《去看朝陽吧》
                                  
詞、曲:安田信二

在無法成眠的夜裡,希望你叫醒我
一個人孤單的夜晚豈不是很寂寥
若試著向夜空的星星許願
總會有實現的一天吧

即使有天長大成人陷入情網
而改變了心態
現在所看到的景物也不會改變

跟我到前方的海去看朝陽吧
希望你不要忘記
好好珍重那顆澄淨的心

總也會有悲傷的時候
但是捨棄夢想是多麼愚蠢的事
即使你早就忘了我們曾攜手而行
你喃喃地說「好美啊」
希望就此停駐

跟我到那個碼頭去看朝陽吧
你看那橙色的海很美吧
是的,當你悲傷時
請你回憶看看
希望你不要忘記
好好珍重我倆的回憶

哪天來這碼頭看朝陽吧
彷彿聽得見那天我們淺唱低吟的那首歌對吧
是的,回來吧  就算時間流轉
這朝陽也不變的在等著

跟我到前方的海去看朝陽吧
希望你不要忘記
好好珍重那顆澄淨的心
永遠.......



by Tina


《 Celery 》


因為生長的環境不同的緣故, 喜好不同也是無可厚非的
就像有人討厭夏天有人喜歡芹菜是一樣的
更何況是男女, 擦身而過也是沒有辦法的事
可能會變得試著去妥協或是去要求更多

是怎樣的機緣巧合我倆才能相逢?
在無計消愁的時刻和擔心害怕的夜裡
多希望能夠盡可能的在一起

努力看看吧, 只要能做,
就努力看看吧只要一點點,
不管怎麼說
總之就是單純的喜歡妳

本來就是不同的他人價值觀不同也是無可厚非的
就像有人愛好流行而也有那些古典的東西

雖然不至於扭曲自己的性格或壓抑自己的情緒來交往
但一個人的話沒辦法堅持到底, 在美好的時間裡
盡可能的話, 希望能夠在一起

努力看看吧, 只要能做,
就努力看看吧,只要一點點,
不管怎麼說
總之就是單純的喜歡妳

by Tina


<<寫在前面>>

有關這首歌的歌詞, ha是嘆息聲相信大家都已經知道了,這首歌是頗難翻譯的, 因為拓哉的用詞都很拓哉, 即使是日本人也只是能夠"感覺"到他的意思而已, 所以若是有譯得不通順之處還請見諒, 大家用"心"去感覺拓哉真正想表達的心情吧!         By Tina
  

《 HA 》   


有種想要撐起傘的心情
一旦進了傘下, 我的space卻那樣的小
真糟, 真懶, 真不稱頭
這一來不知不覺的偽裝自己

就算裝做半吊子的美式作風
就算是全身都做出那種感覺
但試試一天不開手機,
我是否有勇氣說出「好愛妳」

Ha~明明就是感覺來了, 妳卻為何用那種眼睛看著我
Ha~明明我已經感覺到了妳, 卻為何仍不知妳心在何處?

兩段式設定的鬧鐘完全不管用, 我又沉沉睡去
雖知這對身體很好, 但假使賠上自己
又會讓大家為我操心

讓所有對未來的憧憬都隨著煙圈冉冉上升
雖然誰都想照自己的喜好生活下去
但仍渴望所有人的愛

*Ha~不該是這樣的, 為何總是這樣不順利
*Ha~ 愛到迷失自己, 就讓心沉睡…

Ha~明明就是感覺來了, 妳卻為何用那種眼睛看著我
Ha~明明我已經感覺到了妳, 而如今…

Repeat *

 


Taisetsu 》    (重要)


華燈初上
高樓與街道都在等待
華麗的訊號
妳坐在駕駛座旁
望著堵塞的車陣
露出歡喜的神色 I wonder

簡樸的生活也有各種類型
Just 小小感動
只是不想和誰一樣
不要是從前的我就好了

Everything is oh my 與妳在一起的話
就覺得能夠好好的做些什麼
覺得重要的時候
是非常坦誠又舒暢的
是可以變得堅強的

花費了些許時間
獲得了一點成果
真是很幸福的
高興的日子裡
妳看見我的慌亂不安
I’m sorry

街頭已換上了下一季的show window
我們也會有新的事情
需要我倆一起去嘗試吧

Everything is oh my 與妳在一起的話
就感覺能夠跨越什麼
所以一定要看得很重要
因為每個人都很孤獨
很不安
需要愛的支持

Everything is oh my 與妳在一起的話
就覺得能夠好好的做些什麼
覺得重要的時候
大概 能夠互相瞭解
更勝言語
妳的眼眸是寶石
Everything is oh my 真實
存在於人們居住的街角
所以無需守護
因為人並不是超人
並不是超人
並不是超人

by Tina


戀愛的型式 》          


妳將秀髮剪去  我則將它留長
時光無情 展眼它已及肩
那些無法說出愛妳的夜
或是那些無可奈何的相思
我倆無論身處何地 都難以忘懷

分離也是戀愛的一種型式
兩人愛著共同的回憶
就算受傷亦無妨 因為
只有戀情的傷痛 將一切  全都刻在心頭

在那之後  只見過妳一次
妳走路的速度比當初快了一些

人群熙來攘往
誰也沒發覺我倆
曾是一對戀人

分離也是戀愛的一種型式
從接觸不到的地方突然的銜接起來
淚潸潸亦無妨 只有戀情的深度

我倆曾談及的未來                           
不會褪色  也不會就這樣成為過往

今日不拭淚亦無所謂
分離也是戀愛的一種型式
兩人愛著共同的回憶
就算受傷亦無妨 因為
只有戀情的傷痛 將一切  全都刻在心頭

by Tina


《夜空的另一邊               曲:川村結花    詞:SUGASHIKAO


從那時之後,除了這些我們還能相信什麼
在夜空的另一邊
還有明天在等著我們
彷彿是聽到了誰的聲音
我們躲了起來
越過公園的柵欄,夜風吹拂
妳似乎欲言又止,卻又將握緊的手放開
我心中柔軟的那個角落
至今仍緊閉著....
從那時之後,我們還能相信什麼
輕輕推開窗戶 感覺到冬天的氣息
所謂的悲傷要到何時才能消失呢?
而嘆息也只是留下了些許的白霧
隨後便很快的消失了
即使能走出來 卻還是一再的在躊躇著
讓一些無聊的常識崩潰了我自己
曾對妳說過的話 在妳心中還殘留多少?
在我心底的最深處
還一直徘徊不去~
我們此刻是否正處於當時所想的未來呢?
然而一切卻沒有想像中的順遂
就這樣不論到何處  日子還是會繼續下去吧?
在窗的那一邊  無雲的星空仍會持續的存在
從那時之後,除了這些我們還能相信什麼
在夜空的另一邊

明天已經在等著我們

婷婷(Tina)譯 98年1月


Peace!                 曲:Face 2 fAKE    詞 :飯塚  麻純

經常會在同一個地方迷路
不管試了多少次都是這樣
生活中的危機與意外

總是在意想不到的時候發生

許多人喜歡追求刺激
其實能平安的渡過一天

才是最重要的的事

真正的幸福就在這裡
今天也平安的過去了
仰望許久不見的晴朗天空

白雲飄動

等待著月亮的光輝
想看見你明朗的笑顏
有時候這種日子也不錯
我現在就是這麼認為

每個人都會喜歡上某個人
獨自向星星祈求生存
人生的真實意義
其實就在這裡

有時會在不覺中傷害別人
或是被人傷害
只要以溫柔的心互相原諒就好

真正的幸福就在這裡
明天接續每一個今天
仰望許久不見的晴朗天空

白雲飄動

期待月亮的光輝 在橋上與你相會
如果每天都這樣有多好

期待月亮的光輝 凝視著你的笑顏
有時候這種日子也不錯
我現在就是這麼認為

真正的幸福就在這裡
明天一定會是晴天
這樣的日子也不錯
我現在就是這麼認為

(資料取自up to boy 雜誌別冊)

歡迎大家提供中譯歌詞~ ^_^