Requiem (THE BACK HORN)

Aa   koutetsu no ame ga furu chi no umi de
Zutto mogaiteta* kuroari ga shizundeku

Aa   shakunetsu no bakufuu ga fukinukete
Tsui ni tadashisa mo hirugaeri kiba wo muku

Oretachi wa saku basho wo erabe wa shinai

Kyasha na HIIROO dare datte mamorubeki mono ga aru
Tatakai no naka de shika sukuwarenu tamashii yo

Aa   kidzutsuita tomo wo daki tachitsukusu
Fui ni mimimoto de shinigami no waraigoe

Komekami ni nibiiro no juujika fureta

Kyasha na shinzou   kishimasete hakanage na iki wo suru
Doshaburi no senjou ni narihibiku chinkonka (REKUIEMU)**

Osanaki hi akogareta tsuyoku yasashiki senaka
Me wo fuseta sono yami ni ukanda tsuyaga

Kyasha na HIIROO dare datte mamorubeki mono ga aru
Tatakai no naka de shika sukuwarenu tamashii yo

Furiyamanu chinkonka (REKUIEMU)**


*: The single kanji used in "mogaiteta" means "pea". I looked up the word "mogaku" (the plain form of the word "mogaiteta"--"mogaku" means "to struggle", incidentally) and there's no such word that uses that kanji. However, in the song it sounds like the singer is saying "mogaiteta", and given the context of that line, I felt "mogaiteta" would be an accurate romanization.

**: The kanji says "chinkonka" but is pronounced "requiem" in the song. Simple. (By the way, "chinkonka" and "requiem" mean the same thing.)