Silmäni, Herra, vain sua katsokoot
Petri S. Tikan käännös

Be Thou my vision, O Lord of my Heart
Vanha irlantilainen virsi

Silmäni, Herra, vain sua katsokoot.
Kaikk' muu on tyhjää paits' se, että oot,
sinä, ain paras mietteheni.
Läheisyytesi on kirkkauteni.

Sanaasi tarkatkoon mun mieleni,
niin olen kanssas ja sä kanssani.
Isäni suuri oot, mä poikasi,
mussa kun asut, yht' oon kanssasi.

Miekkani kaikissa taistoissani,
Kilpeni, Iloni, Kunniani,
sieluni Suoja ja Tornini,
voimani Voima, vie taivaaseesi.

Rikkaudet, kehut pois, pois luotani,
Perintöni olet ikuisesti:
Aarteeni vain sinä ensimmäinen,
ylhäinen Kuningas korkeuksien.

Herra, oot armosta mun voittoni:
johda siis autuuteen, Aurinkoni!
Sieluni, mitä vain tapahtukoon,
sinua Korkeinta ain katsokoon.


virren sävelmä
Be Thou my Vision, O Lord of my heart;
Naught be all else to me, save that Thou art
Thou my best Thought, by day or by night,
Waking or sleeping, Thy presence my light.

Be Thou my Wisdom, and Thou my true Word;
I ever with Thee and Thou with me, Lord;
Thou my great Father, I Thy true son;
Thou in me dwelling, and I with Thee one.

Be Thou my battle Shield, Sword for the fight;
Be Thou my Dignity, Thou my Delight;
Thou my soul's Shelter, Thou my high Tower:
Raise Thou me heavenward, O Power of my power.

Riches I heed not, nor man's empty praise,
Thou mine Inheritance, now and always:
Thou and Thou only, first in my heart,
High King of Heaven, my Treasure Thou art.

High King of Heaven, my victory won,
May I reach Heaven's joys, O bright Heaven's Sun!
Heart of my own heart, whatever befall,
Still be my Vision, O Ruler of all.