Tania Penido Sampaio

Tradutora inglês => português

Click here to read this page in English

tania_penido @ yahoo.com.br taniapenido @ terra.com.br

 

Tel./Fax: (+55 21) 2226-6209

Celular:  (+55 21) 9238-8443

Rio de Janeiro - Brasil

 

 


Sou tradutora há 16 anos. Trabalho principamente com: 
  • Traduções empresariais, jurídicas e comerciais;

  • Traduções de informática e telecomunicações;

  • Terminologia e desenvolvimento de glossários

  • Gestão de projetos de localização de software

  • Ferramentas de memória de tradução, como IBM Translation Manager, Star Transit, Deja Vu, SDLX e Trados.

Como tradutora empresarial, tenho experiência com tradução de materiais de marketing, planos de negócios, demonstrações financeiras, manuais de treinamento, contratos, apresentações, códigos de conduta, boletins e propostas para licitações. 

Em 1995, iniciei uma carreira paralela como gerente de projetos de localização de software. Minha especialidade é gerenciar projetos grandes com prazos curtos, liderando grupos de trabalho virtuais e organizando equipes em diferentes áreas geográficas. Os maiores desafios foram cinco releases da documentação on-line do software de gestão empresarial SAP R/3.  Outros destaques foram projetos para Novell, Corel e Lotus, além de legendagem de vídeos para a Hallmark Entertainment Network.

Como tradutora de software/técnica, desenvolvi manuais de estilo para as empresas onde trabalhei, e também para clientes dessas empresas. Outras empresas com as quais já trabalhei foram Integrity Interactive, SAP AG, Siebel, Computer Associates, Oracle, IBM, Microsoft, Unisys, Hewlett-Packard, Kodak, Websense, KPMG, Andersen Consulting, Kleinwort Benson, Shell, IBM and UBS AG.

Minha formação acadêmica:

MBA Executivo em Gestão Empresarial. Fundação Getúlio Vargas, RJ, 2002-2003.

Economia para Jornalistas. Fundação Getúlio Vargas, RJ, 2001.

Mestrado na PUC-Rio, com a dissertação Banquete antropofágico ou feijão-com-arroz: criação, crítica e interpretação na tradução literária.

Bacharelado em Comunicação Social / Jornalismo. PUC-Rio.

 

Certificados relacionados a idiomas:

Inglês: Cambridge Certificate of Proficiency in English, 1989.
  Aluna da Glasco High School, Kansas, U.S.A., 1988/89.
  C.C.A.A, 1988.
Francês: Aliança Francesa, RJ, 1989.
  Diplôme Supérieur de Langue Française. Aliança Francesa, RJ, 1990.
Italiano: Istituto Italiano di Cultura, RJ, 1996.
  Centro Giacomo Leopardi. Belforte All'Isauro, Italy, May/June, 1996.
  Certificazione dell'Italiano come Lingua Straniera. Università di Siena, 1996.
Espanhol: Casa de España/ Instituto Cervantes, RJ, 1994.
Alemão: KDS (Kleines Deutsches Sprachdiplom), Instituto Goethe, Rio de Janeiro, 2005.

Participações em congressos: 

II Congresso Internacional da ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores), Rio de Janeiro, 2007.
I Congresso Internacional da ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores), Rio de Janeiro, 2005.
I Congresso Nacional da ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores), Rio de Janeiro, 2003.
Congresso anual da ATA (American Translators Association), Atlanta, Georgia, E.U.A., 2002.
VIII Encontro Nacional e II Encontro Internacional de Tradutores, Belo Horizonte, 2001.
Palestrante no I Congresso Brasileiro de Gestão do Conhecimento, Rio de Janeiro, 1999, apresentando um estudo de caso sobre gerenciamento de documentação.
VII Encontro Nacional e I Encontro Internacional de Tradutores, São Paulo, 1998, apresentando a palestra "Harmonia em grandes projetos: como superar prazos impossíveis e manter a qualidade".
Congresso anual da ATA (American Translators Association), San Francisco, Califórnia, E.U.A., 1997.

-----------------------------------------------------------------------------

Links interessantes para tradutores:

Payment Practices - http://www.macroconsulting.com/payment_practices.htm

Translator´s Home Companion - http://www.rahul.net/lai/companion.html

American Translators Association - www.atanet.org

Multilingual Magazine - www.multilingual.com

Translation Journal - www.accurapid.com/journal

Language International Magazine - www.language-international.com

Brazilian Translators Mailing List -  www.oocities.org/tradprt

-----------------------------------------------------------------------------

This page is under construction. 
Last updated: January, 2007.