Jaramafrontsangen / Jens Galåen = Lied der Jaramafront / Ludwig Detsiny (David Martin) Jaramafrontsangen
Jens Galåen

Stem opp en sang, syng alle med,
vår egen sang, soldater.
En sang om fronten ved Jarama
og våre falne kamerater

Fienden angriper med tanks og fly,
vi har vårt mot og geværer.
Men "no pasaran", vi holder stand
mot Francos legionærer

Fascismens granater meier oss ned,
slik raser den blodige strid.
Men Araganda-broen holdt vi til slutt,
og vi dekket veien til Madrid.

Nu spirer valmuer i Jaramas dal,
det blomstrer i dødens haver.
Rødt dekker blomsterteppet den jord
som gjemmer våre falnes graver

Men siden og alltid og overalt,
når arbeiderne samles i lag
vil sangen tone om Jaramas dal
og kalle til nye slag

Og timen vil slå, da det vil skje
at vi fascismens spøkelser jager.
Da blir hele verden en Jarama-front
som i de blodige februardager




Lied der Jaramafront (am Rio Jarama)
Ludwig Detsinyi (David Martin)

Genossen im Graben: singt alle mit!
Laßt schweigen die anderen Lieder.
Wir singen das Lied der Jarama-Front,
wo gefallen so viele Brüder.

Mit Tanks und mit Flieger: so griffen sie an!
Wir hatten nur Mut und Gewehre.
Wie viele auch fielen: an unserem Damm,
zerschellten die Legionäre.

Die Granaten sie rissen in unsere Reihn
so manche blutende Lücke.
Wir deckten die Straße, wir schützten Madrid.
Wir hielten die Arganda-Brücke.

Jetzt blüht wieder Mohn im Jarama-Tal.
Und blüht vor unseren Graben.
Wie ein blutiger Teppich bedeckt er das Land,
worin viele der besten begraben!

Aber später und immer und überall,
wenn Arbeiter sitzen beisammen,
wird erklingen das Lied der Jarama-Schlacht,
wird zum Kampfe die Herzen entflammen!

Und einmal dann, wenn die Stunde kommt,
da wir alle Gespenster verjagen.
Wird die ganze Welt zur Jarama-Front:
wie in den Februar-Tagen!

1