Lodoss Tou Senki (OVA)
Adesso e Fortuna ~ honoo to eien
[Italian : Now and Luck]~(Flame and Eternity)
Kaze no Fantasia
(Fantasia Wind)
KNIGHT OF LODOSS ~ kaze no uta*
(Song of the Wind)
ODYSSEY
(Odyssey)
Kaze to tori to sora ~ reincarnation ~
(The wind and the birds and the sky)
Awaki Hikari ni*
(In the faint light)
Hoshi no Ame*
(Rain of Stars)
ETERNITY
(Adesso e Fortuna English version)
Another story's song *
(Another story's song)
Honoo no RAGURIMA
(Tears of Flame)
Kaze no Hane
(Wings of the Wind)
Kiseki no Umi
(Sea of Miracle)
Hikari no Suashi
(Bare feet of Light)
Sakasama No Niji *
(Upside down rainbow)
Active Heart *
Bara no Shigemi *
Mori no Juujiro *
(Crossroad of the Forest)
Adesso e Fortuna ~ honoo to eien [Italian : Now and Luck]~(Flame and Eternity) "Record of Lodoss War" opening theme (1990) tsuki akari kaze no haoto ni oriru aoi mizu no ue no yoru itsumade mo sameyaranu yubisaki de omoi wo tsuzuru Moonlight descends on the wind's flapping wings. Night on the surface of blue water never cools down your fingertips writing my thoughts. Io sono prigioniera watashi wo senaka kara daki-shimete sasayaku anata no kuni no kotoba wa sukoshi dake setsunai ROMANTIIKU anata no toriko [Italian: I'm your prisoner.] Embrace me from behind. The words of your country you whisper are slightly heart-rendingly romantic. I'm your prisoner. *Io sono prigioniera kon'ya anata wa watashi wo ya sashiku tsutsunde-kureta keredo asa no hi ni terashite mo kuroi hitomi wa watashi ni sono mama kirameku no [Italian: I'm your prisoner.] Tonight, you are gently enfolding me, yet as brightly as in the morning sun, your dark eyes shine that brightly at me. mou ichido watashi wo fukai yoru ni tsure-modoshite katakoto no AMOORU sukoshi dake ayashige-na kuchibiru ga watashi wo tokasu Once again, in the deep night, I take back one-sided declarations of amore [Italian: love]. Your slightly uncertain lips melt me. * Repeat Singer: Sherry Lyricist/Composer: Arai Akino Arranger: Hagita Mitsuo
Kaze no Fantasia (Fantasia Wind) "Record of Lodoss War" ending theme (1990) fushigi o kudasai Fantasia ni tsumete mou mayowanai wa anata to ai no tame ni Give me the wonder that Fantasia is full of. I won't stray anymore for the sake of you and love. kaze no yousei hane o hirogete toki no tanima o hikari no hayasa de hashire Fairies of the wind spread their wings and dash along the canyon of time at the speed of light. *ai shi-au Destiny owari no konai yoru no you eien to kimeta anata dakara saa nemurinasai kono mune de...... Loving each other is our destiny like an endless night, because you're the one I've decided on for eternity. Come, sleep in my heart...... kokoro o hirakeba Fantasia ra mieru hitomi o tojireba futari no yume ga kanau If you open your heart, you can see Fantasia. If you close your eyes, our dreams can be fulfilled. kaze no BEERU o hodoite toite futatsu no tsuki ga tenmado ni ukabiagaru Undo the veil of the wind. The two moons rise in the skylight. yuube mita hoshi wa ikuokunen no kanata kara rekishi sae koete todoita no ne The stars I saw last night, came from over hundreds of millenia beyond even history's reach. * Repeat Singer: Sherry Lyricist/Composer: Itou Kaoru Arranger: Hagita Mitsuo
KNIGHT OF LODOSS ~ kaze no uta (Song of the Wind) "Record of Lodoss War" image song (1992) ima sora [kanji: uchuu] no yami o kiri-saita hikari nagare-komu asayake ni chihei wa mezameru sono me ni utsushita tori no habataki ni tashikameru atarashii tabi no hajimari o atsui omoi nokoshita mama satta tamashii-tachi no nemuru mori furi-kaeru kaze no uta tooku hibike yo kouya ni tatakai no owari o tsugeru you ni inoru yori tsuyoku todoke yo ashita ni yake-tsuita omoide daita mama no mune ni kono te de mamorezu nakushita kibou ga yomigaeru atatakai chiisa na te no naka mizu no nai tani mo hoshi no nai yoru mo koete yuku kaeri-tsuku rakuen no hibi e koori-tsuita namida no kakera kara niji ga umare eien ga yobikakeru kaze no uta tooku hibike yo ashita ni kanashimi mo kodoku mo yume ni kawaru sakebi yori tsuyoku todoke yo ashita ni itai hodo motometa ai ga ima wa mune ni Singer: Kusao Takeshi Lyricist: Arai Akino Composer: Kamibayashi Hayato Arranger: Hagita Mitsuo
Odyssey "Record of Lodoss War" insert song (1991) daichi wa mada kiri ni dakare asahi sae noboranai sono naka ni mimi wo sumaseba kikoeru kaze no kodou Just my only love The earth is still embraced with mist. Even the morning sun isn't rising. If you listen closely within it, you can hear the beat of the wind, just my only love. haruka tooi chihei no saki ni tatta ichirin saku hana kimi ni okuritai At the far end of the horizon, only one flower blooms. I want to present it to you. * Go west futari wa ima Odyssey shinwa no jidai ni kaeri Go west kanashimi nado sutete ai shita mono dake ga miru yume no shiro e tabidatou Far away Go west, we are now [on an] Odyssey Going back to the era of legend. Go west, casting away sadness and the like, to a castle of dreams only lovers can imagine, let's set out, far away. nagareboshi ga sora wo suberu 1000 [sen]-nen no byakuya e to ikoku no kotoba de inoru yo namida o nakusanaide Just my only love A falling star slides down the sky. To 1000 years of nights lit by the midnight sun and I pray in a foreign country's words! Don't lose your tears, just my only love. kutsu o nuide hikarabita kawa wataru sono toki kuchibiru kasane-au darou Taking off our shoes, that time we crossed a dried-up river, our lips met [lit. overlapped each other]. Go west futari wa ima Odyssey rekishi ga shizuka ni kawaru Go west asahi wo nigiri-shime ai shita mono dake ga miru yume no shiro e tabidatou Far away Go west, we are now [on an] Odyssey History changes quietly. Go west, grasping the morning sun, to a castle of dreams only lovers can imagine, let's set out, far away. * Repeat Singer: Kusao Takeshi Lyricist: Takayanagi Koi Composer: Suzuki KISABUROO Arranger: Hagita Mitsuo
Kaze to tori to sora ~ reincarnation ~ (The wind and the birds and the sky) "Record of Lodoss War" image song (1992) itsuka mita yume no you ni suna no kuni wo tabi shita anata no kata no mukou chihei wo mitsumete Like an occasional dream, we journeyed to the sandy country. From behind your shoulder, I watch the horizon. shizuka sugiru hoshi-tachi no nagai nagai uta wo kiita sore wa kiete wa umareru inochi no utagoe From too-quiet stars. I hear the long, distant song. It's the song of life which fades out and is later reborn. itsumo itsumo wasurenai you ni kaze to tori to sora no kanashimi o wasurenai you ni Always, always, in order to never forget, the sadness of the wind and the birds and the sky, in order to never forget. ichido dake huri-kaeru tabi no owari no asa ni sono me [kanji: hitomi] ni utsuru watashi to hajimete deau Looking back only once on the morning of the end of our journey, I meet my reflection in your eyes for the first time. suki-tooru ishiki no soko sotto sotto hure-au yubi to yubi haruka uchuu no chizu egakareru shunkan At the bottom of transparent consciousness, softly, quietly touching each other, [my] finger and [your] finger draw a map of the distant universe in that moment. itsumo itsumo ai shi-aeru you ni kaze to tori to sora no kanashimi o wasurenai you ni tabi o hajimeru Always, always, in order to love each other, the sadness of the wind and the birds and the sky, in order to never forget, the journey begins. Singer/Lyricist/Composer: Arai Akino Arranger: Hagita Mitsuo Choral Arranger: Arai Akino
ETERNITY (Adesso e Fortuna English version) Caught in the moonlight A silent mist A shimmer in the trees Oh what a night for dreams A night of destiny Others are sleeping So unaware of magic in the air Magic you weave just for me Io sono prigioniera Sweet fascination Though I don't understand The words you say You whisper soft and low And I am swept away Touch of enchantment I tremble when you Hold me close this way Drawn like a moth to a flame *Io sono prigioniera My fate is in your arms tonight Though love is shining in your eyes Will you be mine tomorrow Io sono prigioniera My heart will never be free A part of you I'll always be From now until eternity Deep as the ocean With every kiss I'm deeper in your spell Love me again tonight You are my one desire Waves of emotion I know that this Is where I want to be Locked in your arms with no key (* repeat)
Awaki Hikari Ni (In the faint light) Awaki hikari izuko Wa ga hoho o tsutau no ka namida Atsuki ai no honoo Kimi no moto e omoi yo todoke Aa... koisureba itamu Aa... kogare kogarete Kurushiki Jealousy Nazomeku Energy Tsumi ga mau Tooku hanareyouto Shiroki hada wasure mo shinai ga Wareta gin no KUROSU Ima wa kagayaki sae osurete Aa... ai wa ayamachi Aa... ryouba no tsurugi Ayashiki Fairy Tale Kanashiki Ecstacy Koe mo naku... Aa koisureba itamu Aa kogare kogarete Kurushiki Jealousy Nazomeku Energy Tsumi ga mau Contributed by : long@oocities.com Singer : Kusao Takeshi Lyricist/Composer : Itou Kaoru Arranger : Hagita Mitsuo
Hoshi no Ame (Rain of Stars) Saishou wa Atatakai mizu no naka de Utau you na kodou o kiita Umareta shunkan Hajimaru kodoku no hubu koe Kaerou to sakebu Breath... Sono toosa ni tae kirezu Draw my breath... Wasure you ni toshita basho wa Doko ni aru no Karada no naka de Hoshitachi no ame ga Anata e to furisosogu Breath... Kin-iro ni kouru youwake Draw my breath... Kasa ne au ikizukai o Ifu O someru Kizutsukeruhoudo Anata o aishita (breath...) Saigou o mitasu HAREISHON Draw my breath... Subete o uke ire Mezameru ima (breath...) Inori yori moyuruyakani Draw my breath... Tooku naru koe ga Watashi o youbu
Another story's song [Unmei no minjin] (Another story's song [People of destiny]) Nami yuragu shima wa Toki wo kaete iku Hitamari no hana wa kie Hisuji wa yuuku Matataki hitotsu no awai min hito wa Kono tsuchi ni meguriai yume o ou Hito wa jikan o osanago you ni Kaina ni soudatete yuku Toui furusato o mune no yasashisa ni Tachi kareta tokimeki o torimodasu Hito wa jikan o sanago no you ni Kaina ni modori tsuite Kaze no samayoimo ame no zawameki mo Itsu ka yawaraka ni sosogi konmu made Contributed by : long@oocities.com
Honoo no RAGURIMA (Tears of Flame) koborete kaze ni mau te no hira no sabaku wa kono omoi no yukue Scattering, fluttering in the wind The desert of the palm of my hand is Where these thoughts have gone shizumu hi no yureteru kin iro me ni utsuru subete moyasu no The flickering gold Of the sinking sun Reflected in your eyes Burns completely mou nani mo iwanai de kikoenai ano, mune ga furueta sasayaki sae tookute... Don't say anything Any longer I cannot hear Well, even the whisper of my once-trembling heart Distantly... anata wa hohoende mabushii kage ni naru kono ryoute no mukou You smile and Become a dazzling shadow Beyond these two arms yaketsuita suna yori mo atsui mune kara nagareru RAGURIMA** Hotter than the scorched sands The tears Flowing from my heart sora moetsukiru mae ni shiritai no ano kagayaku tori wa donna basho e kaeru no? Before the sky burns itself out I want to know What kind of place Is that glittering bird returning to? mou nani mo iwanai de kikoenai ano, mune ga furueta sasayaki sae tooku naru Don't say anything Any longer I cannot hear Well, even the whisper of my once-trembling heart Becomes distant itsuka umare kawaretara anata wo mamoru honoo ni naru no soshite ni do to... If someday I am reincarnated I will become the flame that protects you And after two times... ~Lyrics transcribed by Mahamari Tsukitaka~ ~E-mail: mahamari@aol.com ~ ~http://members.aol.com/mahamari/ ~ ~English Translation ~ ~Trans. by M. Tsukitaka~
Kaze no Hane (Wings of the Wind) nagai yume kara sameta you na usuyami no asa kaze wa nishi kara ki ni saku hana ga kaoru yo Like waking from a long dream A morning of brightening darkness A wind from the west The blooming flowers in the trees send forth their fragrance koko wa samukute samishikatta no anata no namae wo shiru made wa Here it was cold and Lonely Until it knew Your name watashi no fuku wa tori no iro anata wo omou kaze wa gin iro hisoka ni uta wo hakonde My clothes are the color of birds I think of you The wind is silver-colored Secretly delivering a song soushite utsumuku shounen no me wa itsudemo itami wo daiteiru And downcast, A youth's eyes are Always embracing Pain tooku kaze no hane ni nosete tooku nare wa kanata e Far away Placed upon the wings of the wind Far away Sending experience to a place far away in the distance warui nemuri ni ochinai you ni anata no namae wo kurikaesu In restless sleep As if I wouldn't fail I repeat Your name hateshinai story tada hitori uta ni takushita kaze no seirei anata ni meguri aeta no An endless story Only one Was left with the song The spirits of the wind Could have reunited with you nagai yume kara sameta you na usuyami no asa kaze wa nishi kara ki ni saku hana ga kaoru yo Like waking from a long dream A morning of brightening darkness A wind from the west The blooming flowers in the trees send forth their fragrance ~Lyrics transcribed by Mahamari Tsukitaka~ ~E-mail: mahamari@aol.com ~ ~http://members.aol.com/mahamari/ ~ ~English Translation ~ ~Trans. by M. Tsukitaka~
Kiseki no Umi (Sea of Miracles) Record of Lodoss War TV OP yami no yozora ga futari wakatsu no wa yobiau kokoro hadaka ni suru tame the dark night sky divides the two to unclothe the hearts that call to each other kazari nugisute subete nakusu toki nanika ga mieru I cast off ornaments and when everything is gone I can see something kaze yo watashi wa tachimukau yukou kurushimi no umi e to O wind, I will face you I will go to the sea of anguish kizuna kono mune ni kizande kudakeru nami ha hatenaku tomo bonds cut my breast the crushing waves are endless! nani wo motomete daremo arasouno? nagashita chishio hana wo sakaseru no? to what end is everyone fighting? will the spilled blood cause flowers to bloom? toutoki ashita kono te ni suru made deaeru hi made until the precious tomorrow is in my hand until the day we meet kaze yo watashi wa tachimukau yukou kagayaki wo mezashite O wind, I will face you I will go and aim at the brilliance inori kono mune ni dakishime samayou yami no you na mirai prayer embrace my breast I wander the darkish future *kaze yo watashi wa osorenai ai koso mitsukedashita kiseki yo O wind, I will not be afraid LOVE is the miracle I have found *kimi wo shinjiteru yorokobi arashi ha ai ni kizuku tame ni fuiteru the joy of believing in you the storm blows to realize [our] love * repeat Words: Iwasato Yuuho Composition and Arrange: Kanno Youko Voice: Sakamoto Maaya
Hikari No Suashi (Bare Feet of Light) Record of Lodoss War TV ED hitori kiri mori no ki no shita de ryoute no bashi odoru hora komorebi ni yureteru yume All alone under the trees of the forest I dance with extended hands look, the dream that sways in sunlight filtered through trees shinwa no kaze fuite kami ni yubi ni fureteku the winds of myth blow touching my hair and my fingers CHORUS kanashii kotomo itai kotomo hi no hikari ni kirameku no tooi kuni he yuku watashi taiyou mite te kureru no [Chorus] even in sadness, even in pain the light of the sun shines as I travel to far countries the sun watches me mienai mo no konna ni hikareru no ha dou shite? shiranai basho watashi wo yonde iru yume unseen things, why are they so charming unknown place, the dream that is callimg me. suashi ni atatakai tane tachi mo mezameru no it is warm in bare feet the seeds also awaken yowai inochi tsuyoi kimochi tori sae mo shitte iru no donna toki mo utau dake de sora made todo ki sou a weak life, a strong feeling even the birds know it no mater what the feeling, just by singing it seems to reach to the sky mizu kagami ni utsuru kumo ha senaka no hane hana no kaori mato uda kede dekakeru no the clouds reflected in a mirror of water are wings on my back wearing only the fragrance of flowers I depart CHORUS Vocals: Chie Ishibashi Lyrics: Akino Arai Composed by: Akino Arai Translated by: Peter A. Oakley
Active Heart Record of Lodoss War TV IS yume wa doko ni aru? ai wa doko ni aru? hadashi ni natte mita machi no man naka hito GOMI sora ga anmari kimochi yokute nanka aruki taku natta mawari no hito tachi ni hen na me de mirarerutte omotteita keredo igai ni daremo ki ni shite inai ne karada ga chuu ni ukande yuku yo jibun no ishiki ga kekkan no TONNERU nuke dashi nee yume wa doko ni aru? ai wa doko ni aru? fukai mori wo mizuumi wo tsuki nukete yuku SHARARA kutsu wo nugi sutete SHARARA ishi koro wo funde SHARARA tooi hi ni oboeta kuchibue fuite umi no ue mo itta KIRAKIRA no nami no ue wo tsuma sakide aruite mitanda shizaka na kaze ga fuiteta hikari wo abita TETORA POTTO ni suwatte utata ne totemo jiyuu na kumo miteita nee yume wa doko ni aru? ai wa doko ni aru? soshite boku ga ima boku wo tsuki nuke te yuku hadshi ni nari doko made mo SHARARA ishi koro wo funde SHARARA tooi hi ni oboeta kuchibue fuite
Sakasama No Niji Record of Lodoss War TV IS Asa no miji ga shizumu mitsu umi A mai mitsu o kureru hana bira Mitsu wa tsumetai Demo totemo yasashii Oyoide sakasama no miji o wataro o Oyoide tadori tsukitai no Sono jika kue Tsukete me eru hitomi no okono Mirai tsu nagu kuuki tsu kani Hane ru sakana no oto dake Kodama suru Oyoide sakasama no miji o wataro o Oyoide tadori tsukitai no Sono jika kue Mizu no honoo Ao zameta ubi no aida Itsu ga watashi no koto tsutsu mikomu Itai hodo Oyoide koto moto keru no Saza nomi ni Oyoide sono ude no nakade Miji o miru Oyoide sakasama no miji o wataro o Oyoide tadori tsukitai no Sono jika kue Vocals: Chie Ishibashi
Bara no Shigemi Record of Lodoss War TV souin no yane ni furu ame bara no shigemi ni mo hisokani nee, "silver girl" dete oide oka no ue wa mou akarui higasashi hajimeru kishinde yureta BURANKO maboroshi no youni kowareta nee, "silver girl" anata wa dare? tomodachi na no? watashi to oshaberi shinai kana dare mo ga minna yaku ni tatsu koto wo shiteru watashi igai wa ookina ho no kagi ni saeseru koto ga aru konna gogo wa ikenai kodomo datta watashi no kami ni mo kin no ame ga furu no mahou mitai souin ni hibiku... uta koe bara no shigemi ni shimi tooru nee, "silver girl" dete oide anata wa dare? tomodachi na no? soko ni iru nee, "silver girl" oka no ue wa mou akarui hikari ga afureru tooku made Transliteration: Nick Rose (nprose@julian.uwo.ca)
Mori no Juujiro (Crossroads of the Forest) Record of Lodoss War TV shirai hibari ga utatteruwa izumi no hotori sore wa daiichi wo hataeteru mori no uta yo shirazu shirazu kaka tonarashi odori dasu deshou? dakara ko no ha mo kaze ni notte te hyoushi suru koko wa mori no juujiro kitto tabi suru hito wa minna tachi tomaru no mirai e no michi tashikameru tame kaze yo hikari yo otori tachi yo odori mashou yo ima wo ikiru no kanashimi mo yume ni kaete kanarazu mitsukeru wa suishou-iro no yume sono toki wo shinjiteru itsumo... kiki mimi tateru USAGI tachi ni tsutaete oku no yami ga kita nara kono uta de inori nasai koko wa sei naru basho sou yo tabi suru inochi ga kizu wo higashi nagara hikari abite tsubasa yasumeru no tsurugi oite itoshii tomo yo odori mashou yo ima wo ikiru no saki no koto wo osorenai de kaze yo hikari yo itoshii tomo yo tabi tachi mashou ima wo ikiru no mienai chikara mune ni himete Transliteration: Nick Rose (nprose@julian.uwo.ca)