 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
Poetry and quotes... |
|
|
|
In many ways I am gone, but my heart is still somewhere there, waiting My mind is looking forward to new paths, but still longing for ones behind, and ones just around the corner, that it can't see so clearly anymore - the paths with two lanes: one for me and one for you. In many ways I am gone, but my heart is still somewhere there, waiting It's waiting, but not really fighting; hoping, but not really wishing; watching, but not really seeking But it's still there somewhere, if only you choose to find it. It's still there somewhere, waiting to be re-won, re-found, re-stolen, and re-loved. It's stopped seeking, and wishing, and fighting, but it hasn't stopped hoping In many ways I am not gone... but those ways are harder to find; those paths are harder to tread. They are nonetheless there
But where are you? Where have you gone? Where have you been? I feel like it's been so long since... since then. So where are you now, and where are you going? Which way? Which path? Is there still room for one more? Is there still room for Me? Well, we will see... I guess I hope I watch I wait We will just have to wait, and to see.
~RA |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
"If, after all, men cannot always make history have meaning, they can always act so that their own lives have one", Camus |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
"Here the ways of men part: if you wish to strive for peace of soul and pleasure, then believe; if you wish to be a devotee of the truth, then inquire." Nietzsche |
|
|
|
|
|
Pablo Neruda |
|
|
|
No te quiero sino porque te quiero y de quererte a no quererte llego y de esperarte cuando no te espero pasa mi corazon del frio al fuego. Te quiero solo porque a ti te quiero, te odio sin fin, y odiandote te ruego, y la medida de mi amor viajero es no verte y amarte como ciego. Tal vez consumira la luz de enero, su rayo curel, mi corazon entero, robandome la llave del sosiego. En esta historia solo yo me muero y morire de amor porque te quiero, porque te quiero amor a sangre y fuego.
|
|
|
|
My weak attempt at translation for the Spanish-impaired |
|
|
|
I don't love you except that I love you and from loving you I arrive at not loving you and from waiting for you, when I don't wait, my heart passes from cold to fire. I love you only because it is you that I love, I hate you without end, and in hating you I bend to you, the measure of my love is in not seeing you while loving you blindly. Maybe my entire heart, the cruel light of January will consume, robbing me of the key to true calm. In this story only I die and I will die of love, because I love you, Because I love you, Love, in blood and fire. |
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
 |
|
|
|
|