Song Lyrics
1999
Believe
Desire
Fake
G
Hurt
I For You
I Love You
In Future
In my dream
JESUS
RA-SE-N
Rosier
Shine
Slave
Storm
Up To You
WISH
1999 Romanization and English translation by Iori (Kat) Hito ga kokoro no kiba de arasou yume wo mita Mapputatsu ni wakereta chiisana kikkake de With the fangs in man's heart I had a violent dream Split right in half by a small chance Nanika ga me wo samasu Sennen no yakusoku 1999 Something will awaken their eyes The millenium's destiny 1999 Maindokontorooru seigi wo kazasu you ni Daremo shiranai uchi ni kazu wo herasu you ni Mind control in order to hold justice over their eyes to block out the sun Before anyone knew it in order to reduce their numbers Nanika ga ugoki dasu Sennen no henkaku 1999 Something begins to move The millenium's change 1999 awake...parasite...blood...the end I have never had such a bad nightmare before At the end of the 20th century, someone is fixing the number of people overflowing from the Earth It was no longer the days of fighting the flesh and blood Brainwashed by subliminal and all kinds of traps through many media Don't need much for the people to separate into enemies and allies and hating with the fangs in their heart For no reason, many unnatural deaths were all over It was the image of the weak minds When the losers are lost, they jump off the building roof one after another If there was strength to love one through at the time ... If you were there to love me through ... If there was a dream stronger than hate ... I need you Believe Romanization and English translation by Iori (Kat) Kimi no egaku yume wo mitemitai Kimi ni egaku yume wo ikitsudzuketai ima I want to try and dream the dream you paint In you I want to continue to live the dream now Kodoku na yoru ni me wo tojite kokoro no tobira wo sotto hiraite Kowagari na noizu tame iki de fuki keshi kotae wo... On a lonely night close your eyes, your heart's door softly open A timid noise with a sigh blow out [the candle] The answer... Kimi ni egaku yume wo mitemitai Kimi ni egaku yume wo ikitsudzuketai In you I want to try and dream the dream you paint In you I want to continue to live the dream Nani mo shirazu ni anata ga miageta koorutaaru no sora ni Taisetsu na omoi masshiro na rain de ukabete... Without knowing a thing I looked up at you in the coal tar sky A precious feeling on your pure white line I float... Kimi no egaku yume wo mitemitai Kimi ni egaku yume wo ikitsudzukeru ima And I want to try and dream the dream you paint. In you I continue to live the dream now Setsuna sugiru setsuna sugiru omoi tsutaetara Aishi sugita aishi sugita boku ga wakaruwazu Mabushi sugiru mabushi sugiru toki ni Anata ni tsutaetai Too painful too painful if I tell you how I feel Too much I loved too much I loved I should know Too dazzling too dazzling in time I want to tell you Tooi kako tooi mirai anata ga doko ka ni itanara kitto Hitori demo kogoetemo yasashi sa tokimeki afurete Distant past distant future you if you were somewhere certainly Even alone even if I freeze my tenderness throbs overflows Kimi no egaku yume wo mitemitai Kitto meguri aeru sono toki made kitto And I want to try and dream the dream you paint Certainly we'll be able to mean by chance until that time certainly Setsuna sugiru setsuna sugiru omoi tsutaetara Aishi sugita aishi sugita boku ga wakaruwazu Mabushi sugiru mabushi sugiru toki wo Anata wo shinjitai Too painful too painful if I tell you how I feel Too much I loved too much I loved I should know Too dazzling too dazzling over time I want to believe in you Setsuna sugiru setsuna sugiru omoi tsutaetara Aishi sugita aishi sugita boku ga wakaruwazu Mabushi sugiru mabushi sugiru toki ni Anata to deaitai Too painful too painful if I tell you how I feel Too much I loved too much I loved I should know Too dazzling too dazzling in time I want to meet you Kono omoi tsutaetai kono AI wo wasurenai I THINK I BELIEVE This feeling I want to tell you this LOVE I won't forget I THINK I BELIEVE Desire Romanization and English translation by Iori (Kat) Naze toki wa ochiteku naze koi ni ochiteku Ah kowaikurai Just lose my mind Naze kimi no mae dewa omouyou ni dekinai Ah ubawareru nante Why does time fall why do I fall in love Ah I'm so afraid I Just lose my mind Why when I am before you can I not control myself Ah rob me of my control I know mirai wa I am not satisfied Kimi wo shiru made wa I know the future I am not satisfied Until I know you [Desire] Jidai ga umare kawaru susanda machi ga hoeru Ah kimi wo mamoritai The ages are reborn The city gone wild howls Ah I want to protect you I know mirai wa I am not satisfied Kimi ga inakereba I know the future I am not satisfied If you're not there Hageshiku mune ga harisakesou sa kokoro ubaware sugiteyuku Hageshiku fukaku kizutsuku koto mo osorenai Dore dake kokoro ga kowaretemo tatoe kimi wo kowashitemo Hageshiku atsuku dakishimesasete kimi no subete wo Violently it seems like my heart is about to burst too much of my mind is being stolen away Violently and deeply being hurt, even of this I have no fear No matter what even if my [heart/mind]* breaks even if I tear you apart Violently and passionately, make me hold you tight All of you... [Desire] Fureru dake no koi mo shita yoru wo kizanda Shadows of my LUV Touching only, I've had that type of love too whiling away the nights Shadows of my LUV Hageshiku mune ga harisakesou sa kokoro ubaware sugiteyuku Hageshiku kirikizamareru koto mo osorenai Dore dake kokoro ga kowaretemo tatoe kimi wo kowashitemo Hageshiku iki mo dekinai hodo no ima kuchidzuke wo Violently it seems like my heart is about to burst too much of my mind is being stolen away Violently being cut into pieces, even of this I have no fear No matter what even if my [heart/mind] breaks even if I tear you apart Violently so that even breathing is impossible now kiss... Hageshiku dakishimesasete kure kimi no kako mo kanashimi mo Tomaranai dare ni mo tomerarenai Violently make me hold you tight your past and your sorrow I won't stop no one can stop me Fake Romanization and English translation by Iori (Kat) Kimi dake wa mayowasarenaide jibun mitsumete Kimi dake wa taisetsu na koto dakishimete ite Uso mo shinjitsu mo nai konna yo no naka de ... Only you without being misled gaze at yourself Only you embrace important things No lies, no truth in this world ... Jibun sae aisenai mama mainichi ga owaru Jibun sae wakaranai mama mata hi ga noboru Uso mo shinjitsu mo nai sono me de tashikamete ima Even I am unable to love every day ends Even I don't understand and the sun rises No lies, no truth confirm with your eyes now Taiyou wa kimi wo biru wo kono machi wo Uso shinjitsu wo somete iku onaji iro ni You the buildings this city Lies and truth dyed by the sun the same color Taiyou wa kimi wo biru wo kono machi wo Uso shinjitsu no subete wo mioroshite iru You the buildings this city Lies and the whole truth can be seen Aisuru to iu koto mo jiyuu to iu koto mo Shinjitsu to iu koto mo uso to iu koto mo Uso mo shinjitsu mo nai sono me de tashikamete The thing called "love" the thing called "freedom" The thing called "truth" the thing called "lies" No lies, no truth confirm with your eyes FAKE TOMORROW! Taiyou kara ima nigero kono machi wa Uso shinjitsu ga somerare wakaranai yo From the sun, now, run away, city Lies and truth have been dyed I don't understand Taiyou kara ima nigero kono machi wa Uso shinjitsu no subete wo minukarete iru From the sun, now, run away, city Lies and the whole truth can be seen through G Romanization and English translation by Iori (Kat) [Oh please, help me God]* Tsumetaku sukitouru hitomi no kimi no dokoka miserarete yuku In you of the chillingly transparent pupils somewhere you fascinate me Shigeki wo ima nagatsudzukete kuuru na soburi mo dekinu mama Minimoto de kimi ga sasayaite seinaru kono yoru wo kirisaita Now continue the excitement I'm not able to have a cool demeanor Around my ears you whisper this sacred night I have cut to pieces "Tsumibukaki futari nara aishi aeru ..." "If we're two sinful people this loving can suit us ..." [I swear to God]* Tame iki ni nosete yume wo haku taikutsu na yoru wo nuri kaete Shinikake no haato wo yusaburu myakuhaku wa reddo wo tobikoseru I need someone Record in a sigh the dream you confessed and repaint this tedious night My dying heart shakes the pulsation flies past the red I need someone "Tsumibukaki futari nara aishi aeru ..." "If we're two sinful people this loving can suit us ..." "Kegareta jidai dakara aishi aeru" I swear to God "Since this is a defiled age this loving can suit us ..." I swear to God Tsukisasaru kono mune ni Kimi to nara kegarenaki ai wo chikaesou sa Pierce in my heart If I'm with you I'm ready to swear my untainted love "Tsumibukaki yoru ni. Seinaru yoru ni ..." "On a sinful night. On a holy night ..." Tsukisasaru kono mune ni Kimi to nara nanika ga Tsuki sasaru kono mune ni Kimi to nara kegarenaki ai wo chikaesou sa Pierce in my heart If I'm with you anything ... Pierce in my heart If I'm with you I'm ready to swear my untainted love "Tsumibukaki yoru ni. Seinaru yoru ni ..." God help us aishi aeru So help me God kemono no you ni "On a sinful night. On a holy night ..." God help us this loving suits us So help me God like animals Hurt Romanization and English translation by Iori (Kat) Mitasarenai nara kowashite shimae subete wo If you haven't been satisfied completely break everything * Yume wo mita no sa totemo kirei na mabushikute yasashi sugite I had a dream it was very beautiful dazzling and too tender Eranda no sa kowareru koto "Three, Two, One, Break..." It was chosen the thing that will be broken "Three, Two, One, Break..." Aishi aisareta hibi yo Todokanai hikari no mukou Days when I loved and was loved Beyond the light I can't reach Osoreta no sa kowareru koto "Three, Two, One, Break..." Afraid of the thing that will be broken "Three, Two, One, Break..." Aishi aisareta hibi yo Todokanai hikari no mukou Days when I loved and was loved Beyond the light I can't reach Aishi aisareta hibi yo Subarashii hikari no mukou Days when I loved and was loved Beyond the wonderful light Tatoe subete ushinatte mo Even if everything is lost * I For You nee hontou wa daremo nee aisenai to iiwarete kowagari no KIMI to deai yatto sono imi ni kizuita It was said I couldn't really love anyone. I was afraid to meet you. I realized this meaning at last, kizutsuku tame ima futari deatta nara kanashi sugiru yo it would hurt now if the two of us had met Too much sadness. kokoro kara KIMI ni tsutaetai ... kitto tada hontou no KIMI no sugata wo motomete I want to tell you from my heart. I'm surely only asking for your true appearance. mada bukiyou ni warau ne mada kanashimi ga niau kara Still awkward laughter. Because sadness becomes me. KIMI to deau tame dake ni sou umareta nara kaerareru kana ... I was born only to meet you. I wonder if it can change. kokoro kara KIMI ni tsutaetai kizutsuki sugita kedo mada ma ni au yo kokoro kara KIMI wo aishiteru KIMI ni furu itami wo nugutte agetai subete I for You I want to tell you from my heart. There's been too much hurt, but it's still not too late. I love you from my heart. Wiping away the pain of your fall. I want to give you everything. I for You. kokoro kara KIMI ni tsutaetai KIMI no egao itsumo mitsumerareta nara kokoro kara KIMI wo aishiteru KIMI ni furu hikari wo atsumete agetai subete I for You I want to tell you from my heart. If I were to always gaze at your smiling face, I love you from my heart. Settling upon you in a ray of light. I want to give you everything. I for You. I Love You kuruma o tomete, mitsume au futari hoshi no sasayaku fuyu no owari ni Kodoku na koneko nagareru 50s song sukoshi samuito utsubuku anato afuresou na my heart koneko o dakiage anata wa kisu shita boku wa chiyo piri futekusarete koi ni tsukareteita futari ga deatta anato of sagashiteta eien ni mikketai I love you itsu made mo kono mune o, aa, kogashite yuku Ah..kowaresoo na ah, konna machi mo ima wa machi ni mietekuru yo fushige to ah.. kowaresoo na ah kono kokoro o iyashite hoshii kodomo mitai ni toki o wasurete urunda me o tojite kuchizuketa ano yoru anato o dakishimete kono ude o hanasanai I love you itsu made mo kono mune o ah kogashite yuku kotoba ni dekinai hodo kono mune wa hanisakesou I love you itsu made mo anata dake ah mitsume sasete I was stopping the car and our gazes met. Stars whisper the end of winter. Lonely kitten. Flowing 50s song. You mentioned you were a little cold. My heart overflowed. You held the kitten and kissed it. I was a bit envious. I had grown tired of love, and then we met. I had looked for you, wanted to find eternity. I love you always. This heart is afire. Ah, broken. Ah, this town, too. Now I look at this town and wonder. Ah, broken. Ah, this heart. My healing wish is to be as a child forgetting time. Closing my wet eyes. I kissed you that night. I embraced you. This heart won’t let go. I love you always. This heart is afire. I can’t say the words. This heart is about to explode. I love you always. I only want to see you. In Future Romanization and English translation by Iori (Kat) IRRITATED NIGHT Kono mune no takanari ga samete shimawanu you ni Mayonaka no maboroshi ni umoreta koe ga harisakeru made To stop this heart's pounding from completely subsiding, In the dead of night's illusions I buried myself, until my voice breaks RUDE BOY Miru koto mo kiku koto mo wasureta misanthropy Mihiraita hitomi no oku azayaka na sono sekai e The things I see the things I hear I forgot them misanthropy I opened my eyes wide the heart of the pupil, to that brilliant world Furimuku koto wa nido to dekinai samekitte shimau ... I can't turn back twice. I'm becoming irrevocably cold ... Moetsukiru no ka IN FUTURE Shi ni taeru no ka IN FUTURE Will it burn out IN FUTURE Will it die out IN FUTURE Owaranai yume wo miru kono yoru ni tsutsumarete Shuumatsu ni SERENADE atarashii tsuki no shita de I dream an endless dream wrapped in this night I SERENADE at the end under a new moon Kasoku suru DIGITAL no arifureta yume no hate Taikutsu na zaregoto sa kono ima wo yakitsukuse ima sugu It accelerates, the end of the common DIGITAL dream It's a tedious joke. Burn up this present day right now Furimuku koto wa nido to dekinai Sameta kokoro ga kasoku shiteyuku ... I can't turn back twice The heart that grew cold accelerates ... Furueru hodo no suriru no naka de Yakitsukuse subete wo ... In a shuddering thrill Burn up everything ... Moetsukiru no ka shi ni taeru no ka Barabara no kokoro wo daite ... Will it burn out? Will it die out? Embrace in your arms my broken mind* ... In my dream (WITH SHIVER) Romanization and English translation by Iori (Kat) Hizumi sugita kusari ni omoeta genjitsu ga atta Sube mo shirazu tada obieru dake de tatazunda kodoku na toki It was too warped in chains I was able to think, reality exists Without even knowing the way I only lingered in my nightmare lonely times Karami tsuita utsukushii akumu ni okasarete binetsu ni unasare Bound by coils in the beautiful nightmare a sin was committed a nightmare in a slight fever Tsuki no hikari ni terasare michite yuku umi ni ukabu megami wa Naze ka kanashii iro no hitomi wo shita tooi hi no boku wo daite ita They were illuminated in the moonlight surfacing from the rising ocean the goddesses Why did the pupils of my eyes become a sad color? The myself of a distant day I embraced Yogoreta tenshi no hane tobu koto sae yurusarezu Tsukare hate mita yume ni asu wa nakatta? The feather of an obscene angel even flying is not permitted In this dream that I'm tired of dreaming is there no tomorrow? la la la... JESUS Romanization and English translation by Iori (Kat) Nani no tame ni umarete kita no ka subete ga owari ni mukau tochuu I'm on the edge Yumemiru tenshi saigo no toki wo matsu ima kane wa nari hibiku Why was I born on the way to the confrontation at the end of everything I'm on the edge I dream the angel waits for the end of time now the bell resounds Tokihanatareta shunkan wo kokoro no dokoka negatte iru Just wait for you* Tokihanatareta shunkan ni hontou no imi ga yatte kuru hazu This moment you liberated somewhere in my heart I ask you Just wait for you In this moment you liberate the true meaning will appear Kagayaki ga fukami ni hamaru mae ni mitasaresugite kuchite yuku mae ni I'm on the edge Kono basho de inori wo sasagete iru sa ima hitori sukui wo motomete Before the brilliance plunges into the depths before I have been satisfied too much and decay I'm on the edge In this room I am offering a prayer to you alone I search for salvation Tokihanatareta shunkan wo kokoro no dokoka negatte iru Just wait for you Tokihanatareta shunkan ni nani wo omou no yume no tochuu de This moment you liberate somewhere in my heart I ask you Just wait for you In this moment you liberate something I feel in the middle of my dream Chikai tsudzuketa kono yume wa ima .hikari ni tsutsumarete yuku Chikai tsudzuketa kono yume wo ima kagayaki ni kaete yuku Jesus byouyomi wo hajimete subete no uso wo keshite hoshii Just wait for you Jesus tsumi ga kieru ima kagayaki ni kaete yuku It continued the pledge, this dream now I am wrapped in the light It continued the pledge, this dream now convert it in the brilliance Jesus begin the countdown I want to erase all the lies Just wait for you Jesus if my sin is extinguished now convert me in the brilliance Jesus, don't you love me? Mechanical Dance Romanization and English translation by Iori (Kat) Ima itami wo shiri taoresou ni naru Mou mienai taiyou sae itai Namida ga tomaranai karete shimau Tsumi wo daita minikui karada "E-D-E-N" Now I think I'm about to collapse from the pain Even the sun I can no longer see is hurting I can't stop the tears, I completely wither away I embraced the sin, indecent body "E-D-E-N" Nani ga tadashii no ka mou wakaranai Shiroi yume nodo ni sasaru Namida ga tomaranai karete shimau Tsumi wo daita kindaiteki rakuen What's moral, I still don't know The innocent illusion sticks in my throat I can't stop the tears, I completely wither away I embraced the sin, modern paradise Daremokaremo ga, tsumetai kabe no naka kuruisou ni naru jibun wo osaeru. "Blue ni" Daremokaremo ga, tsukuri agerarete yuku ushiro kara mekakushi wo sareta mama, shirazu ni. Everyone, inside the cold wall restrains their self that seems it will go insane. "In blue" Everyone, is able to remove the blindfold from behind, without knowing it. Jidai ga unda maboroshi no hana doku wo kaze ni nosete kuruizaku Kikai jikake no Adamu to Ivu ga kaze to tomo ni tsumi to odoru Mirai sae kesu Adamu to Ivu ga ima te ni suru "furuenagara" The flower of the vision born in this age poison is placed in the wind and it flowers off-season A mechanical Adam and Eve together with the wind, dance with sin Even the future is erased, Adam and Eve now carry me "while I shiver" "Mirai no Ivu yo, ore ni tokete yuke, karete yuke." "Eve of the future, melt in me, and wither." RA-SE-N Romanization and English translation by Iori (Kat) Dare mo shiranai boku no kokoro Kimi wa itta "Tsumetasugiru ..." No one knows my heart You said, "You were too cold ..." Hibi wareta chizu no ue Semegi atta kijou no yume Haruka mukashi omoi egaite chigireta yume iromeita irodzuita The crack split on the map The wedge fit a mounted dream Ancient history this feeling, painted and the torn-off dream has been colored has been tinged Kagami ni utsutta jibun ni sakenda kagami ni utsutta kimi ga ima hoshii In the mirror, reflected inside myself I howled in the mirror, reflected. I want you now Hibi wareta boku no kokoro Dare mo shiranai garasu no tou Sabishisa ja nai munashisa ja nai Sukeru you ni tadayotta sukeru no you ni The crack split my heart No one knows a glass tower There's no loneliness there's no emptiness in order to be transparent I floated in order to be transparent Kanashimi no kaze ga kane no ne wo narasu nukumori no yoru wa keishiki ga iromeku Kagami ni utsutta jibun ni sakenda nodo ga sakeru made uwateku waraenai The wind of sorrow makes the bell ring the night of warmth colors the landscape In the mirror, reflected inside myself I howled until my voice cracked I'm not able to laugh the best Motto kizutsuitemo motto tsuyoku kizutsuitemo Haikyo ni mau chou no you ni ari no mama ni habatakeru nara Motto kizutsuitemo motto fukaku kizutsuitemo Gareki ni saku hana no you ni ari no mama ni hateru hi made Even if I am scarred further even if I am severely scarred further Like a butterfly that dances in the ruins if without disguise I can flap my wings Even if I am scarred further even if I am deeply scarred further Like a flower blossoming in the rubble without disguise; 'till the day I die Dare mo shiranai garasu no tou Jiyuu to kodoku rasen no you ni No one knows a glass tower Independence and loneliness like a spiral Rosier I've pricked my heart! I'm the trigger Kagayaku koto sae wasureta machi wa Neon no kouzui muyuubyou no mure Kusatta yabou no fukidamari no naka Miageta yozora o kirikizandeita biru Town that's even forgotten its glitter. Floods of neon. Crowds of sleepwalkers. Amidst wind-scattered pieces of rotten ambition Towering buildings slice the night sky into pieces. Yume no nai Kono sekai No dreams in this world. *Kagayaku hoshi sae mienai tokai de Yozora ni owari o sagashimotomete Kono you ni kazashita hosoi yubisaki Kotae o sagashimotometeiru City where shining stars can't be seen. I search for the end in the night sky. I held up a slender fingertip, searching for answers in the night. Yurete Yurete Ima kokoro ga nani mo shinjirarenai mama Saiteita no wa my rosy heart Yurete Yurete Kono sekai de ai suru koto mo dekiru mama Kanashii hodo azayakana hanabira no you ni Shaking. Shaking. Now my heart believes in nothing. The one that bloomed is my rosy heart. Shaking. Shaking. In this world it's not even possible to love. Like bright, mournful petals. Rosier aishita kimi ni wa Rosier chikazukenai Rosier dakishimerarenai Rosier itoshisugite Rosier. To you whom I loved. Rosier. I can't get near you. Rosier. I can't hold you close. Rosier. Too dear to me. [English Verse.] I've pricked my heart. By the time I knew, I was born Reason or quest not being told What do I do, what should I take Words "God only knows" won't work for me Nothing starts nothing ends in this city Exists on severe lonesome and cruel reality But still I search for light I am the trigger, I choose my final way Whether I bloom or fall is up to me I am the trigger. Repeat * Yurete Yurete Ima kokoro ga nani mo shinjirarenai mama Saiteita no wa my rosy heart Yurete Yurete kono sekai de ai suru koto mo dekiru mama hakanaku chitteyuku no ka hanabira nayouni Shaking. Shaking. Now my heart believes in nothing. The one that bloomed is my rosy heart. Shaking. Shaking. In this world it's not even possible to love. Scattered about like petals. Yurete Yurete Ima kokoro ga nani mo shinjirarenai mama Saiteita no wa my rosy heart Yurete Yurete kono sekai ni Shaking. Shaking. Now my heart believes in nothing. The one that bloomed is my rosy heart. Shaking. Shaking. In this world Rosier aishita kimi ni wa Rosier chikazukenai Rosier dakishimerarenai Rosier jibunsaemo Rosier. To you whom I loved. Rosier. I can't get near you. Rosier. I can't hold you close. Rosier. Not even myself. Shine Shine... Naniwo shinjiteirukanante sonnakoto mondaijanai Shiraketeru kono machiwo SPEED-de furikitte What you believe in, . this is not the question This ruined city . quickly free yourself from it Ima kimiga kanjiteru sono omoidakeni kakete Azayakana IMAGE-douri sou kimino omoidourini Now . you feel it . bet on only that feeling The bright image passes through . through your feeling passes through Moeagaru taiyouwa dareno motonimo noborukara Nagasugiru asuwo matsuyori ima tokiwo kakenukero The blazing sun . because for who else does it rise Instead of waiting too long for tomorrow . now . run through the gate of opportunity Kimiwa ikiru imi sagasukedo kagayaitekarademo osokunai Kimiwa aino imi sagasukedo sou mayowazuni dakishimete Your mind For the meaning of life you . search but . even after shining it's not slow For the meaning of love you . search but . without deception hold tight . Your mind Yumewo miteitainosa akirametarisezuni Dekirudakeno kotowo tokiga tarinaihodosa I want to be dreaming . and without being made to give it up To do as much as I can . there's not enough time Yumewo mite iraretanara tokidokiwa kowareyou Kono muneni kizanda kono netsuwa sameyashinai If I'm able to be dreaming . now and then, let's fall into ruin Carved in this heart . this passion doesn't easily fade Kimiwa ikiru imi sagasukedo kagayaitekarademo osokunai Kimiwa aino imi sagasukedo mou mayowazuni dakishimete Your mind Imaijou subetega kagayakebaiine For the meaning of life you . search but . even after shining it's not slow For the meaning of love you . search but . without deception hold tight . Your mind From now on, everything . can shine Naniwo shinjiteirukanante sonnakoto mondaijanai Shiraketeru kono machiwo SPEED-de furikitte What you believe in, . this is not the question This ruined city . quickly free yourself from it Ima kimiga kanjiteru sono omoidakeni kakete Azayakana IMAGE-douri sou kimino omoidourini Now . you feel it . bet on only that feeling The bright image passes through . through your feeling passes through Moeagaru taiyouwa dareno motonimo noborukara Nagasugiru asuwo matsuyori ima tokiwo kakenukero The blazing sun . because for who else does it rise Instead of waiting too long for tomorrow . now . run through the gate of opportunity Slave Romanization and English translation by Iori (Kat) Yadotta koto sae kami wa yurusenai to omoi Kainarashita subete ni kage wo matsuwaseta Even how I lived, the gods don't approve, I think Raised allowing all of me to be coiled around by shadow Tobenai tenshi ga kureta hosoi sono yubisaki de Hitobito wa kurushimi to iu na no hai wo te ni shita The flightless angel became dark by that thin fingertip The ashes of what men call "pain," I carried Odorasareru kurokoge no hi ni Me wo tojite mo kesenai hikari They make me dance on a day burnt black If I open my eyes the unextinguished light Miwasurete iru toki no yukue wo Koe mo dasezunuke kara wo nokoseba ... I'm forgetting where time has gone Suddenly scream if you leave your shell behind ... Odorasareta kurokoge no hibi "Me wo tojite mou .ima wa" kesenai kage ga They made me dance on days burnt black "Open your eyes already now" the unextinguished shadow Miwasurete ita toki no owari wo Koe mo dasezunuke kara wo nokoseba ... Me no mae ni yadoru taiyou sae mo dachite kisou de dokoka obieteita I've forgotten the end of time ... Suddenly scream if you leave your shell behind ... Before my eyes even the sun looked like it was descending to somewhere, afraid The truth must out The truth must out Storm Futo Me wo samashita Mayonaka no Burachina no hikari no naka Gira gira to Kagayaita Kono machi mo warukunai Kimi to nara Kono arashi mo Norikoerareru hazu sa Do you like it rough? Tokimeki wo Sou sa motometsuzuke you Suddenly . I awakened . in the dead of night's . platina light It glittered and . shined . this city, too, is not evil If I'm with you . this storm also . I should be able to ride out Do you like it rough? . this heartbeat... . yeah, keep searching Do you like it rough? Ima Fukiareru Arashi no naka Sou dakiatte Tashika me atte Ushinau mono nado Nanimo nakatta hazu da ne Te wo nobasanakya Ano hikari sae tsukamenai What will it take for you Kimi ga nozomu you ni Boku mo nozonderu Now, blow violently . in the storm . embrace me . confirm that it's right Of missed chances . there should have been none If I don't stretch out my hand . I won't grasp even that light What will it take for you . as you believe . I too am able to believe Kiss me in the Stormy Kiss me in the Stormy Ima Fukiareru Arashi no naka Sou dakiatte Tashika me atte Ushinau mono nado Nanimo nakatta hazu da ne Shinjitsu wa kitto Okubyou da kara sono sugata wo keshite misenai Dakedo Bokura wa (Hanaretari wa shinai kara) Te wo nobasanakya Ano hikari sae tsukamenai What will it take for you Kimi ga nozomu you ni Boku mo nozonderu Now, blow violently . in the storm . embrace me . confirm that it's right Of missed chances . there should have been none The truth is certain . because of cowardice I'll never see that figure But because we . won't part If I don't stretch out my hand . I won't grasp even that light What will it take for you . as you believe . I too am able to believe Kiss me in the Stormy Kiss me in the Stormy Up To You Romanization and English translation by Iori (Kat) Tsuyoku kanjite tsuyoku dakishimete Kore kara hajimaru toki wo Mune ni idaite yume ni egaite Hajimari no kane ga naru yo Intensely feel intensely hug me tight From here it begins over time In your heart, embrace me in your dream, paint me The starting bell sounds Aruki tsudzuketa sagashi tsudzuketa Yatto mitsuketa owari wa nai kedo I kept walking I kept searching At last I found you but it's not over Kimi wa dekiru hazu shinjitsu wo motomete You should be able to search for the truth Itsumo no you ni katari akasou Hoshizora no shita soba ni iru kara It seems like forever we talk all night Under the starry sky because you're beside me Tooku toberu hazu jiyuu wo motometa nara Takaku toberu hazu mayowattemo Far you should be able to fly if you wanted freedom High you should be able to fly if you misled me Kono me ni utsuru anata no sugata Kagayaku tame ni zutto It reflects in these eyes your figure For the sake of shining [go] all the way Tsuyoku kanjite tsuyoku dakishimete Kore kara hajimaru toki wo Mune ni idaite yume ni egaite Hajimari no kane ga naru yo Intensely feel intensely hug me tight From here it begins over time In your heart, embrace me in your dream, paint me The starting bell sounds Tsuyoku kanjite tsuyoku dakishimete Fuki areru kaze no naka de Mune ni idaita yume ga kanau made Itsumademo kawaranai kono ai wo Intensely feel intensely hug me tight Blowing violently in the wind In your heart, you embraced me until the dream measured up Forever changing this love Yume wo mitsudzukete Hashiri tsudzuketa Yume wo mitsudzukete Owari wa nai kara Ame ni utaretemo Yume ga nijindemo Asu wo shinjite Kono te wa hanasanai Keep dreaming I kept running Keep dreaming Because it's not over Even if you were beaten with rain Even if the dream blurred Believe in tomorrow These hands won't let go WISH Romanization and English translation by Iori (Kat) I wish for ... konna yoru niwa, yume mite, I wish for ... nakushita subete ni, ima mo. I wish for ... tonight, to have a dream, and I wish for ... being completely removed, even now. Tame iki ga toki wo kizamu nagai yoru no tochuu Omoidasu tabi anata no yume kurikaesu Sighs tick away the time on the way to a long night When I remember my dream of you repeats Kodoku dake dakishimete Only loneliness embraces me Eien wo hoshigattemo setsuna wo kanjiteru BLUE na kimochi chiribameta toki no naka Even if you want eternity experience the moment A BLUE feeling engraved in time Kotasae nai mama de Because there's no answer Hitori kiri no jibun ga ita kurai meiro no naka Jibun no ibasho sae mo mada wakarazu ni There was just one person alone inside the dark labyrinth Even where I am I still don't know Iki basho mo wakarazu ni And where I'm going, I don't know Ashita sae kowagatte ita sameta hitomi no mama Dakedo ima wa suri kireta kono yume wo I was even afraid of tomorrow like pupils of the eyes gone cold However, now it wore out, this dream Yasashiku dakishimete Gently hold me tight I wish for ... konna yoru niwa, yume mite, I wish for ... nakushita subete ni, I wish for ... tonight, to have a dream, and I wish for ... being completely removed, I wish for you ... ima mo. I wish for you ... even now.