CHINESE POETRY
  
 Yaun Zhen 
  Giving Vent to Sorrow 
 
 Former years
 We chatted about dying
 Carelessly
 Without tears, 
 Since we were filled with living, 
 Merrily. 
 
 But since then, 
 You’ve passed from my very eyes, 
 Now taken. 
 
 I’ve given
 Almost all your clothes away, 
 All but the
 Sewing things, 
 Where you left is where they stay, 
 Untaken. 
 
 Attachments, 
 From past kindness to your maids, 
 I have kindness as you made; 
 Commitments. 
 
 Sutras sung
 I ordered for memories
 Of our time, 
 And this rhyme
 I’ve written for memories; 
 Still undone. 
 
 Certainly, 
 this sorrow will come to all. 
 But to poor, 
 Low couples
 Sadness is a common call, 
 Everyday. 
   
Retranslated by Professor Gloom
  
   
   
 
Gloom 99
 
Back to Translations