|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The Richter Puzzles . . . my interpretations . . . |
|
|
|
|
|
|
|
Alle neune (Strike!); Blitzableiter (Lightning Rod); Ei des Columbus (Miraculous Egg; "das ist das Ei des Kolumbus!" Why didn't I think of that?); Geduldpruefer (Tests Your Patience) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Grillentoeter (Serious Business); Herzraetzel (Heart Puzzle); Kobold (Elf; Imp; Hobgoblin); Kopfzerbrecher (the Tangram! -- Braintwister) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kreisraetzel (Circle Puzzle); Kreuzspiel (Broken Cross; Japanese "Lucky Puzzle"); Nicht zu hitzig (Don't Get Excited!); Pythagoras |
|
|
|
|
|
|
|
|
Quaelgeist (Pest/Nuisance); Ruhig Blut (Calm Down!); Sphinx; Wunderei (the Ei des Columbus again) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Zornbrecher (Distraction); Archimedes; Ende gut, alles gut (All's well that ends well); Pass auf (Be careful!) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Eile mit Weile (More Haste, Less Speed!); Sorgenbrecher (Cure of all ills); Kopernikus; Pyramide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1st Row: Nur Mut (Back Up!); Boese Sieben (Nasty Seven); Ritze Ratze (Gap Puzzle); Frisch gewagt (Well begun is half ended) |
|
|
2nd Row: Zeitvertrieber (While away the time); Zeppelin; Kiebitz-Ei; Wer wagt gewinnt (Nothing ventured, nothing gained) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Fur kluge Leute (For Clever People); Hexenmeister (Wizard); Teufelchen (Little Devil); Heureka (Eureka!) |
|
|
|
And a few additional dissection puzzles . . . |
|
|
|
Back to The Richter Gateway . . . |
|
|
|
Home |
|