The Polyglot Makes Love
Me faltan words enough to say,
mon cheri, cuánto disfruté
those lovely hours que pasé
contigo when we stole away
from circonstance to spend the
day
compartiendo “you know qué.”
I can’t begin to expresar
las alegrías of mon coeur
avec les mots I struggle for.
Me dejas tongue-tied, muda,
sourde;
I want to tell you tanto more,
but words elude me, mon
amour.
Mais, still I think that entre
nous
il y’a comprensión. Pour
tout
you’ve given me je sais que tu
sabrás the words que j’ai perdu
si seulement dis merci
beaucoup;
je t’aime; te quiero; I love you.
Carol A. Taylor
2001
First published in Susquehanna Quarterly, 2004