POWER PLAYERS: The Annotated Aztlan

WORDPLAY


Back to Overview
Full text of Aztlan annotations

UMSONDO

Most observers assume that what we know of the Passions holds true for the world outside Barsaive. It would be odd indeed if the universe interacted with our world in different ways from place to place. Yet ours is an odd world, and perhaps the universe's connection to it does change. The Passions we know in Barsaive may not exist on the other side of the globe; other Passions as yet unknown may take their place. More likely, men and women in distant lands know the same Passions but call them by different names. (ED 314, emphasis mine)
Some wordplay on (um)sondo/sonde:

UMSONDO:

SONDE: (After all, one of the things we keep being told in Aztlan about Tenochtitlan is the relevance of its high altitude. And ... "Wordsmyth"? :D)

SONDO: [Spanish]

Note that most of these would have the same connotations as in English: ie. the idea of testing an idea to discover its truth. This becomes even more evident within the Portuguese translation of I investigate. (The primary language of Brazil - now part of Amazonia - is Portuguese.)

UM: [as verb prefix, article, or connectable noun]