Cybersurf Paradise Special Feature Page

The Unofficial Malaysian


HomePage


Malaysia is a wonderful country with many different race live peacefully together. Thanks to our country's stable economy and politic, the people here can enjoy the harmonious atmosphere in this paradise country. Due to our multi-racial society, there are many elements in different culture of different race have been shared among themselves. This favoured phenomenon has resulted a blend culture which we called the 'Rojak' Culture. Literally it means Mixed Culture. I will try to list out all the fun elements in this 'Rojak' Culture which including some common phrases in our fun language and of course our huge variety of, YUM YUM, food! Also some other fun things like traditional fashion that've become top fashion in the list among Malaysian girls/women/ladies/etc...

Rojak Dictionary


The Rojak Dictionary

Now Lets Learn Some Fun Phrases!

Malaysian people have a way in words er... I mean they create an entiry new vocabulary which is use in daily life. This rich vocubulary reflects elements from different races and now using by almost all the race here especially in towns and cities when all cultures meet. The fun phrases added soul to our spoken language no matter it is English, Malay, Mandarin, Cantonese, Hokkien, etc, or even Tamil. Of course, you cannot find these phrases in any of our dictionary.
However, you can learn it here.


The "~Lah"
"~Lah" can't be consider as a word or a phrase. It is a additive which you can add it at the end of a word or a sentence to strenghth the expression. You would find that not only Malaysian speak English with "~lah". Some western people who have been here for a longer period will also infected by our "~lah" English too.

Here are some examples of how we use the "~lah":

  • Okay~lah! (The different tone of the speaker determine how willingly the person agree to the subject discussed)
  • Can~lah! (This is often use to beg for some thing or favor)
  • Cannot~lah! (Well, to refuse somebody begging...)
  • Yes~lah! (A unwillingly way to say yes, also depend on the tone of speaker)
  • No~lah! (Strengthen your dissagreement or decline to something)
  • Come-on~lah! (Normally use to persuad people to change their opinion or attitude)
  • You can almost use the "~lah" in any situation. Like: good~lah, nice~lah, no-sweat~lah, Don't~lah like that!, you very naughty~lah, very clever~lah, and lots more. Okay~lah, I'll just stop here for this. Check out some other phrases below..


    "Cun!"
    "Cun" (pronouce as “choon”, don't pronouce it as “cun*”, okay? hee hee...)..means pretty, beautiful, nice, best, fantastic, charming, great... almost all of the admiring words that you can think of can be just replace by this "cun". It can also be use as adjective when its doubled: cun-cun!

    Examples:
    Wow! Your homepage is so
    cun~lah! You really know how to make cun-cun homepage!


    "Che-kai!"
    "Che-kai" is the antonyms of "Cun". It means lousy, bad taste, low quality, dumb-dumb, bad attitude, and most of the unpleasant adjectives can be replace by it.

    Examples:
    Don't be so
    che-kai~lah. I know my homepage is che-kai compare to yours... No need to brag all the way!


    "Kacau!"
    "Kacau" means disturb or stir things up in Malay. There are friendly kacau and unfriendly kacau. Sometime we just phone or visit our friend to kacau him/her from 'peaceful' loneliness. And there are some guys who always like to kacau girls! And normally we will don't welcome people who will just come and ka-ka-cau-cau when we are busy doing or enjoying something...

    Examples:
    I don't like that guy~lah. He always
    kacau me when I pass by his house.
    Yes~lah! I think I should warn him not to
    ka-ka-cau-cau in this area!


    "Chin Chai!"
    When somebody say 'chin chai' when he/she is require to choose, it means 'anyone will do'. Sometime we use chin chai to persuade people, in this case it means 'take it easy'. If people complaining you do things very chin chai, you're doing thing very carelessly or recklessly. A very 'chin chai' person dosen't mean he/she is careless but this is an impression of that person is very mercyful and easy to be along with...


    "Chao!"
    No, this is not the French word for good-bye. It's a hokkian word for 'go', 'go away' or 'going away'. When a person say, "Hey, I chao now, huh." means "Hey, I am going away now." You can also use it in different way like: He already chao, what time he chao... don't bother too much on the grammar, its supposed to be broken...


    "Pokai!"
    'Pokai' came from a phrase in cantonese, which means 'down to earth' or 'fall down on the street'. But in Malaysia, it normally means 'broke' (out of money!). When a person say he or she is 'pokai', well, beware! You might be asked by he/she for a loan! He he!


    Rojak Dictionary • Home


    I temporary stop here~lah. Come again next time... To be continue soon!
    Visit the Paradise Gallery for a brief tour of Malacca, the historical city.

    This Homepage is hosted byGet you own Free Homepage.

    [Home] • [Search] • [Links] • [Guestbook]
    [Members' Page] • [Awards]