BOCAS DE RÒSE
Retorn
Fòtos de la senhalisacion en occitan
Mapa del departament
Aix-en-Provence
Ortografias : Ais (de Provença) (Amics Mesclum) ;
  
Ais (Laux, Barthe)
Prononciacion :
[ajs] (Bouvier)
Nom occitan :
Ais (de Provènça)

Allauch
Ortografias : Alaug (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Alaug

Arles
Ortografias : Arle (Amics Mesclum, Laux, Barthe) ;
  
Arles (Laux)
Nom occitan :
Arle

Aubagne

Ortografias : Aubanha (Amics Mesclum, Laux,
   Barthe)

Nom occitan :
Aubanha

Berre-l'Etang

Ortografias : Bèrra (de l'Estanh) (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Bèrra (de l'Estanh)

Châteauneuf-les-Martigues
Ortografias : Castèunòu (dau Martegue)
 
(Amics Mesclum)
Nom occitan :
Castèunòu (dau Martegue)

Châteaurenard
Ortografias :
Castèurainard (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Castèu-rainard

La Ciotat

Ortografias :
La Ciutat (Amics Mesclum, Laux,
   Barthe)

Prononciacion :
[la sjèw'ta] (Bouvier), [la sjuta]
   (Gilliéron & Edmont)

Nom occitan :
La Ciutat

Eyguières
Ortografias : Aiguiera (Amics Mesclum)
Prononciacion :
[ej'gjèro] (Bouvier), [ejgjero]
   (Gilliéron & Edmont)

Nom occitan :
Aiguiera

Gardanne

Ortografias : Gardana (Amics Mesclum)
Prononciacion :
[gar'danœ] (Bouvier), [gardanò]
   (Gilliéron & Edmont)

Nom occitan :
Gardana

Istres

Ortografias : Istre (Amics Mesclum)
Prononciacion :
['istre] (Bouvier)
Nom occitan :
Istre

Lambesc

Ortografias : Lambesc (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Lambesc

Marignane

Ortografias : Marinhana (Amics Mesclum, Laux,
   Barthe)

Nom occitan :
Marinhana

Marseille
Ortografias : Marselha (Amics Mesclum, Laux,
   Barthe) ;
Marsilha (Barthe) ; "Marsiho" (Mistral)
Nom occitan :
Marsilha
Las autras comunas del departament
Martigues
Ortografias : Lo Martegue (Amics Mesclum, Laux,
   Barthe)

Prononciacion :
[lu mar'tege] (Bouvier), [martège]
   (Gilliéron & Edmont)

Nom occitan :
Lo Martegue

Orgon
Ortografias : Orgon (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Orgon

Pélissanne

Ortografias :
Pelissana (Amics Mesclum)
Explicacion :
Del nom Pellicius + -ana.
Nom occitan :
Peliçana

Les Pennes-Mirabeau

Ortografias :
Lei Penas (de Mirabèu)
   (Amics Mesclum)

Nom occitan :
Lei Penas (de Mirabèu)

Peyrolles-en-Provence

Ortografias :
Peiròla (de Provença)
   (Amics Mesclum)

Nom occitan :
Peiròla (de Provènça)

Port-Saint-Louis-du-Rhône

Ortografias :
Lo Pòrt Sant Loïs de Ròse
   (Amics Mesclum)

Nom occitan :
Lo Pòrt Sant Loís (de Ròse)

Roquevaire

Ortografias :
Ròcavaira (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Ròcavaira

Saintes-Maries-de-la-Mer

Ortografias :
Lei Santas (Amics Mesclum),
  
Lei Santei Marias de la Mar (Amics Mesclum)
Prononciacion :
[li santo] (Bouvier), [sento mario
   de la mar] (Gilliéron & Edmont)

Nom occitan :
Lei Santas

Saint-Rémy-de-Provence
Ortografias :
Sant Romieg (de Provença)
   (Amics Mesclum) ;
Sant Romièg (Barthe)
Nom occitan :
Sant Romieg (de Provènça)

Salon-de-Provence
Ortografias : Selon (de Provença)
   (Amics Mesclum) ;
Selon (Laux, Barthe)
Nom occitan :
Selon (de Provènça)

Tarascon

Ortografias :
Tarascon (Amics Mesclum, Laux,
   Barthe)

Nom occitan :
Tarascon

Trets

Ortografias :
Trets (Amics Mesclum)
Explicacion :
De preceltic Tritium. -ti- final deven de
   còps -tz.

Nom occitan :
Tretz

Vitrolles

Ortografias :
Vitròla (Amics Mesclum)
Nom occitan :
Vitròla
1