AUPS MARITIMES
Retorn
Fòtos de la senhalisacion en occitan
Mapa del departament
Antibes
Ortografias : Antíbol (Amics Mesclum, Laux,
   Barthe)

Nom occitan :
Antíbol

Le Bar-sur-Loup

Ortografias :
Bar (Amics Mesclum), "Lou Bar"
  (Mistral)
Explicacion :
Del nom Adalbern. Albarn es estat
   pres per
Al Barn e deven Lo Barn.
Nom occitan :
Lo Barn (de Lop)

Beausoleil
Ortografias :
Bèusoleu (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Bèusoleu

Breil-sur-Roya

Ortografias :
Brelh (Amics Mesclum)
Prononciacion :
[brèj] (Lamboglia) & [a 'ròja]
   (Lamboglia)

Explicacion :
De bruèlh (bosquet).
Nom occitan :
Bruelh (de Ròia)

Cagnes-sur-Mer
Ortografias : Canha (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Canha (de Mar)

Cannes
Ortografias : Canas (Amics Mesclum, Laux, Barthe)
Nom occitan :
Canas

Le Cannet

Ortografias :
Lo Canet (Amics Mesclum)
Prononciacion :
[lu kane] (Bouvier, Gilliéron &
   Edmont)

Nom occitan :
Lo Canet

Carros
Ortografias : Carròs (Amics Mesclum)
Explicacion :
De *carrocium. -c- deven -ç.
Nom occitan :
Carròç

Contes
Ortografias : Còntes (Amics Mesclum)
Prononciacion :
['kontès] (Bouvier)
Nom occitan :
Còntes

Coursegoules

Ortografias :
Corsegolas (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Corsegolas

L'Escarène
Ortografias : L'Escarena (Amics Mesclum)
Nom occitan :
L'Escarena

Grasse
Ortografias : Grassa (Amics Mesclum, Laux,
   Barthe)

Nom occitan :
Grassa

Guillaumes

Ortografias :
Guilherme (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Guilherme

Lantosque
Ortografias : Lantosca (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Lantosca

Levens
Ortografias : Levens (Amics Mesclum)
Explicacion :
Del nom Libentius. -ti- deven -ç-.
Nom occitan :
Levenç
Seguida
Mandelieu-la-Napoule
Ortografias : Mandaluec (Amics Mesclum)
Explicacion :
De mandat (confié, livré) e luec (lieu).
Nom occitan :
Mandatluec

Menton

Ortografias :
Menton (Amics Mesclum)
Prononciacion :
[mèntan] (Bouvier), [mentan]
   (Gilliéron & Edmont), [men'tan] (Lamboglia)

Nom occitan :
Menton

Monaco
(principautat)
Ortografias :
Monegue (Laux, Barthe)
Nom occitan :
Monegue

Mougins

Ortografias :
Mogins (Amics Mesclum)
Prononciacion :
[mudzhin] (Bouvier)
Nom occitan :
Mogin

Nice

Ortografias :
Niça (Amics Mesclum, Laux, Barthe)
Prononciacion :
['nisa] (Bouvier)
Nom occitan :
Niça

Puget-Théniers

Ortografias :
Puget Tenier (Amics Mesclum)
Prononciacion :
[lu pydzhe tenje] (Bouvier),
   [pydzhe tenje] (Gilliéron & Edmont)

Nom occitan :
Lo Puget (de Tenier)

Roquebillière

Ortografias :
Ròcabiliera (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Ròcabilhiera

Roquesteron

Ortografias :
Roquesteron (Amics Mesclum)
Prononciacion :
[rukesterun] (Bouvier)
Nom occitan :
Roquesteron

Saint-Auban

Ortografias :
Sant Auban (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Sant Auban

Saint-Etienne-de-Tinée

Ortografias :
Sant Estève de Tinèa
 
(Amics Mesclum)
Nom occitan :
Sant Estève (de Tinèa)

Saint-Laurent-du-Var

Ortografias :
Sant Laurenç de Var (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Sant Laurenç (de Var)

Saint-Martin-Vésubie

Ortografias :
Sant Martin de Vesúbia
 
(Amics Mesclum)
Nom occitan :
Sant Martin (de Vesúbia)

Saint-Sauveur-sur-Tinée

Ortografias :
Sant Sauvetor de Tinèa
(Amics Mesclum)
Prononciacion :
[sen sarvòw] (Gilliéron & Edmont)
Nom occitan :
Sent Salvaur (de Tinèa)

Saint-Vallier-de-Thiey

Ortografias :
Sant Valier (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Sant Valier