 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
 |
|
|
A teáscsésze |
|
|
|
|
|
Volt egy házaspár, akik szokás szerint elmentek Angliába, hogy vegyenek valamit a gyönyörű boltokban. Épp a 25. házassági évfordulójuk volt. Mindketten szerették az antik tárgyakat, kerámiákat, különösen a teáscsészéket. |
|
|
Egy nap az egyik kerámia üzletben megláttak egy szép teáscsészét. |
|
|
A férj nyomban megkérte az eladót: |
|
|
- Meg szabad néznem azt a csészét? Még sosem láttam ennyire szépet. |
|
|
Ahoga a kezébe vette, és csodálva nézte, a csésze - legnagyobb meglepetésére - megszólalt : |
|
|
- Nem érted, hogy lehetek ennyire szép? |
|
|
Tudod, Nem voltam mindig teáscsésze. Volt idő, amikor csak vörös föld voltam, agyagnak neveztek. Mesterem kiásott, megdolgozott, összelapított, meggyúrt újra és újra, hogy üvöltöttem fájdalmamban : |
|
|
- Hagyj békén! - kiabáltam, de csak mosolygott, és így szólt : |
|
|
- Még nem. |
|
|
Aztán egy gyorsan forgó korongra helyezett és én hirtelen csak forogtam, forogtam, forogtam, körbe-körbe. |
|
|
- Állítsd meg! Szédülök! - kiabáltam, de a Mester csak ingatta a fejét, és azt mondta : |
|
|
- Még nem. |
|
|
Aztán betett a kemencébe. Sosem éreztem olyan forróságot ! Csodálkoztam, miért akar megégetni. Sikoltottam. Kopogtam az ajtón. Láthattam a Mestert az üvegen át, és leolvastam ajkáról, miközben a fejét rázta : |
|
|
- Még nem. |
|
|
Végül az ajtó kinyílt, a polcra tett, és hülni kezdtem. |
|
|
- Így már jobb. - mondtam. |
|
|
Aztán mindenütt befestett engem. A festék szaga rettenetes volt. |
|
|
Undorodtam töle. |
|
|
- Hagyd abba! Hagyd abba! - kiáltottam. De csak ingatta a fejét : |
|
|
- Még nem. |
|
|
Aztán hirtelen újra visszatett a kemencébe. Nem ugyanabba, mint először. |
|
|
Ez kétszer olyan forró volt, és én úgy éreztem, megfulladok. |
|
|
Könyörögtem, sikoltoztam, sírtam. Közben láttam, amint |
|
|
rázza a fejét és azt mondja : |
|
|
- Még nem vehetlek ki. |
|
|
Tudtam, nincs többé remény. Végem van. Kész voltam rá, hogy végleg feladjam. |
|
|
De akkor kinyílt az ajtó, a Mester kivett, és újra a polcra tett. |
|
|
Egy órával később elém állított egy tükröt és azt mondta : |
|
|
- Nézd meg magad. - amikor a tükörbe néztem, alig hittem a szememnek : |
|
|
- Ez nem én vagyok, ez nem lehetek én..., ez gyönyörű! Gyönyörű vagyok! |
|
|
- Szeretném, ha emlékeznél rá - mondta -, |
|
|
- tudom, hogy fájt, amikor gyúrtalak, gyömöszöltelek, de ha nem teszem, kiszáradsz. Tudom, hogy szédültél, amikor a korongon forgattalak, de ha megállítom a korongot, szétmorzsolódsz. Tudom, hogy fájdalmasan, elviselhetetlenül forró volt a kemencében, és nem tudtad elfogadni, hogy oda tettelek, de ha nem teszem, megrepedsz. Tudom, hogy rettenetes volt a szag, amikor mázzal bevontalak és befestettelek, de ha nem teszem, akkor sohasem er?södsz meg, és nem találsz színt az életedben. És ha nem teszlek újra vissza a másik kemencébe, nem éltél volna sokáig, mert nem lennél elég erős. Most befejeztelek. Olyan vagy , amilyennek először elképzeltelek, mikor a munkához hozzáfogtam. |
|
|
|
 |
|
|
Ez az élet barátaim. Az én életem, és a Tied. Néhányan a kemencében vagyunk, üvöltve, sikoltva: 'Engedj ki!'. Néhányan épp szinesedünk, és ez kellemetlen, megőrít. Néhányan körbe forgunk, és nem tudjuk hol vagyunk. Azt kérdezzük: 'Mi történik? Minden olyan zavaros.', és a Mester csak néz és azt mondja: 'Még nem vagy kész, még nem...'. De mi Látjuk Őt, és bízunk Benne. |
|
|
|
|
|
|
ramanes |
|
|