Dhammakakappavattana Sutta
Kondañña has realized it
1. Thus have I heard. The Blessed One was once staying at Benares, at the hermitage called Migadâya. And there the Blessed One addressed the company of the five Bhikkhus, and said:

2. 'There are two extremes, O Bhikkhus, which the man who has given up the world ought not to follow--the habitual practice, on the one hand of those things whose attraction depends upon the passions, and especially of sensuality--a low and pagan way (of seeking satisfaction) unworthy, unprofitable, and fit only for the worldly-minded--and the habitual practice, on the other hand, of asceticism (or self-mortification), which is painful, unworthy, and unprofitable.

3. 'There is a middle path, O Bhikkhus, avoiding these two extremes, discovered by the  Tathâgata--a path which opens the eyes, and bestows understanding, which leads to peace of mind, to the higher wisdom, to full enlightenment, to Nirvâna!

4. 'What is that middle path, O Bhikkhus, avoiding these two extremes, discovered by the Tathâgata--that path which opens the eyes, and bestows understanding, which 'leads to peace of mind, to the higher wisdom, to full enlightenment, to Nirvâna? Verily! it is this noble eightfold path that is to say

'Right views;
Right aspirations;
Right speech;
Right conduct;
Right livelihood;
Right effort;
Right mindfulness;
and Right contemplation.

'This, O Bhikkhus, is that middle path, avoiding these two extremes, discovered by the Tathâgata--that path which opens the eyes, and bestows understanding, which leads to peace of mind, to the higher wisdom, to full enlightenment, to Nirvâna!

5. 'Now this, O Bhikkhus, is the noble truth concerning suffering.

'Birth is attended with pain, decay is painful, disease is painful, death is painful. Union with the unpleasant is painful, painful is separation from the pleasant; and any craving that is unsatisfied, that too is painful. In brief, the five aggregates which spring from attachment (the conditions of individuality and their cause) are painful.

'This then, O Bhikkhus, is the noble truth concerning suffering.

6. 'Now this, O Bhikkhus, is the noble truth concerning the origin of suffering.

'Verily, it is that thirst (or craving), causing the renewal of existence, accompanied by sensual delight, seeking satisfaction now here, now there--that is to say, the craving for the gratification of the passions, or the craving for (a future) life, or the craving for success (in this present life).

'This then, O Bhikkhus, is the noble truth concerning the origin of suffering.

7. Now this, O Bhikkhus, is the noble truth concerning the destruction of suffering.

'Verily, it is the destruction, in which no passion remains, of this very thirst; the laying aside of, the getting rid of, the being free from, the harbouring no longer of this thirst.

'This then, O Bhikkhus, is the noble truth concerning the destruction of suffering.

8. 'Now this, O Bhikkhus, is the noble truth concerning the way which leads to the destruction of sorrow. Verily! it is this noble eightfold path; that is to say:

Right views;
Right aspirations;
Right speech;
Right conduct;
Right livelihood;
Right effort;
Right mindfulness;
and Right contemplation.

This then, O Bhikkhus, is the noble truth concerning the destruction of sorrow.

9. 'That this was the noble truth concerning sorrow, was not, O Bhikkhus, among the doctrines handed down, but there arose within me the eye (to perceive it), there arose the knowledge (of its nature), there arose the understanding (of its cause), there arose the wisdom (to guide in the path of tranquillity), there arose the light (to dispel darkness from it).

10. 'And again, O Bhikkhus, that I should comprehend that this was the noble truth concerning sorrow, though it was not among the doctrines banded down, there arose within me the eye, there arose the knowledge, there arose the understanding, there arose the wisdom, there arose the light.

11. 'And again, O Bhikkhus, that I had comprehended that this was the noble truth concerning sorrow, though it was not among the doctrines handed down, there arose within me the eye, there
arose the knowledge, there arose the understanding, there arose the wisdom, there arose the light.

12. 'That this was the noble truth concerning the origin of sorrow, though it was not among the doctrines handed down, there arose within me the eye; but there arose within me the knowledge, there arose the understanding, there arose the wisdom, there arose the light.

13. 'And again, O Bhikkhus, that I should put away the origin of sorrow, though the noble truth concerning it was not among the doctrines handed down, there arose within me the eye, there arose the knowledge, there arose the understanding, there arose the wisdom, there arose the light.

14. 'And again, O Bhikkhus, that I had fully put away the origin of sorrow, though the noble truth concerning it was not among the doctrines handed down, there arose within me the eye, there arose the knowledge, there arose the understanding, there arose the wisdom, there arose the light.

15. 'That this, O Bhikkhus, was the noble truth concerning the destruction of sorrow, though it was not among the doctrines handed down; but there arose within me the eye, there arose the knowledge, there arose the understanding, there arose the wisdom, there arose the light.

16. 'And again, O Bhikkhus, that I should fully realise the destruction of sorrow, though the noble truth concerning it was not among the doctrines handed down, there arose within me the eye, there arose the knowledge, there arose the understanding, there arose the wisdom, there arose the light.

17. 'And again, O Bhikkhus, that I had fully realised the destruction of sorrow, though the noble truth concerning it was not among the doctrines handed down, there arose within me the eye, there arose the knowledge, there arose the understanding, there arose the wisdom, there arose the light.

18. 'That this was the noble truth concerning the way which leads to the destruction of sorrow, was not, O Bhikkhus, among the doctrines handed down; but there arose within me the eye, there arose the knowledge, there arose the understanding, there arose the wisdom, there arose the light.

19. 'And again, O Bhikkhus, that I should become versed in the way which leads to the destruction of sorrow, though the noble truth concerning it was not among the doctrines handed down, there arose within me the eye, there arose the knowledge, there arose the understanding, there arose the wisdom, there arose the light.

20. 'And again, O Bhikkhus, that I had become versed in the way which leads to the destruction of sorrow, though the noble truth concerning it was not among the doctrines handed down, there arose within me the eye, there arose the knowledge, there arose the understanding, there arose the wisdom, there arose the light.

21. 'So long, O Bhikkhus, as my knowledge and insight were not quite clear, regarding each of these four noble truths in this triple order, in this twelvefold manner--so long was I uncertain whether I had attained to the full insight of that wisdom which is unsurpassed in the heavens or on earth, among the whole race of Samanas and Brâhmans, or of gods or men.

22. 'But as soon, O Bhikkhus, as my knowledge and insight were quite clear regarding each of these four noble truths, in this triple order, in this twelvefold manner--then did I become certain that I had attained to the full insight of that wisdom which is unsurpassed in the heavens or on earth, among the whole race of Samanas and Brâhmans, or of gods or men.

23. 'And now this knowledge and this insight has arisen within me. Immovable is the emancipation of my heart. This is my last existence. There will now be no rebirth for me!'

24. Thus spake the Blessed One. The company of the five Bhikkhus, glad at heart, exalted the words of the Blessed One. And when the discourse had been uttered, there arose within the venerable Kondañña the eye of truth, spotless, and without a stain, (and he saw that) whatsoever has an origin, in that is also inherent the necessity of coming to an end.

25. And when the royal chariot wheel of the truth had thus been set rolling onwards by the Blessed One, the gods of the earth gave forth a shout, saying:

'In Benâres, at the hermitage of the Migadâya, the supreme wheel of the empire of Truth has been set rolling by the Blessed One--that wheel which not by any Samana or Brâhman, not by any god,
not by any Brahma or Mâra, not by any one in the universe, can ever be turned back!'

26. And when they heard the shout of the gods of the earth, the attendant gods of the four great kings (the guardian angels of the four quarters of the globe) gave forth a shout, saying:

'In Benâres, at the hermitage of the Migadâya, the supreme wheel of the empire of Truth has been set rolling by the Blessed One--that wheel which not by any Samana or Brâhman, not by any god, not by any Brahma or Mâra, not by any one in the universe, can ever be turned back!'

27. [And thus as the gods in each of the heavens heard the shout of the inhabitants of the heaven beneath, they took up the cry until the gods in the highest heaven of heavens] gave forth the shout, saying:

'In Benâres, at the hermitage of the Migadâya, the supreme wheel of the empire of Truth has been set rolling by the Blessed One--that wheel which not by any Samana or Brâhman, not by any god, not by any Brahma or Mâra, not by any one in the universe, can ever be turned back!'

28. And thus, in an instant, a second, a moment, the sound went up even to the world of Brahmâ: and this great ten-thousand-world-system quaked and trembled and was shaken violently, and an immeasurable bright light appeared in the universe, beyond even the power of the gods!

29. Then did the Blessed One give utterance to this exclamation of joy: 'Kondañña hath realised it. 'Kondañña hath realised it!' And so the venerable 'Kondañña acquired the name of Aññâta-Kondañña ('the 'Kondañña who realised')'.