Português |
English |
|
|
No dia em que eu vim-me embora minha mãe chorava em ai |
On the day that I went away, my mother was crying over there |
|
|
Minha irmã chorava em ai e eu nem olhava pra trás |
My sister was crying over there, yet I was not looking back |
|
|
No dia que eu vim-me embora não teve nada de mais |
On the day that I went away, I had nothing more (to give) |
|
|
Mala de couro forrada com pano forte brim cáqui |
Leather suitcase cover with a strong cloth binding. |
|
|
Minha avó já quase morta, minha mãe até a porta |
My grandmother already almost dead, my mother as far as the door |
|
|
Minha irmã até a rua e até o porto o meu pai |
My sister as far as the street, and as far as the door my father |
|
|
O qual não disse palavra durante todo o caminho |
Which word didn’t I say all on the while on the road? |
|
|
E quando eu me vi sozinha, vi que não entendia nada |
And when I myself saw the lonliness, I saw that didn’t understand
anything. |
|
|
Nem de pro que eu ia indo nem dos sonhos que eu sonhava |
Neither that I am going to leave, nor the dreams I dreamed |
|
|
Senti apenas que a mala de couro que eu carregava |
I feel only that leather suitcase I’m carrying. |
|
|
Embora estando forrada fedia, cheirava mal |
Although I am in a stinking cover, smelling bad |
|
|
Afora isto ia indo, atravessando, do seguindo |
In this I am going to go, travelling, following |
Nem chorando nem sorrindo sozinha pra Capital |
Neither crying nor smiling, alone to the Capital |
|
|
Nem chorando nem sorrindo sozinha pra Capital |
Neither crying nor smiling, alone to the Capital |
|
|
Sozinha pra Capital |
Alone to the Capital |
Sozinha pra Capital |
Alone to the Capital |
Sozinha pra Capital |
Alone to the Capital |