Summary:
Professional Activities
Jul. 2001 - current -
Examples of recent projects:
Business and
- Translation of contracts, financcial statements, press releases,
Some localization jobs:
- Windows Vista marketing materialls and online guides
- Adobe In-Dessign and In-Copy CS3
- Windows Server 2003 (Windows .NEET Server) UA
- Software and documentation for HHP and Kodak digital cameras
- Training materials in HTML, XML and Flash for Telefónica de España
- Translation and editing: Adobe IIllustrator 10 and Adobe InDesign 2.0.
- Help translation: ScanSoft PaperrPort 8.
- Strings and documentation for Reequisite Technologies: Contract Manager 2.0 and
eMerge 3.5.2.
-
Documentation translation: SAP R/3 Release 4.7.
-
- B2B and B2C online help for MRO
Aug. 1999 - Jul. 2001 Berlitz GlobalNET Brazil
Senior Project manager, specialized in large projects with
Nov. 97 - Aug. 99 Language Management International (LMI Brazil)
Senior Project manager: responsible for coordination of translation and
Documentation and
- Datasul E.M.S. Framework documenntation, 1,000,000 words into English and
Spanish.
- SAP R/3, Release 4.0B
- SAP R/3, Release 4.0B
- Video subtitling for Hallmark Enntertainment Network.
- Lotus BeanMachine 2.0 e Lotus Doomino.doc 1.0.
- SAP R/3, Winhelp 3.11, 4.400.0000 words in four months (Portuguese and
Spanish).
- Project manager and
Sept. 93 - Oct 97 Lazoski, Beninatto &
* Project management, proofreading and editing of business and technical
translations.
* Responsible for coordination of translation and
* Management of terminology-related discussion lists on the
* Help online translation and testing, documentation and
Other professional experiences
Also worked as a free-lance translator and copy
Academic Background
Executive MBA, Fundação Getúlio Vargas, 2002-2003.
Graduate Course in Economics for Journalists, Fundação Getúlio Vargas, 2001.
M.A. in Translation Studies, PUC-RJ, 1993-1996.
B.A. in Social Communications/Journalism. PUC-RJ, 1988-1992.
Languages
English: Cambridge Certificate of Proficiency in
English, 1989.
C.C.A.A., 1988.
French: Alliance Française, RJ, graduated in 1989.
Diplôme Supérieur de Langue Française. Alliance Française, RJ,
1990.
Italian: Istituto Italiano di
Certificazione dell'Italiano come Lingua Straniera. Università
di Siena, 1996.
Spanish:
German: KDS (Kleines Deutsches Sprachdiplom), Goethe Institut,
BSI Berlin, July/August, 2005.
BSI Berlin, July, 2004.
BSI Berlin, August-September, 2003.
Basic, intermediate and advanced courses, Goethe Institut, Rio de
Janeiro.
Conferences
ABRATES (Brazilian Translators Association) II International Conference,
ABRATES (Brazilian Translators Association) I International Conference,
ABRATES (Brazilian Translators Association) I National Conference,
VIII National and II International Translators Meeting, Belo Horizonte, Brazil,
2001.
I International Conference on Competitive Intelligence and Knowledge Management,
presenting a case study on Internet Tools and E-Commerce.
VII National and I International Translators Meeting, São Paulo, Brazil, 1998,
presenting the speech "Harmony in large projects: how to beat impossible
deadlines and guarantee quality results."
ATA (American Translators Association) Annual Conference, San Francisco,
California, 1997.
Broadband
Translation tools: SDL Trados 2007 (Trados 8 + SDLX), Trados 6.5, Transit
Satellite, Deja Vu X