ע"י לארי סמית
תרגומטיק 2003
היא תוכנה דו-שימושית:
א.
היא מתרגמת
מלל אוטומטית
על ידי לחיצה פשוטה על העכבר המחשב יתחיל מייד לתרגם מלל, מאנגלית לעברית, או להיפך, משפט אחר משפט, (לא מלה אחר מלה!), ממשפט אחד ועד מסמך שלם. ניתן לתרגם עד 10 דפים בבת אחת.
- ניתן לתרגם אי-מיילים
- ניתן לתרגם טקסטים מדפי אינטרנט
- ניטן לתרגם מכתבים ומאמרים ממעבדי תמלילים
למעשה, כל טקסט שניתן לסמן (להבליט) עם העכבר ולהעתיק ללוח הגזירים (clipboard) של המחשב שלך, ניתן לתרגם עם תרגומטיק 2003.
התרגום מופיע בחלון התוכנה וניתן להדביק אותו (paste) לתוך מעבד התמלילים שלך או בכל מסמך אחר, כולל אי-מייל.
ב.
היא מהווה כלי
עריכה רב
עוצמה
תרגומטיק 2003
היא תוכנת
תרגום
אינטראקטיבית:
היא מאפשרת
למשתמש לבחור
בתרגום
המתאים ביותר
של כל מלה, אם
יש יותר מאשר
תרגום אחד
למלה זו. ניתן
גם "ללמד" את
התוכנה מלים
חדשות, שבהן
היא תוכל
להשתמש
לתרגום בעתיד.
תרגומטיק 2003
תוכננה
לסטודנטים,
אנשי עסקים, או
אנשים
הכותבים
מכתבים, שיש
להם ידע סביר
בשתי השפות
והרוצים
לחסוך זמן על
ידי כך שהמחשב
יתרגם עבורם
טיוטה
ראשונית, אותה
יוכלו לערוך
ולתקן.
אנא שים לב, שככל שתרגומטיק 2003 היא תוכנה מועילה מאוד, היא לא תוכננה לפתור את בעיות התרגום של אנשים שאינם יודעים עברית או אנגלית כלל, משום שיכולת המחשוב והבינה המלאכותית כיום אינן מאפשרות עדיין להחליף את המתרגם המקצועי.
שפות
אנוש הנן כה
מורכבות עד
שאין תוכנת
מחשב היכולה
לתרגמן
במדויק, אולם
המחשב יכול
לחסוך זמן על
ידי יצירה
מהירה של
טיוטת תרגום
מובנת, אותה
יכול המשתמש
לערוך.
תרגומטיק 2003
הנה כלי
תרגומי
שימושי מאוד
החוסך זמן רב
משום שהוא
מבצע במהירות
את השלבים
המכניים
שבהכנת טיוטה
ראשונית,
ויוצר עותק
שניתן להבנה.
משפטים
מתורגמים
רבים ידרשו
תיקונים קלים
אם בכלל,
במיוחד אם בעת
כתיבת המלל
שיתורגם תפעל
לפי הכללים
וההצעות
הנתונים
בחוברת זו,
כגון שימוש
במבנה משפט
ברור ופשוט
והימנעות
ממלים
וביטויים דו-משמעיים.
התוכנה היא גם
כלי מצוין
לסיוע בעריכת
התרגום
שהמחשב יוצר,
הודות לכלי
העזר הנרחבים
שנכללו בה. תרגומטיק 2003 קלה ללימוד
ופשוטה מאוד
להפעלה. לא
נדרשת כל
הכשרה רשמית.
יש
להתייחס לתרגומטיק 2003 כאל כלי, שעם
מעט תוספות
ושיפורים
יכול לתת
שירות טוב
יותר ויותר
בכל פעם. אתה
משפר את
התוכנה על ידי
הוספת מלים
למילון
הפנימי שלה,
הרחבת אוצר
המלים ויכולת
התרגום שלה.
ככל שתוסיף
יותר מלים
למילון
הפנימי, כך
תהיה התוכנה
שימושית יותר.
חשוב: אנא
שים לב
שהעברית של תרגומטיק
2003 היא עברית
מודרנית
עכשווית, ולא
עברית תנכית
או תלמודית.
בנוסף, התוכנה
אינה תומכת
בניקוד.
תרגומטיק 2003
פותחה על ידי
מר לארי סמית,
בלשן ומתכנת
יליד קנדה
המתגורר
בישראל.
תרגומטיק
2003 כוללת שלושה
מילונים דו-לשוניים:
1)
המילון
הפנימי
2)
מילון ביטויים
המילון
הפנימי
משמש את
תרגומטיק
לתרגום משפה
אחת לשנייה.
למרות שמילון
זה מכיל את
מרבית המילים
הנפוצות
באנגלית, (ואת
תרגומן
לעברית), אין
הוא מילון
מקיף, וייתכן
שתגלה שחסרות
בו מילים
אחדות
הנפוצות
בתחום עיסוקך.
אולם
המילון "פתוח",
(כלומר, ניתן
להוסיף לו כמה
מילים שתרצה).
על ידי הוספת
מילים למילון
תוכל להפוך את
תרגומטיק 2003 לכלי חזק
ושימושי יותר.
מילון
ביטויים
"ביטויים"
הם צירופי
מילים או
משפטים בעלי
משמעות קבועה,
והתוכנה
מתייחסת
אליהם כאל
יחידה אחת.
ביטויים אינם
מתורגמים
מילולית לשפה
השנייה, אלא
מוחלפים
בביטוי הקבוע
המתאים הנמצא
במילון
תרגומטיק. תרגומטיק 2003
כוללת מילון,
או רשימה, של
ביטויים, עם
תרגומיהם,
המשמשים את
התוכנה
לתרגום משפה
אחת לשנייה.
ניתן להוסיף
ביטויים
חדשים, לערוך
ביטויים
קיימים, ואף
למחוק
ביטויים
מהמילון.