádku a stavu věcí v Tichomoří zaručený zejména v sousedních
oblastech Čínské říše na územích, kde mají práva suverenity, ochrany nebo
okupace; (obě vlády) se zavazují k tomu, že se budou vzájemně podporovat, aby
zajistily mír příslušného stavu a územní práva obou smluvních stran na asijském
kontinentu:
Kurino,
zvláštní vyslanec Japonska
Pichon M.
Stephen, senátor, ministr zahraničních věcí
(překlad citátu v Archimbaudově knize Le Japon et
Indochine, str. 15)
Petrohradská dohoda 30. 7.
1907
Článek první: Každá ze smluvních stran se zavazuje, že bude respektovat současnou územní celistvost druhé strany a z toho plynoucí práva (pro obě strany stejná), smlouvy, konvence a dohody uzavřené mezi ní a Čínou (pokud tato práva nejsou neslučitelná s principem rovných příležitostí), stejně jako zvláštní konvence uzavřené mezi Japonskem a Ruskem.
Článek druhý: Obě smluvní strany uznávají nezávislost a
územní celistvost Čínské říše a princip rovných příležitostí, co se týče
obchodu a průmyslu pro všechny národy v této říši, a zavazují se
k tomu, že budou podporovat a chránit udržení status quo a dodržování tohoto principu všemi mírovými prostředky,
které jsou v jejich moci.
Iswolsky,
ministr zahraničních věcí
Motono,
ministr zahraničních věcí
(překlad
citátu v Gérardově knize Nos Alliés d’Extrême-Orient, str. 125 – 126)
Vietnamsky |
japonsky |
česky |
CÀn vÜÖng |
|
Roajalisté |
ChÃn Võ |
Šimbu |
Vojenská akademie |
ñài Loan |
Taiwan |
Tchaj-wan |
ñåi Anh
QuÓc |
Daieikoku |
Velká Británie |
ñåi Ôi
Tr†ng Tín |
Ókuma Šigenobu |
Ókuma Šigenobu |
lj quÓc NhÆt Bän |
Nippon teikoku |
Japonské císařství |
lj quÓc th¿c dân
Pháp |
|
Francouzská koloniální říše |
ñông du |
|
Cesta na východ |
ñông DÜÖng |
Indošina |
Indočína |
ñông Kinh |
Tókjó |
Tokio |
Dóbun šoin |
Institut příbuzných kultur |
|
Hàn |
Kankoku |
Korea |
Hàng Châu |
|
Chang-čou |
Hoành Tân |
Jokohama |
Jokohama |
H¶i ñÒng
væn ñông Á |
Tóa dóbun kai |
Společnost příbuzných kultur východní Asie |
HÜÖng Cäng |
|
Hongkong |
Khang H»u Vo |
|
Kchang Jou-wej |
Khuy‹n DÜ«ng NghÎ |
Inukai Cujoši |
Inukai Cujoši |
loån Quyên
phÌ |
|
Boxerské povstání |
LÜÖng Khäi Siêu |
|
Liang Čchi-čchao |
LÜ«ng Quäng |
|
Kuang-tung a Kuang-si |
LÜu CÀu |
Rjúkjú |
Rjúkjú |
Mãn Châu |
Mandžú |
Mandžusko |
MiŠn ñiŒn |
|
Barma |
Phúc ñäo An Chánh |
Fukušima Jasumasa |
Fukušima Jasumasa |
Quäng ñông |
|
Kuang-tung |
Quäng Tây |
|
Kuang-si |
ThÀn H¶ |
Kóbe |
Kóbe |
Meidži Tennó |
Císař Meidži |
|
ThÜ®ng Häi |
|
Šanghaj |
TriŠu Tiên |
Čósen |
Korea |
TrÜ©ng ChÃn
Võ |
Šimbu |
Vojenská akademie |
Seidžó |
Vysoká škola pedagogická Seidžó |
|
Vân Nam |
|
Jün-nan |
Vietnamsky |
česky |
ánh sáng |
osvěta |
bá chû |
hegemon |
bút Çàm |
psaná konverzace |
B¶ thu¶c ÇÎa |
Ministerstvo kolonií |
B¶ T°ng tham mÜu |
Generální štáb |
B¶ trܪng thu¶c ÇÎa |
Ministr kolonií |
bÒi thÜ©ng |
reparace |
cäi cách |
reforma |
chính quÓc |
domovská země |
chính quyŠn |
vláda |
chi‰n tranh
NhÆt-Nga |
rusko-japonská válka |
chû nghïa |
ideologie, -ismus |
chû nghïa
châu Á |
panasiatismus, všeasijská myšlenka |
chû nghïa dân
chû |
demokracie |
chû nghïa
quân chû |
monarchie |
chû nghïa
th¿c dân |
kolonialismus |
chû quyŠn |
vláda |
národ, rasa |
|
công hi‰n |
ústava |
cÖ quan n¶i vø |
úřad pro vnitřní záležitosti |
cÙu nܧc |
zachránit zemi |
dân bän xÙ |
domorodé obyvatelstvo |
dân t¶c |
národ |
di‰t chûng |
genocida |
Duy Tân cûa Minh
TrÎ |
Restaurace Meidži |
ñåi
biŒn |
Chargé d’affaires |
ñåi
sÙ |
vyslanec |
Ƕc quyŠn |
monopol |
ÇÒng minh |
spojenec |
ÇÒng væn,
ÇÒng chûng, ÇÒng châu |
stejná kultura, stejná rasa, stejný světadíl |
giác thÜ |
diplomatická nóta, memorandum |
hiŒp ÇÒng |
smlouva |
hiŒp thÜÖng |
dohoda |
hiŒp ܧc |
smlouva |
h†a da vàng |
žluté nebezpečí |
hoàng t¶c |
císařský rod |
hÒi kÿ |
paměti |
hÜ vÎ |
nominální funkce |
khªi nghïa |
povstání |
Kÿ ngoåi hÀu |
vnější markýz |
mÃt nܧc/vong
quÓc |
ztráta země |
nghïa lš |
povinnost |
Ngoåi trܪng |
Ministr zahraničních věcí |
nhà nܧc |
národ |
nhân dân |
lid, národ |
nòi giÓng |
národ, rasa |
(nܧc) quân chû
lÆp hi‰n |
konstituční monarchie |
phong trào
CÀn vÜÖng |
roajalistické hnutí |
phong trào
ñông du |
hnutí Cesta na východ |
phú quÓc cÜ©ng binh |
prosperující země a silná armáda (fukoku kjóhei) |
Phû toàn
quyŠn ñông DÜÖng |
Úřad generálního guvernéra Indočíny |
quan chÙc |
mandarín |
quân chû |
monarcha |
quân chû lÆp
hi‰n |
konstituční monarchie |
quân chû
chuyên ch‰ |
systém absolutistické monarchie |
quÓc phá, quân vong |
země zanikla, král zmizel |
quÓc quân |
král země |
quÓc tÎch Pháp |
francouzské občanství |
sï phu |
literát |
s¿ kiŒn
Gilbert Chi‰u |
aféra Gilbert Chi‰u |
Toàn quyŠn |
generální guvernér |
th‰ ch‰ |
statut, instituce |
Thiên chúa giáo |
katolicismus |
Thiên hoàng |
nebeský císař (japonský císař) |
thông trÎ |
(nad)vláda |
thu¶c ÇÎa |
kolonie |
ThÜ kš B¶ ngoåi
giao |
tajemník Ministra zahraničních věcí |
Th٠trܪng |
vicepremiér |
th¿c dân |
kolonialisté |
T°ng Lãnh
s¿ |
(japonský) generální konzul |
triŠu cÓng |
tribut |
triŒu Çình |
císařský dvůr |
trung quân |
věrnost králi |
ViŒn ViÍn
ñông bÃc c° Hà N¶i |
Ústav Dálného východu v Hanoji (Ecole
française d’Extrême-Orient) |
xÃm lÜ®c |
agrese |
[1] Prvním
guvernérem Kočinčíny byl admirál
Dupré, zastánce námořní expanze Francie ve východní Asii v roce 1771.
[2] Buttinger, Joseph. The Smaller Dragon, str. 378.
[3] Vietnam měl historický vazalský vztah vůči Číně,
a proto Francie kolonizováním Vietnamu porušila tributární práva Číny. Avšak ta
byla již příliš slabá, než aby představovala bezprostřední nebezpečí. V
červnu 1884 a 1885 přiměla Francie Čínu
k podpisu dvou smluv, jimiž se Čína zříkala veškerých nároků na Vietnam a zavázala se nevměšovat se do francouzské
politiky v Indočíně.
[4] Buttinger, Joseph. The Smaller Dragon, str. 423.
[5] Nastoupil do úřadu v roce 1891.
[6] Tj. politiky uchování vietnamských institucí jako
součásti koloniálního systému, a nikoliv jejich přetvoření. Chesneaux, Jean.
Contribution à l’Histoire de la
Nation Vietnamienne, str. 144.
[7] Buttinger, Joseph. The Smaller Dragon, str. 385.
[8] Chesneaux, Jean. Contribution à l’Histoire de la Nation Vietnamienne, str.
152 -3
[9] Hodnota této měny byla spojena se stříbrem.
Používala se v celé oblasti Tichomoří, a proto její hodnota neustále kolísala.
V roce 1884 1 piastr=4,65 franku a v roce 1900 už to bylo pouhých 2,57 franku
za 1 piastr. Chesneaux, Jean. Contribution à l’Histoire de la Nation Vietnamienne, str. 146.
[10] Litr alkoholu, který původně stál 5 až 6
centů, v roce 1906 podražil na 29
centů, přičemž jeho celková nákupní cena včetně skleněné láhve a poplatků
dosáhla 45 centů za litr.
[11] V roce 1880 bylo v Kočinčíně vypěstováno 650 000
tun rýže na 520 tisících ha, přičemž 300 000 tun bylo vyvezeno. V roce 1900
dosáhla produkce kočinčínské rýže 1,5 miliónu tun na 1,175 miliónu ha, přičemž
vyvezeno bylo 800 000 tun. Chesneaux, Jean. Contribution à l’Histoire de la Nation Vietnamienne, str.
164.
[12] V letech 1899 – 1903 činil zahraniční obchod Indočíny
78 milionů piastrů v dovozu a 62 miliónů ve vývozu.
[13] Chesneaux, Jean. Contribution à l’Histoire de la Nation Vietnamienne, str.
180
Rýže
ve Francouzské Indočíně |
1900 |
1918 |
1937 |
Produkce rýže (t) Nárůst produkce |
4.300.000 |
4.718.000 9 % |
6.316.000 47 % |
Spotřeba rýže (t) Nárůst spotřeby |
3.400.000 |
3.451.000 1 % |
4.220.00 24 % |
Počet obyvatelstva Nárůst |
13.000.000 |
15.300.000 17 až 22 % |
23.150.000 77 až 84 % |
Spotřeba rýže na osobu (kg) Snížení |
262 |
226 14 % |
182 30% |
[14] Toto vzdělání bylo zaměřeno na oblast humanitních
věd, zejména filologie (znalost klasické čínštiny a konfuciánských textů), a
bylo nezbytné pro dráhu úředníka. Návrh na zrušení úřednických zkoušek ve
Vietnamu podal již Paul Doumeur, ale tyto zkoušky byly zrušeny až v letech
1914 a 1919.
[15] Indie a Indové, str. 160 - 161.
[16] Castex R. Le Péril Japonais en
Indo-chine=Japonská hrozba v Indočíně (1903?). Dorient, R. Le Japon et la
Politique Française=Japonsko a francouzská politika (1906). atd.
[17] Významný politik (ve straně Seijúkai) princ
Saiondži Kimmoči (1849 – 1940) studoval ve Francii 10 let. Dějiny Japonska,
str. 183. Navíc před revolucí Meidži začal poslední japonský šógun modernizovat
armádu podle francouzského vzoru.
[18] Dorient, Roger. Le Japon et la Politique
Française, str. 262 – 263.
[19] Dorient, Roger. Le Japon et la Politique
Française, str. 262
[20] Achimbaud, L. Le Japon et Indochine, str. 17.
[21] Někteří japonští námořníci studovali
v Anglii.
[22] Dorient, Roger. Le Japon et la Politique
Française, str. 266.
[23] Anglie jí nepovolila proplout Suezským průplavem,
ani použít britské přístavy. Dějiny Japonska, str. 187.
[24] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2. str. 230.
[25] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2, str. 224 – 225.
[26] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2, str. 225.
[27] Lévy R Relation de la Chine at du Japon, str. 35
– 36, dopis ze dne 11. 1. 1905.
[28] Castex R. Le Péril Japonais en Indo-chine, str.
18 – 19.
[29] Dorient R. Le Japon et la Politique Française,
str. 140 - 142.
[30] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2, str. 229.
[31] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2, str. 231.
[32] La
Triple Entente et la Guerre, 1918. Nos Alliés d’Extrême-Orient, 1918.
Jako autor těchto knih je uváděn pod jménem Auguse Gérard.
[33] Phan B¶i Châu
užíval další jména: (Phan) Sào Nam, Phan Væn San, ThÎ Hán. Anthologie de la Literature
Vietnamienne, tome III, str. 195. Shiraishi M. Phong trào dân t¶cViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2, str. 261.
[34] Phan B¶i Châu. Niên Bi‹u, str. 9.
[35] Phan B¶i Châu. Niên Bi‹u, str. 8.
ñåi CÜÖng. LÎch sº ViŒt Nam, str. 139.
[36] Phan B¶i Châu. Niên Bi‹u, str. 8.
[37] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 1, str. 350.
[38] Čínsky: sin-šu (xinshu).
[39] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 1, str. 351.
[40] Podle informace z časopisu Tân dân tùng báo Phan B¶i Châu věděl,
že LÜÖng Khäi
Siêu je v Jokohamě. Shiraishi M.
Phong
trào dân t¶c ViŒt Nam và quan hŒ cûa nó v§i
NhÆt Bän và Châu Á. TÆp 1, str. 357.
[41] Phan B¶i Châu. Niên Bi‹u, str. 55. Shiraishi M. Phong trào dân t¶c
ViŒt Nam và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và
Châu Á. TÆp 1, str. 358.
[42] Kníže Ókuma Šhigenobu (1883 – 1922) se podílel na
reformách Meidži. Dějiny Japonska, str. 142.
[43] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 1, str. 362.
[44] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 1, str. 366.
[45] Phan B¶i Châu. Niên Bi‹u, str. 97 - 98. Shiraishi M. Phong trào dân t¶c
ViŒt Nam và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và
Châu Á. TÆp 1, str. 380.
[46] Někdy je uváděn pod jménem Phan Châu Trinh.
[47] DeFrancis J., Colonialism and Language Policy in
Vietnam, str. 225. Marr D. G., Vietnamese Anticolonialism, str.127 – 128.
[48] Marr D. G., Vietnamese Anticolonialism, str.127 –
128.
[49] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 1, str. 379. Marr D. G.,
Vietnamese Anticolonialism, str.127.
[50] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 1, str. 366.
[51] Phan B¶i Châu. Niên Bi‹u, str. 98 - 99.
[52] Colonialism and Language Policy in Vietnam, str.
162.
[53] Marr, David G. Vietnamese Anticolonialism. str.
103. Phan B¶i
Châu. Niên Bi‹u, str. 38.
[54] Naprostá většina Vietnamců studujících v Japonsku čínsky hovořit neuměla, ale všichni ovládali psanou klasickou čínštinu (v sinovietnamské výslovnosti).
[55] Dějiny Japonska, str. 182 – 183. Shimasa E., The
Life of Marquis Shigenobu Okuma, str. 340.
[56] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2, str. 252.
[57] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2, str. 253.
[58] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2, str. 234 – 235.
[59] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2, str. 261.
[60] Phan B¶i Châu. Niên Bi‹u, str. 101.
[61] Histoire Militaire de l’Indochine, str. 313 –
314.
[62] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2, str. 254 – 259.
[63] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2, str. 274 – 276.
[64] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2, str. 239 – 240.
[65] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2, str. 237 – 238.
[66] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 1, str. 366.
[67] Jak ostatně vyplývá z vietnamské mentality, Phan B¶i Châuovy úmysly osvobození země se netýkaly jiných národů:
„…měl pramálo zájmu o Kambodžany a Laosany. Zkrátka lidé žijící v Indočíně
nebyli zahrnuty do jeho kategorie „druhů trpících stejnou nemocí.“ Furuta
Motoo,Vietnamese Political Movements in Thailand: Legacy of ñông-du Movement, str. 152 v knize Phan B¶i Châu and
the
ñông-du Movement.
[68] Začátkem roku 1906 se Phan B¶i Châu setkal
také s čínským revolucionářem Sun Jat-senem (Sun Čung-šan, Sung
Zhongshan), politickým rivalem Liang Čchi-čchaa, ale se neztotožňoval
s jeho postojem proti monarchii. DeFrancies J., Colonialism and Language
Policy in Vietnam, str. 162.
[69] Shiraishi M. Phong trào dân t¶cViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 2, str. 291 – 292.
[70] „Phan B¶i Châu …Japonsko pověřil rolí vůdce asijské aliance,
„nejstaršího bratra celé žluté rasy“ (ngÜ©i anh cä da vàng). Vïnh Sính, Phan B¶i Châu and Fukuzawa
Jukichi, str. 130 v knize Phan B¶i Châu and
the ñông-du
Movement.
[71] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 1, str. 421 - 422.
[72] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 1, str. 421.
[73] Shiraishi M. Phong trào dân t¶c ViŒt Nam
và quan hŒ cûa nó v§i NhÆt Bän và Châu Á.
TÆp 1, str. 422.
[74] Jeho strategickou polohu dokazuje dodnes
existence americké vojenské základny na Okinawě (Rjúkjú).
[75] Dokonce i dva útoky Mongolů, kteří ve 13. století
ovládli rozsáhlá území v Asii a podnikali vpády i do Evropy, byly odraženy
díky nečekaným tajfunům.
[76] Japonsko navíc leží na zlomové linii, což
zapříčiňuje častá zemětřesení a přílivové vlny. K pravidelným přírodním
jevům zde patří také tajfuny. Také tyto skutečnosti jistě nebyly pro cizince
příliš lákavé.
[77] Obyvatelstvo hlavního města Eda (dnešní Tokio)
zděšením prchalo před cizinci, které považovali za „bílé ďábly”.
[78] V tehdejším Japonsku vykonával vládu šógun
(=vojenský vládce Japonska) jménem císaře, do revoluce Meidži císař neměl
faktickou moc.
[79] V druhé polovině 18. století NguyÍn Anh (pozdější císař Gia Long) se při svém boji o
vietnamský trůn obracel na různé panovníky
a vlivné muže – na kambodžského krále, siamského krále, na čínského
guvernéra v Can Cao. Na druhé straně dostával nabídky pomoci od vyslanců Holandska,
Velké Británie a Portugalska výměnou za výhradní právo na obchod, ale nakonec
se mu podařilo dobýt trůnu díky francouzskému biskupovi a francouzských
dobrodruhů nadaných v oblasti vojenství. V tomto období bezmocný Lê Hi‹n Tông, poslední císař dynastie Pozdní Lê, požádal čínský dvůr o pomoc, ale tehdejší vládci
severního Vietnamu bratři Tây SÖn útok
čínské armády odrazili (1788). Po vítězství NguyÍn Anhe (1802) se jeho protivník – poslední z rodu Tây SÖn - obrátil na čínský dvůr, avšak pomoci se nedočkal.
Maybon, Charles. Histoire Modern du Pays d’Annam, str. 203 – 206, 287 – 337.