
(Para
muestras de audio de la entrevista, click
aquí)
Salida
de metro
6:45 pm
Nos encontramos. Buscamos una calle. La calle no
aparece. La calle se ha ido.
Muy frustrante.
Calle arriba. Calle abajo.
Seguimos frustradas.
Preguntamos por calle. Nos indican calle.
Encontramos calle. Subimos por calle.
Lo que parecía subir calle era bajar calle. Bajamos
calle para subir a número.
(Teresa's reflexion:¿¿Los números no deberían subir
con la inclinación de la calle?? De la otra manera es
confuso... ¡y frustrante!)
Seguimos bajando/subiendo. Encontramos prao. Encontramos
sitio.
Importante estudio de doblaje.
Localización indeterminada.
7:02 p.m. (minuto arriba, minuto abajo)
Abrimos la puerta y deja de hacer frío. Importante
detalle.
Nos jugamos quién pregunta a la ruleta rusa... pero
como no queríamos morir ni nada, yo (Teresa) me ofrezco
voluntaria valientemente.
"¿Lorenzo Beteta?".- pregunto.
La recepcionista hace un gesto con la cabeza y pulsa un
botón. El botón lleva a la sala de grabación y llama
al "señor Beteta" (era un botón muy listo)
Esperamos (muy poco, hay que señalar) y la VOZ ( ;o) )
aparece.
Después de un ballet para las presentaciones (no estaba
ensayado, aunque podemos entender que pudiera
parecerlo), tuvimos que presentarnos de nuevo porque el
pobre no se había enterado de nada. Normal con nuestra
pedazo de elocuencia...
Consejo para la gente que conozca a otra gente: No se
mueven las manos de manera compulsiva mientras se recita
el nombre de la otra persona... porque es probable que
la otra persona haga lo mismo pero al revés, lo cual le
da un cierto toque cómico al asunto que debe evitarse
siempre que tu objetivo final no sea que la "otra
gente" a la que conoces no se entere de quién
(censurado) eres.
Al final lo conseguimos... más o menos, y le seguimos
hasta la sala de grabación, donde se encontraban
Abraham Aguilar (Krusty el payaso, por ejemplo), Eduardo
Jover (aunque todavía no sabíamos esto), y a la
dirección Jose Ángel de Juanes.
Nos sentamos como personas adultas y responsables y
ellos siguieron con su trabajo.
Observación importante: El comportarse como personas
adultas y responsables implica no levitar por la
habitación, no señalar con el dedo a las voces que nos
sonaban y por tanto no interrumpir la grabación. Todo
esto se consigue con grandes dosis de autocontrol...
vamos, como si a un niño le das un caramelo de un sabor
que no ha probado nunca y no puede gritarle al mundo lo
que le gusta porque una película doblada con voces de
fondo tipo "Es más difícil de lo que creía"
o "vaaaya, no sabía que esto se hacía así"
no suele gustar a la gente.
Seguro que queréis saber lo que estaban doblando, pues
era Expediente X... que noooo ;o) No queréis saberlo,
porque como bien dijo alguien más tarde, los guionistas
beben... y el productor con ellos.
De todas maneras la serie no se ha estrenado, así que
ni siquiera os sonaría.
La cosa es que ellos siguieron doblando mientras
nosotras mirábamos hipnóticamente... Es incríble lo fácil
que hacen que parezca algo tan sumamente complicado, de
verdad. Todo era tan divertido, tan interesante, tan
distendido y tan TAN que daban verdaderas ganas de dejar
la carrera y dedicarse a ello... Y eso que el ritmo de
doblaje era frenético (alrededor de 50 takes, que son
"trozos" de película divididos para doblarse
por separado, en las tres horas aproximadas que
estuvimos allí.), pero con todo y con eso, quedaba
perfecto. Un aplauso para los profesionales (admiración
real, no peloteo, de verdássss...)
De repente, el hombre que había sentado a nuestro lado,
se levanta para doblar. Al oirle hablar
"normal", no le reconocimos, pero en cuanto se
acercó al micrófono... Se convirtió en Tom Hanks o
Anthony Edwards. Eduardo Jover, señoras y señores.
(Instante Agua) En un momento dado, Mr Beteta se gira
hacia nosotras con una botella de agua y nos pregunta
"¿Queréis agua?". Supongo que entendéis la
trascendencia de la frase, ¿no? Si no la entendéis, click
aquí. El caso es que la reacción inicial fue un
"No, gracias". Pero media centésima de
segundo después comprendimos al unísono que eso
acababa de ser un evento. Peeero como somos maduras y
responsables, mantuvimos la compostura como unas
campeonas. Esto lo podemos decir puesto que más tarde
le confesaríamos nuestra adoración por esas dos
palabras. Qué simples somos.
Y al séptimo (o el que fuera) take, Lorenzo descansó.
Y salimos con él hacia la cafetería.
Momento "tensión". ¿Seríamos capaces, con
nuestra educación universitaria aun por terminar, de
articular dos palabras seguidas sin parecer gilipollas?
La cosa no empieza bien. Como era de esperar, no se había
enterado de quién era quién (pero no era su culpa!!!).
Que lástima de ballet. Luego él nos contó cosas del
doblaje, como fue elegido para doblar a Mulder, su
sorpresa ante la repercusión de su papel en la serie...
mientras nuestra recientemente mermada capacidad de
comunicación nos impedía ir más allá de simples
asentimientos o ruiditos de "ahá".
Mentira. Teresa fue capaz de decir la frase estrella de
la tarde: "Es más difícil de lo que
parece..." (Nota de Teresa:"¡Jo, pero es que
es verdad!")
Cabe resaltar de nuevo que nuestra educación está
todavía inacabada.
Le volvieron a llamar de la sala, y le seguimos. El
doblaje continuó entre conversaciones (nosotras no hablábamos,
pero ni os imagináis lo ameno que es escuchar a actores
especializados en modular la voz contando anécdotas o
cualquier cosa. ¿Recordáis lo del niño del caramelo?
Pues seguíamos así.). Desde aquí nuestras disculpas a
la actriz de doblaje que estaba también trabajando en
la serie. Su voz nos suena de manera increíble, pero
desgraciadamente desconocemos su nombre. :o(
Lorenzo le pregunta a De Juanes cuántos takes quedan.
Éste le contesta que 40. Lorenzo le pregunta si habla
en serio. Los actores quedan traumatizados, pero a
nosotras nos parece estupendo. No es que queramos que
les exploten, pero una no tiene esta oportunidad todos
los días...
Pasan las horas y se rueda el último take. Eran las
diez de la noche y ya no teníamos la intención (aunque
sí muchas ganas) de hacerle la entrevista. Se lo
comentamos, pero nos dice que no, que adelante con ella,
que lo único que necesitaba era salir del estudio
porque llevaba muchas horas trabajando. Como suelen
decir él y la gente del doblaje, en esa profesión o te
mueres de hambre o te mueres de sueño.
(Nota de Elena: Lorenzo me rugió cuando le llamé de
usted, pero quiero aclarar que es una patología psiquiátrica
mía. Lo hago con todo el mundo, de verdad.)
Y aquí fue una cosa muy confusa en la que personas
aparecían de coches con intención de asistir a la
entrevista. Hemos de decir que habían sido previamente
invitados, así que no hubo casi ningún problema de
protocolo... salvo cuando movimos las mesas de la
cafetería...
(A quien le interese: Habían sido anteriormente
colocadas porque les faltaba poco para cerrar, y
nosotros fuimos y ¡hala! a juntarlas... si es que....)
Así empezó la entrevista, que no vamos a transcribir.
Suponemos que os preguntáis por qué... pues porque más
que una entrevista fue una conversación muy agradable
en la que el pobre sufridor de Lorenzo no dejaba de
contestarnos miles de curiosidades y detalles. Gracias
de nuevo por su paciencia infinita con nosotras.
Así pues, sacar la grabadora y una lista de preguntas
no era apropiado ni nos apetecía.
¿De qué hablamos que os pueda interesar?
A ver..., mucha gente se creía envuelta en una
conspiración mundial ideada por Telecinco para no
emitir la octava temporada... Esas personas pueden hoy,
y gracias a la colaboración inestimable de un experto,
respirar tranquilas: aunque seguimos desconociendo si
telecinco ha comprado los derechos o no, lo que es
seguro es que NO está doblada, con lo cual aunque
quisieran no la podrían emitir. Podéis
escuchar el wav en el que lo confirma
aquí. (tenemos su permiso para subirlo a la página)
Más... ¿cómo fue elegido para doblar expediente x?
Transcribimos, esta vez literal, lo que nos contó:
"Una llamada de teléfono. Dice...Oye, ¿puedes
venir a mañana a las...once de la mañana, las diez
,...no recuerdo..., a hacer una prueba para una serie?
Ah. Sí, vale venga,.. mañana. Casi no puedo , ¿eh?
(coro de fondo: "Uyyyyyyyyyy". Sí, lo vivimos
así de intensamente) Casi... casi tengo que decir que
no porque tenía muchos problemas de trabajo. Pude hacer
un hueco... y hacer la prueba. Probé yo y probaron dos
o tres actores más."
Venga... ¿a que vosotros también os morís de ganas de
hacer la pregunta? ¿Qué actores? Pues no los
recuerda... era gente de su cuerda, pero no quiso
elucubrar.
Al cabo de una semana le llaman y le dicen que a la Fox
y a telecinco les había gustado él (¡alabados sean!)
¿A que no sabíais que Laura Palacios (Scully) y el
propio Lorenzo dirigen la serie a partes iguales?
(Pequeño consejo para todos aquellos que hayais pensado
"¡ah! ¿pero los doblajes se dirigen?", id a
esta dirección http://www.eldoblaje.com
. Es un mundo desconocido y realmente fascinante... además,
muy importante para nuestro cine e injustamente
olvidado. Hay que hacer proselitismo, así que contádselo
a vuestros amiguitos ;o))
¿Y a que tampoco sabiáis que Chris Carter les mandó
un fax para felicitarles cuando vio el doblaje de la película?
Fue su doblaje favorito, y consideró que se mantenía
la química de los personajes a la perfección. Chris
nunca ha sido tonto, y eligió bien.
(Chris Carter sí sabéis quién es, ¿no? Si no lo sabéis...
¿cómo habéis llegado aquí? Os dejamos una dirección
generalista por si os habéis perdido http://www.yahoo.es
;o))
Lorenzo cree que ha evolucionado con el personaje y se
han hecho el uno al otro. Cuando se oye en las primeras
temporadas se ve como un "pipiolín" (marca
registrada suya ;o)). De hecho, al doblar el Piloto creyó
que esa serie no duraría (démosle la razón: Duchovny
ha mejorado con los años y Gillian Anderson no era
precisamente una actriz de óscar)
"Yo tuve un ojo...".- afirmó entre risas.
Conoce tan bien al personaje, que nos dejó a todos
boquiabiertos cuando comentó una de las cosas más
observadas por los fans: La ironía un tanto
"desaprovechada" de David Duchovny, a la que
él intenta (consiguiéndolo con gran éxito, en nuestra
humilde opinión) sacarle el máximo partido.
"Si lo hago exactamente igual que él me mueeero....
y me matan.". Efectivamente, compartiendo la opinión
de una mayoría considerable, cree que Duchovny es un
poco monótono, aunque también reconoce que ha mejorado
con el tiempo.
Se refiere a Mulder como "su niño", y si no
dobla siempre a David no es porque no quiera sino porque
no depende de él. Depende de distribuidoras, directores
de doblaje, localizaciones.... y un montón de cosas
contra las que nos comprometemos a manifestarnos en un
futuro si sirve de algo. A paseo con la LOU ;o)
Considera una "gran responsabilidad" el hecho
de que haya "gente" (no miramos a nadie....)
que se "entretenga" en comparar el doblaje con
la versión original y le sorprende muchísimo la
trascendencia que ha tenido el doblaje de Mulder.
(Ha llegado el tiempo de las confesiones... Yo, Teresa,
en un acto de valor increible me confieso responsable de
ser la notificadora de gran parte de los
"gazapos" -algunos son simples
interpretaciones diferentes que no implican pérdida de
calidad sino muchísimas veces mayor diversión y
variedad- que aparecen en la web de eldoblaje.com. Fin
de la confesión... que a gusto se queda una ;o))
Aunque parezca mentira, la gente no le reconoce por la
voz. Es más, en ocasiones le han llamado precisamente
para doblar cuñas publicitarias con la voz de Mulder o
para hacer alguna entrevista, y le ha costado convencer
a quienes le llamaban de que *realmente* él es la voz.
Nosotras, a título personal, no entendemos esto, puesto
que, si bien no es exactamente el mismo tono (él es
actor y Mulder es una interpretación), se le reconoce
perfectamente.
Otra de sus declaraciones fue que se sentía más a
gusto con personajes como el doctor Romano de Urgencias
o cómicos porque suponen un mayor reto para él ya que
con sólo mirar a David Duchovny ha llegado al punto de
poder intuir cómo va a actuar o reaccionar ante
diferentes situaciones.
Suponemos que muchos de vosotros no os habíais
preguntado o no sentíais curiosidad por el mundo del
doblaje (nosotras, que somos raritas... pero hay que ser
raro, que el doblaje é mu impodtante ;oP), así que, ¿cómo
se llega a ser actor de doblaje?
Realmente queríamos saber algo de cómo empezó y la
conversación surgió sin preguntar. Dice no recordar un
tiempo en el que no estuviera haciendo teatro, y un día
alguien le llevó a un estudio de doblaje. Ël siguió
yendo...día tras día tras día....hasta que el
director pensó que después de tantos días algo debería
haber aprendido.
Así que le dió un papel: Soldado 3 , en una serie hace
unos dieciocho años.
Desde aquí GRACIAS al director que descubrió su
talento :o)
Le habría gustado ser más mayor para poder doblar a Al
Pacino, actor al que admira profundamente.
¿Más cositas? Pues sí, algunas curiosidades más nos
quedan :o)
Como fundadoras y únicas integrantes (a parte de Rachel
y un par de abuelas, la tesorera y la administradora
;o)) del club de adoradoras de Ralph Fiennes, y dado que
no tiene voz fija (¡¡¡injusticia!!! ¡quieren
volvernos locas!), llevamos nuestras cinco firmas
preparadas para agenciarle a Lorenzo como su alma española....
Por favor, uníos a la causa, se necesitan medio millón
de firmas para llevar la propuesta de ley al Congreso, sólo
nos quedan 499.995 ;o).
A lo que íbamos, se lo comentamos a él y nos dijo que
creía que le pegaba más su hermano (Joseph Fiennes,
también relegado a la tercera edad y nosotras hasta que
hizo Shakespeare in love ) porque durante "Óscar y
Lucinda" (que, por supuesto, sólo nosotras cinco
hemos visto ;o)) sintió que le quedaba grande Ralph,
cosa que no secundamos en absoluto.
Una curiosidad que habíamos tenido desde siempre era si
los actores de doblaje eran capaces de ver las películas
en las que participaban. Lorenzo nos contestó que sí,
que era muy crítico con su trabajo pero que sí que se
ve/escucha... confesó que hace poco vió "Luna de
miel en las Vegas" en la que dobla a Nicholas Cage
y no sabía donde meterse...
La ulti, la ultiiii: Es genial imitando acentos. Igual
es japonés, que gallego, que (oh-dios-mío!) argentino.
Im-Prezionante, de verdad de la buena :o)
Y esto fue todo... porque cerraron la cafetería. Por
cierto, muchas gracias por invitarnos.
De camino al coche le explicamos lo del "¿quieres
agua?" y creemos que fue la primera vez que se
asustó de verdad de nosotras. Pero somos inofensivas,
lo sabes, ¿no? Creemos que sí porque su despedida fue
exactamente "¿queréis agua?" con una gran
sonrisa.
Una confesión: Todo se reduce a admiración al fin y al
cabo.
Por supuesto, esto no habría sido posible sin Claudio
Serrano, y, obviamente, sin Lorenzo Beteta. A riesgo de
ser tripititivas: GRACIAS.
|
|