![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
vitae | |||||||||||||||||||||||||||||
university | |||||||||||||||||||||||||||||
other | |||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
ARTICLES AND ESSAYS/ ARTICOLI E SAGGI | |||||||||||||||||||||||||||||
> “The Serpent and the Dove: Emily Lowe, an Unprotected Female in No Need of Protection”, in Journal of Gender Studies, Vol. 3, No. 1, 1994, 77-85. > “Mass Tourism, Bad Translation”, in Crosscultural Transfers: Working Papers in Translation Studies, ed. by H. Barbosa, University of Warwick, 1994, 11-15 > “La serpe e la colomba: strategie femministe di una lady vittoriana in Sicilia”, DWF (1-2) 1998, 111-123. |
|||||||||||||||||||||||||||||
> “Emily Lowe, ovvero paesaggio per signore: la Sicilia tra romanticismo, imperialismo e la curiosità di una lady vittoriana” in Il paesaggio siciliano nella rappresentazione dei viaggiatori stranieri, a cura di N. Famoso, Catania, C.U.E.C.M., 1999, 281-293. | |||||||||||||||||||||||||||||
> “Victorian Britain and the Mediterranean: the South as Figure of Alterity in Art, Literature and the Discourses of History and Empire", in Rivista di Studi Vittoriani, VI/1, gennaio 2001, 35-57. | |||||||||||||||||||||||||||||
> “‘Victorians in Togas’: the classical Mediterranean and the construction of Britain’s imperial identity”, in Rites of Passage, a cura di C. Nocera, G. Persico, R. Portale, Soveria Mannelli, Rubbettino, 2003, 335-341. | |||||||||||||||||||||||||||||
> “Mystical Picaresque: the ‘Great Tryals’ of Quaker Prophetesses”, in Cross-Cultural Encounters: Literary Perspectives, a cura di S. Albertazzi e C. Pelliconi, Roma, Officina, 2005, 43-53. | |||||||||||||||||||||||||||||
> “‘Even Servants and Handmaids’: Prophetic Authority versus University Learning in Seventeenth-Century Radical Women’s Writing”, Textus XIX (2006) n. 2 (Writing and the Idea of Authority) ed. by S. Michelucci and M. Hollington, 387-402. | |||||||||||||||||||||||||||||
> "Violenza e vendetta nel teatro shakespeariano di ispirazione senechiana: Tito Andronico", Atti del Convegno Nazionale di Studi ‘Seneca e le radici della cultura moderna’, Ragusa, 2006, 81-92. | |||||||||||||||||||||||||||||
> “Margaret Tyler’s ‘The Mirrour of Knighthood’, or how a Renaissance translator became ‘the first English feminist’”, Intralinea: Online Translation Journal, vol. 9, 2007 link: www.intralinea.it | |||||||||||||||||||||||||||||
OTHER/ALTRO... | |||||||||||||||||||||||||||||
> “Cambiamenti nella continuità”, traduzione di F.Rener, “Interpretatio: Language and Translation from Cicero to Tytler”, Testo a Fronte, n. 11, ott. 1994. > “Comparing in the Feminine: Open Windows on Imaginary Subjects” (recensione di S/Oggetti immaginari: Letterature comparate al femminile, a cura di L. Borghi e R. Svandrlik), European Journal of Women's Studies, vol. 4, n. 4., 1997, 504-506. > “Giuseppe Tomasi di Lampedusa: The Leopard”, in Encyclopedia of Literary Translation into English, ed. by O. Classe, London - Chicago, Fitzroy Dearborn, 2000, 798-99. > “Le vampire e Lucy Westenra”, trad. di B. Stoker, Dracula e “Lady Arabella”, trad. di B. Stoker, The Lair of the White Worm, in Madonne, maddalene e altre vittoriane: modelli femminili nella letteratura inglese al tempo della regina Vittoria, a cura di G. Persico, vol. IV, La Spezia, Agorà, 2003, 168-183 e 200-215. |
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
back |