Requiem (THE BACK HORN)
Aa koutetsu no ame ga furu chi no umi de
Zutto mogaiteta* kuroari ga shizundeku
Aa shakunetsu no bakufuu ga fukinukete
Tsui ni tadashisa mo hirugaeri kiba wo muku
Oretachi wa saku basho wo erabe wa shinai
Kyasha na HIIROO dare datte mamorubeki mono ga aru
Tatakai no naka de shika sukuwarenu tamashii yo
Aa kidzutsuita tomo wo daki tachitsukusu
Fui ni mimimoto de shinigami no waraigoe
Komekami ni nibiiro no juujika fureta
Kyasha na shinzou kishimasete hakanage na iki wo suru
Doshaburi no senjou ni narihibiku chinkonka (REKUIEMU)**
Osanaki hi akogareta tsuyoku yasashiki senaka
Me wo fuseta sono yami ni ukanda tsuyaga
Kyasha na HIIROO dare datte mamorubeki mono ga aru
Tatakai no naka de shika sukuwarenu tamashii yo
Furiyamanu chinkonka (REKUIEMU)**
*: The single kanji used in "mogaiteta" means "pea". I looked up the word "mogaku" (the plain form of the word "mogaiteta"--"mogaku" means "to struggle", incidentally) and there's no such word that uses that kanji. However, in the song it sounds like the singer is saying "mogaiteta", and given the context of that line, I felt "mogaiteta" would be an accurate romanization.
**: The kanji says "chinkonka" but is pronounced "requiem" in the song. Simple. (By the way, "chinkonka" and "requiem" mean the same thing.)