See who's visiting this page.View Page Stats

Ukrajinsjkyj terminologičnyj klub

 

Naši publikaciji

Slovnyky

Ukrajinsjka latynka

Katalog

Knyha vidhukiv ta propozycij

Nadislaty lysta

Čytaty poštu

 

options

 

My radi vitaty vsix na sajti virtualjnoho klubu ukrajinsjkyx terminoznavciv ta terminotvorciv!

Terminologičnyj vybux v Ukrajini, vyklykanyj deržavnym statusom ukrajinsjkoji movy ta ekonomičnymy potrebamy molodoji deržavy, zumovyv značnoju miroju nekerovanu lancjuhovu reakciju tvorennja riznyx slovnykiv. Na žalj, u cij potribnij spravi bažannja ne kompensuje ser'joznoho braku dosvidu. Do cjoho procesu dolučajutjsja ne lyše faxivci, lingvisty, ale j prosto patrioty-ljubyteli. Ščo ne avtor, to okrema koncepcija abo vidsutnistj usjakoji. Rezuljtaty poljarni: z odnoho boku, prodovžujutj z男avljatysja slovnyky-metelyky, de šljaxom vže tradycijnoho kaljkuvannja ォperelycjovujutjsjaサ rosijsjki terminy na niby ukrajinsjkyj lad, z inšoho boku, na prylavkax knyžkovyx kramnycj z男avljajutjsja drukovani pretenziji na restavraciju davno zabutyx dialektyzmiv, okazionalizmiv, štučnyx vytvoriv, avtory jakyx korystujutjsja haslom ォAby lyše ne tak, jak v inšyx!サ. Spravdi, formujučy ukrajinsjki terminosystemy, my povynni orijentuvatysja na vlasnyj fundament, ale znovu ž taky musymo pam男ataty, ščo tvorymo slovnyky ne lyše dlja bibliotek, ale j dlja sjohodnišnjoho šyrokoho vžytku, de ostannje slovo zalyšajetjsja za spožyvačem, faxivcem, de ne ostannju rolj vidihraje tradycija, orijentovana na povnocinnu komunikaciju, vzajemorozuminnja miž faxivcjamy jak odnijeji krajiny, tak i na mižnarodnomu rivni. Xutorjansjki čy patriarxaljni potuhy, xoč i viddajutj romantyzmom, u sferi terminologiji možutj zavdaty nepopravnoji škody na šljaxu stanovlennja vitčyznjanoji nauky ta texniky.

Avtory vodnočas namahalysja pereboroty prytjahaljnu sylu stereotypiv, kotri rozrobljalysja ta nav男azuvalysja protjahom ostannix desjatylitj. Bez sumnivu, docentrovi tendenciji v Radjansjkomu Sojuzi projavljalysja ne lyše v ekonomici, ale j u sferi lingvistyčnoji dijaljnosti, nadto v procesax terminotvorennja. Ne prynyžujučy pevnoji roli rosijsjkoji movy jak poserednyka v mižmovnyx kontaktax, z odnoho boku, ta krytyčno ocinjujučy značnu odnostoronnistj ukrajinsjko-rosijsjkoji movnoji interferenciji, z inšoho, zaznačymo, ščo rosijsjka mova ォpodaruvalaサ razom iz novymy terminamy z inšyx mov čymalo ohrixiv sub男ektyvnoho xarakteru. Maly misce, napryklad, javyšča nevdaloho kaljkuvannja, štučnoho vidxodu vid ustalenyx zrazkiv dlja biljšosti jevropejsjkyx mov, najavnosti lakun (propuskiv) u terminosystemax, konstrujuvannja terminiv-monstriv toščo. Jakščo do toho ž vzjaty do uvahy vidsutnistj pryncypiv standartyzaciji ta vlasne standartiv na ukrajinsjki terminy, to stane zrozumiloju sytuacija, koly rosijsjki standarty peretvorjuvalysja na svojeridne lože Prokrusta dlja ukrajinsjkyx (i ne lyše ukrajinsjkyx) terminosystem, v rezuljtati čoho neridko podybujemo pokruči z pohljadu norm ukrajinsjkoji movy, jiji kuljtury, orfoepiji i t.p. Do reči, my hlyboko perekonani, ščo sjohodni ne slid pospišaty zi standartamy na terminy, cij spravi maje pereduvaty formuvannja bahatomovnyx tlumačnyx terminologičnyx slovnykiv.