Sinopsis 14 Cerpen Bahasa Malaysia Penulis Kaum India Malaysia

     

            

Pengenalan

 

Maklumat yang dipaparkan di halaman ini adalah petikan Bab Tiga tesis bertajuk "Imej Wanita Kaum India Dalam Cerpen Bahasa Malaysia" (Jabatan Pengajian Media, Universiti Malaya: 1998) oleh Uthaya Sankar SB.

   

Dalam Bab Tiga, pengkaji mengemukakan sinopsis 14 buah cerpen Bahasa Malaysia yang dihasilkan oleh  penulis kaum India di Malaysia antara tahun 1988 sehingga 1997. 

    

Walaupun pada mulanya pengkaji telah meneliti lebih seratus buah cerpen Bahasa Malaysia yang dihasilkan oleh penulis kaum India, akhirnya hanya 14 cerpen ini didapati sesuai dipilih untuk kajian. Proses pemilihan cerpen-cerpen ini telah dilakukan dengan penuh teliti oleh pengkaji setelah mengambil kira segala aspek dan syarat yang sudahpun dihuraikan dalam bahagian Skop Kajian di Bab Satu.

     

Selepas mengemukakan sinopsis cerpen, pengkaji meneliti pula imej wanita kaum India yang dipaparkan dalam cerpen-cerpen tersebut. Bagaimanapun, analisis imej berkenaan tidak disertakan di laman ini.

    

     

(2) Post-mortem[1]

     

Watak ‘Aku’ – seorang pemuda yang tidak disebutkan namanya – ialah seorang mahasiswa Dental Technician di salah sebuah universiti di Australia. ‘Aku’ pulang ke Malaysia semasa cuti pengajian. Semasa memandu di Kamunting (Perak), ‘Aku’ terlanggar seorang wanita tua.

            Wanita itu ialah emak kepada Periasammi iaitu lelaki yang sudah dijatuhkan hukuman atas kesalahan mendera sehingga membawa kepada kematian Sinnapayya @ Boy. Wanita itu memberitahu ‘Aku’ bahawa dia percaya anaknya tidak bersalah; Periasammi sebenarnya dianaiya teman wanitanya yang bernama Suppamah.

            ‘Aku’ telah mula meneliti segala laporan akhbar berhubung kes penderaan Sinnapayya dan perbicaraan mahkamah. ‘Aku’ mula yakin bahawa Periasammi tidak membunuh Sinnapayya.

            Untuk mencari bukti, ‘Aku’ menemui seorang teman sekolah bernama Teow Tick Kiong. Rakan itu menceritakan apa yang berlaku dalam kes penderaan Sinnapayya. Kemudian ‘Aku’ mengadakan dua pertemuan dengan Periasammi di penjara. Banduan yang sedang menunggu hukuman gantung itu berkali-kali mengatakan bahawa dia tidak bersalah.

            ‘Aku’ turut menemui Suppamah, seorang pelacur yang pernah bersekedudukan dengan Periasammi. Wanita itu enggan bercakap dengan ‘Aku’ tentang kes penderaan Sinnapayya. ‘Aku’ dapat merasakan bahawa Suppamah sedang dalam ketakutan dan sedang cuba melindungi sesuatu atau seseorang.

            Selepas itu – dalam jangka masa beberapa hari – ‘Aku’ mengadakan pertemuan dengan Zulfikar Nader Ali iaitu peguambela Periasammi sepanjang perbicaraan kes di mahkamah. Peguambela itu turut yakin bahawa Periasammi tidak bersalah; tetapi tidak dapat dibuktikan.

            Seterusnya, ‘Aku’ bertemu Inspektor Jijian untuk membicarakan apakah benar dakwaan Periasammi bahawa dia kononnya dipukul dan dipaksa oleh pihak polis untuk mengaku mendera Sinnapayya. Namun, inspektor itu tetap menegaskan bahawa dakwaan itu tidak benar. Dia juga mengatakan bahawa Periasammi sengaja mencipta watak ‘Misai’ untuk melepaskan diri daripada tuduhan mendera Sinnapayya.

            Sedikit demi sedikit ‘Aku’ mula mengumpul pelbagai maklumat berhubung kes tersebut. ‘Aku’ mula melihat beberapa kelonggaran dalam perbicaraan kes. Misalnya, ‘Aku’ mendapati Mak Kiah, jiran Suppamah sebenarnya tidak pasti sejak bilakah Sinnapayya berada di rumah Suppamah walhal dia menjadi antara saksi utama semasa perbicaraan.

            Akhirnya, ‘Aku’ menemui seorang lagi pelacur bernama Kanaga. Pelbagai maklumat berguna diperolehi dalam pertemuan ini. Sinnapayya sebenarnya ialah anak Kanaga. Watak ‘Misai’ yang disebut-sebut oleh Periasammi rupa-rupanya ialah Alex, bapa kandung Sinnapayya.

            Alex ialah bapa ayam yang mengugut Suppamah, Kanaga, Malathi, Nancy dan sejumlah wanita lain untuk melacur diri. ‘Aku’ berjaya mengumpul segala maklumat yang perlu untuk membuktikan bahawa Periasammi tidak bersalah. Malangnya, sebelum sempat ‘Aku’ bertindak lebih lanjut, Alex muncul dan menembak Kanaga. ‘Aku’ pula dipukul hingga koma.

 

 

Cabaran Hidup[2]

 

Muniammah seorang gadis berumur 23 tahun. Dia telah berhenti sekolah sejak berumur 16 tahun dan menoreh getah di Ladang Heng Keng untuk menampung kos belajar dua adiknya, Rajen dan Madhu. Ibunya, Minachi telah membunuh diri semasa Muniammah berumur 14 tahun.

            Krishnan, si bapa, seorang kaki botol dan kaki cemburu. Apabila dia mendapat tahu bahawa Minachi sedang mengandungkan anak keempat, Krishnan menuduh kononnya anak yang dikandung itu adalah hasil  hubungan sulit Minachi dengan seorang penyelia ladang tempatnya bekerja. Oleh kerana tidak dapat menerima penghinaan seperti itu, Minachi membunuh diri dengan mencurah minyak tanah ke seluruh badan dan membakar diri.

            Selepas itu, Krishnan semakin boros menghabiskan wang dengan berseronok bersama seorang janda. Kejadian ini berlaku semasa umur Muniammah 18 tahun. Hasil hubungan tersebut, janda berkenaan mengandung. Lalu Krishnan dan wanita simpanannya lari meninggalkan Ladang Heng Keng.

            Selepas itu, Muniammah terpaksa bekerja keras untuk menyara hidup kedua-dua adiknya. Oleh kerana gadis itu memiliki kecantikan, ramailah pemuda yang cuba memikat – malah mengodanya.

            Pada bulan Februari 1987, penyelia ladang bernama Sarjit Singh cuba memperkosa Muniammah. Dia diselamatkan oleh Hassan yang berumur 25 tahun. Lalu mereka berdua jatuh cinta walaupun berlainan kaum dan agama.

            Sementara itu, Sarjit Singh yang gagal memiliki Muniammah mula menyebarkan fitnah kononnya Muniammah dan Hassan sering melakukan pertemuan sulit di ladang getah. Usahanya membuahkan hasil apabila para penduduk kaum India mula menghina Muniammah, Rajen dan Madhu. Mereka juga menentang hubungan cinta antara Muniammah dan Hassan yang berlainan kaum dan agama. Akhirnya Muniammah memutuskan hubungan cintanya dengan Hassan.

            Waktu berlalu. Rajen berjaya memasuki politeknik dalam bidang perakaunan. Dia bercinta dengan anak gadis Encik Daniel, pengurus Ladang Heng Keng. Ini menyebabkan Muniammah, Rajen dan Madhu dihalau dari ladang tersebut.

            Dalam keadaan itu, hanya Hassan yang tampil untuk membantu. Dia membawa Muniammah dan adik-adiknya untuk tinggal bersama keluarganya. Lama-kelamaan, cinta Muniammah dan Hasan mula bercambah semula. Muniammah juga semakin berminat untuk mempelajari agama Islam secara mendalam.

     

     

Cerpenis[3]

 

Sejak di bangku sekolah, Vasanthi berminat menulis cerpen untuk dikirim ke pelbagai akhbar Tamil. Kekasihnya, Prakash memberikan galakan. Malah dia memuji-muji hasil karya Vasanthi.

            Tetapi galakan dan pujian itu hanya sementara mereka masih bercinta dan mula-mula berkahwin. Beberapa bulan selepas berkahwin, sikap Prakash mula berubah. Dia sudah tidak menggalakkan Vasanti meneruskan minatnya dalam bidang penulisan. Katanya, kalau Vasanti asyik berkarya, siapa yang akan menjaga kebajikan dirinya dan hal rumah tangga.

            Namun begitu, apabila Prakash menyedari bahawa Vasanti mengandung anak sulung, dia mula berlembut. Dengan itu, sepanjang sembilan tahun mengandung, Vasanthi berpeluang untuk berkarya seperti dahulu. Setelah melahirkan anak sulung, Vasanthi terlalu sibuk sehingga tidak ada masa untuk berkarya.

            Setahun kemudian, Vasanthi bercadang hendak aktif semula. Seperti yang sudah diduga, Prakash menghalang dengan keras. Maka berlakulah sedikit pertelingkahan mulut antara pasangan suami-isteri itu. Vasanthi cuba menerangkan bahawa bidang penulisan sudah sebati dengan jiwanya. Dia juga mahu membimbing pembaca – wanita khususnya – melalui karya yang dihasilkan.

            Sebaliknya Prakash menyindir dengan mengatakan bahawa Vasanthi sebenarnya mahu mendapat ramai peminat daripada kalangan pembaca lelaki. Dia ternyata cemburu.

            Apabila Vasanthi sekali lagi menyatakan keinginannya pada keesokan harinya, Prakash memintanya agar jangan membazir masa. Katanya, biarlah bidang penulisan menjadi kenangan masa silam. Prakash meminta Vasanthi menerima hakikat bahawa zaman penulisannya sudah  berakhir.

            Selepas suaminya ke pejabat, Vasanthi mula menangis. Pada waktu itu datang kakaknya, Mallathi. Vasanthi menerangkan apa yang telah terjadi. Mereka lalu membincangkan apa agaknya punca sebenar Prakash menghalang Vasanthi daripada meneruskan minatnya dalam penulisan.

            Mallathi kemudian mencadangkan supaya Vasanthi terus menulis tanpa pengetahuan suami; iaitu dengan menggunakan nama samaran. Saranan itu membuatkan Vasanthi semakin runsing memikirkan segala kemungkinan yang mungkin terjadi.

            Akhirnya Vasanthi memutuskan bahawa dia tidak mahu menipu suaminya. Sebaliknya dia mahu menjadi cerpenis dengan izin suami. Pada masa yang sama, dia mahu Prakash memperakui dan menghormati keputusannya untuk kekal sebagai cerpenis. Untuk itu, Vasanthi memutuskan untuk berbincang secara mendalam dengan suaminya.

     

     

Dalam Perut Jerung Raksasa[4]

 

Selvi, 30 tahun, sangat risau kerana adiknya, Saravanan yang berumur 15 tahun terlalu asyik menonton filem Tamil di pawagam dan video. Pada suatu hari, apabila Selvi mendapat tahu bahawa Saravanan sudah pergi ke pawagam, dia pun pergi ke situ.

            Berjam-jam lamanya Selvi menunggu di perhentian bas berhampiran pawagam tersebut tetapi adiknya tidak kelihatan. Gadis itu mula risau. Pada waktu itu, datang seorang wanita tua bersari putih. Wanita itu rupa-rupanya tahu di mana Saravanan berada. Dia mula menceritakan kepada Selvi bahawa adiknya sudah jauh tersesat akibat terpengaruh dengan filem Tamil yang ditontonnya saban hari.

            Selvi mengaku bahawa Saravanan memang gian menonton filem Tamil. Malah sejak kematian bapanya, kelakuan remaja itu semakin teruk. Saravanan telah memaksa ibu mereka membeli video dengan mengugut bahawa sekiranya permintaannya tidak dipenuhi, dia tidak akan menduduki PMR pada tahun tersebut.

            Selepas lama berbual, wanita tua itu membawa Selvi ke suatu tempat yang aneh. Menurut si wanita, Saravanan sudah sesat dalam dunia yang aneh itu. Untuk menyelamatkannya, Selvi perlu sangguh menghadapi pelbagai rintangan – “menerejuni gaung, merempuh belantara, menyelami dasar lautan dan beradu tenaga dengan singa betina yang kelaparan”.

            Demi kasih-sayang dan keinginan untuk menyelamatkan adiknya, Selvi sanggup melakukan apa sahaja; termasuk berkorban nyawa. Tiba-tiba Selvi mendapati dirinya berada di dalam sebuah pawagam yang aneh. Dia mencari-cari kelibat adiknya.

            Akhirnya dia ternampak Saravanan yang seperti orang ketagihan ganja dan hanya mampu memanggil Selvi dengan suara yang perlahan dan terketar-ketar. Selvi terus memimpin Saravanan keluar dari dalam pawagam yang berupa seekor jerung raksasa.

     

     

Doa Tahun Baru[5]

 

Kisah ini berlaku pada hari sambutan Chithirai Vishu (Tahun Baru Tamil) pada tahun 1964. Cerita disampaikan melalui sudut penceritaan watak ‘Saya’ (Rama) yang berumur tujuh tahun yang tinggal bersama ibu bapa (Amma dan Appa) dan saudara kembarnya, Ragu.

            Kisah bermula pada awal pagi bilamana ‘Saya’ bangun pagi dan menyedari hari itu ialah sambutan Tahun Baru Tamil. Dalam suasana yang masih gelap, ‘Saya’ dapat menduga segala persiapan yang sedang dibuat oleh Amma. ‘Saya’ juga terkenangkan kerja-kerja persiapan yang telah dilakukannya bersama Ragu pada malam sebelumnya.

            ‘Saya’ lalu mengejutkan Ragu. Mereka pun mula berbual dengan gembira tentang sambutan tahun baru. Mereka sedar bahawa tidak lama lagi, Amma akan datang mengejutkan mereka. Sebagaimana tahun lalu, Amma akan meminta mereka menutup mata. Kemudian Amma akan memimpin mereka berdua berjalan dalam keadaan mata masih tertutup menuju ke bilik sembahyang. Apabila sampai di sana, mereka akan diarah membuka mata dan melihat berhala dewa Muruhan sebagai objek pertama.

            Menurut Amma, pada pagi Tahun Baru, Ponggal (Pesta Menuai) dan Diwali, orang Hindu digalakkan melihat sesuatu objek suci sebaik sahaja mereka membuka mata pada awal pagi.

            ‘Saya’ mencadangkan kepada Ragu agar melihat wajah Amma sebagai objek pertama pada pagi itu. Ragu terus bersetuju dengan cadangan itu. Mereka berdua terasa sangat bangga dengan keputusan tersebut.

            Tidak lama kemudian, Amma datang dan memimpin mereka ke bilik sembahyang dalam keadaan mata tertutup. Sewaktu berjalan, ‘Saya’ langsung tidak berasa takut kerana dia pasti bahawa Amma tentu tidak akan membiarkannya terjatuh.

            Sesampai di bilik sembahyang, Amma menyuruh ‘Saya’ dan Ragu membuka mata. Mereka lalu membuka mata dan melihat wajah Amma sebagai objek pertama pada pagi tahun baru. ‘Saya’ menganggap Amma sebagai objek yang paling indah dalam hidupnya. Pasangan kembar itu terasa sangat gembira dan megah kerana telah berpeluang melihat wajah Amma sebagai objek pertama.

            Tidak lama selepas itu, Amma memimpin Appa masuk ke bilik sembahyang dalam keadaan mata tertutup juga. ‘Saya’ dan Ragu terkejut apabila Appa juga memandang wajah Amma sebagai objek pertama pada pagi itu. Appa malah mengatakan bahawa Amma ialah Lakshmi (Dewi Kemewahan dan Kebahagiaan) dalam keluarga mereka.

            ‘Saya’ dan Ragu terasa sangat kagum mendengar perbandingan itu. ‘Saya’ mengakui bahawa Amma memang cantik seperti Dewi Lakshmi. Pada pendapatnya, Amma tidak kurang hebat berbanding Dewi Lakshmi walaupun Amma tidak memiliki empat pasang tangan seperti yang dimiliki dewi berkenaan.

            Keluarga itu seterusnya mandi dan memakai pakaian baru sempena sambutan Tahun Baru Tamil. Kemudian mereka sekeluarga sembahyang. ‘Saya’ memohon kepada Tuhan agar pada masa-masa akan datang, ‘Saya’ dapat memandang wajah Amma dan Appa sebagai objek pertama pada pagi Diwali, Ponggal dan Chithirai. ‘Saya’ yakin bahawa permintaannya akan dikabulkan Tuhan.

            Selepas bersarapan. Mereka berempat pergi ke kuil. Sembahyang khas diadakan di sana. ‘Saya’ dan Ragu bertemu beberapa orang rakan sepermainan. Mereka berbual tentang beberapa hal. Misalnya tentang pakaian baru yang mereka pakai, tentang masyarakat majmuk di kampung mereka dan tentang doa tahun baru masing-masing.

            Apabila upacara sembahyang di kuil selesai, Amma, Appa, Ragu dan ‘Saya’ pulang ke rumah. Tidak lama kemudian, para pekerja ladang tebu datang berkunjung. Amma mula sibuk menghidangkan makanan dan minuman kepada para tetamu.

            ‘Saya’ sedar bahawa Amma paling sibuk pada hari-hari perayaan. ‘Saya’ terasa kasihan dan mula berfikir betapa baik jika Amma mempunyai lapan tangan seperti Dewi Lakshmi untuk memudahkannya membuat segala pekerjaan. Namun, ‘Saya’ tetap kagum dengan keupayaan Amma melaksanakan segala kerja seorang diri walaupun hanya memiliki sepasang tangan. Tambahan pula, fikir ‘Saya’, tentu sukar untuk menjahit baju berlengan lapan jika Amma memiliki empat pasang tangan!

            Selepas semua tetamu selesai makan, Appa meminta Amma membawa kaivisyesyam (wang yang dilipat menggunakan sirih) untuk diberikan kepada para pekerja ladang tebu sebagai hadiah tahun baru.

            Tidak lama selepas Amma masuk ke bilik sembahyang untuk mengambil kaivisyesyam, kedengaran bunyi barang jatuh. Appa, Ragu, ‘Saya’ dan para tetamu bergegas ke bilik sembahyang. Amma ditemui dalam keadaan tidak bermaya di atas lantai. Amma dibawa ke bilik dan dibaringkan atas katil. Appa menangis teresak-esak.

            ‘Saya’ dan Ragu diminta menunggu di luar bilik. Sesampai di bilik tamu, Ragu juga mula menangis. ‘Saya’ pula segera berlari masuk ke bilik sembahyang. ‘Saya’ berdoa dan meminta Tuhan memastikan bahawa ‘Saya’ akan dapat memandang wajah Amma sebagai sasaran pertama pada Diwali, Ponggal dan Chithirai Vishu pada setiap tahun yang mendatang. ‘Saya’ benar-benar percaya bahawa Tuhan akan menerima doa tahun baru kanak-kanak yang tidak nakal.

     

     

Dua Alam[6]

 

Punitha kononnya dirasuk hantu. Dia meracau-racau dan berkelakuan aneh. Keadaan ini membimbangkan emaknya. Punita seringkali berkata bahawa dia mahu pergi; tetapi entah ke mana. Apabila ditanya ke mana, katanya “Saya nak ikut dia. Dia panggil saya. Saya mesti pergi!”

            Si emak sedaya upaya berusaha meredakan tingkahlaku aneh anak gadisnya. Namun Punitha tetap berkeras hendak pergi.

            Tiba-tiba dalam khayalan Punitha, dia berada di dalam sebuah gua yang sangat gelap. Muncul seorang lelaki yang berpakaian agak ganjil. Pakaiannya seperti pakaian zaman purba. Punita terasa gerun melihatnya. Lelaki itu memegang tangan Punita dengan kasar dan memimpinnya menuju ke sebuah dewan yang luas.

            Punita diberitahu bahawa dia perlu tinggal di tempat itu. tubuhnya dililit dengan tali. Gadis itu gagal melepaskan diri. Bagaimanapun, Punita diberitahu bahawa segala permintaannya akan dipenuhi – kecuali permintaan untuk dibebaskan. Lalu Punitha meminta makanan.

            Punita berada kembali di alam nyata; di atas katil di bilik tidurnya. Dia kembali terdiam. Tidak lama kemudian, dia meminta makanan. Apabila makanan dihidangkan, Punitha makan dengan gelojoh. Tetapi segera pula dia meludahkan nasi itu. Dia meminta daging ayam dan kambing.

            Sejurus selepas itu, Punita berada di alam lain sekali lagi. Di sekelilingnya terdapat tengkorak manusia. Tiba-tiba muncul sekumpulan manusia purba yang bertanduk seperti kerbau. Mereka membawa dulang berisi makanan: ayam, kambing dan ikan. Punitha makan sehingga kenyang.

            Kemudian dia tertidur. Apabila dia bangun, dia berada semula di alam nyata. Seorang bomoh India bernama Veerapandian telah datang untuk menghalau hantu yang kononnya merasuk Punitha. Pelbagai jampi dibaca. Namun, Punitha dengan berani mengarahkan bomoh itu supaya keluar dari rumahnya. Dua orang pembantu si bomoh cuba memegang Punita. Tetapi gadis itu tiba-tiba sahaja memiliki kekuatan untuk mampu melawan mereka.

            Serta-merta Punita mendapati dirinya sedang diheret oleh empat lelaki berperut buncit dan bertanduk kerbau menuju ke ruang lain di dalam gua tadi. Dia dimasukkan ke dalam kurungan. Tidak lama kemudian, lebih ramai lagi manusia purba menuju ke arah tempat Punitha terkurung sambil menari-nari. Salah seorang daripada mereka membawa sebilah parang yang agak panjang.

            Si bomoh terus berusaha menyelamatkan Punita daripada rasukan hantu. Bomoh itu mengakui bahawa hantu yang merasuknya sangat kuat. Namun, dia terus berusaha menghalau hantu berkenaan.

            Di alam khayalan, Punitha diseret menuju ke kuali besar yang diletakkan di atas dapur. Minyak di dalam kuali itu mendidih. Barulah Punitha mula tertanya-tanya bagaimana dia boleh berada di masa silam. Dia mula meronta-ronta untuk melepaskan diri. Punitha mendapat tahu bahawa dia akan dikorbankan untuk dewa yang disembah oleh manusia purba tersebut.

            Tiba-tiba Punitha membuka mata dan terpandang si bomoh. Bomoh itu terasa gembira kerana pada fikirannya hantu yang merasuk Punitha sudah berjaya dihalau. Bagaimanapun, Punitha tiba-tiba menggigit tangan bomoh Veerapandian. Rupa-rupanya gadis itu masih belum pulih.

            Akhirnya Punitha dibawa ke hospital sakit mental untuk rawatan. Doktor mengesahkan bahawa gadis itu sakit jiwa. Dia masih terus meracau dan bercakap sendirian; kononnya bersama kumpulan manusia purba yang terus meletakkannya dalam sebuah kurungan.

       

      

Emak[7]

 

Syanker memujuk emaknya supaya menyertai rombongan lima hari ke Kedah dan Kelantan. Pada pendapat Syanker, emak hanya memerap di rumah sambil menjaga cucu, membuat kerja-kerja rumah dan menjaga ayam-itik.

            Vani, kakak Syanker juga telah cuba memujuk emak agar setuju pergi makan angin. Pada mulanya emak memberikan alasan bahawa ayam-itik perlu dijaga. Kemudian dia memberikan alasan bahawa cucu-cucunya perlu dijaga. Vani menjelaskan bahawa Syanker boleh memberi ayam-itik makan sepeninggalan emak sementara Vizha pula boleh menjaga cucu.

            Namun begitu emak tetap berdegil tidak mahu pergi. Vani terpaksa mengaku kalah. Syanker pula terus memujuk emaknya supaya bersetuju untuk pergi demi menenangkan fikiran. Sebaliknya emak meminta Syanker sahaja menggantikan tempatnya. Saranan itu ditolak bulat-bulat oleh anak muda tersebut.

            Semasa kecil, emak memang pernah bercita-cita untuk belajar tinggi sehingga menjadi doktor. Dia mahu pergi dari satu tempat ke tempat lain untuk berkhidmat kepada masyarakat. Akan tetapi emak hanya bersekolah hingga darjah tiga. Tidak lama kemudian, dia dikahwinkan. Sejak itulah cita-cita emak terkubur. Emak sibuk mengurus hal rumah tangga.

            Syanker merasakan bahawa emak sejak dahulu hanya berkorban untuk orang lain. Kali ini Syanker mahu emak pergi  makan angin sambil menenangkan fikiran.

            Sebaliknya, emak pula merasakan bahawa dia mahu menghabiskan sisa-sisa hidup bersama anak dan cucu. Melancong bukan keutamaan dalam hidupnya. Emak mahukan anak-anaknya hidup gembira. Itulah yang akan menenangkan fikiran dan hatinya.

            Apabila Syanker terus memujuk emak, wanita itu tidak dapat menahan diri daripada meluahkan apa yang terbuku dalam jiwa. Katanya, dia bahagia tinggal bersama anak-anaknya. Dia tidak mahu Syanker memaksanya pergi ke suatu tempat yang tidak dapat menjanjikan ketenangan jiwa.

            Akhirnya Syanker memahami perasaan emak. Serta-merta dia memeluk emak dan berjanji akan membatalkan program percutian yang dirancang itu.

 

 

3.09          Emak II[8]

 

Emak mencari pelbagai alasan untuk menghalang Balakrishna @ Ris daripada pergi bertemu rakan sekelasnya, Khandan @ Han. Walaupun Ris sudah berumur 17 tahun, namun emak masih mahu mengawal segala apa yang dilakukannya.

            Ris sendiri tidak faham mengapa emak bersikap demikian. Remaja itu menyampah dengan sikap emak tetapi dia tidak berani membantah. Ini kerana sejak kecil, emak telah mengawal segala aspek dalam kehidupan Ris. Pada pendapat Ris, mungkin juga emak terbawa-bawa dengan cara dia mendidik kanak-kanak bermasalah di sekolah tempat dia mengajar.

            Ayah tidak seperti emak. Dia tegas tetapi penyayang. Sebab itulah Ris lebih selesa untuk meluangkan masa bersama ayah. Malangnya pada hari berkenaan, ayah telah ke sekolah atas urusan tertentu. Maka terpaksalah Ris mendapatkan izin emak untuk pergi ke rumah Han yang terletak di kawasan kampung.

            Ris mula terkenangkan segala sikap buruk emak. Malah Ris berpendapat emak tidak menghormati ayah. Segala perkembangan ini membuatkan Ris semakin membenci emak.

            Ris juga mengimbas hubungannya dengan Han yang dikenalinya sejak tingkatan satu. Pemuda itu mengalami sedikit kecacatan pada tangan kiri dan sering menjadi bahan gurauan rakan-rakan di sekolah. Han cukup rapat dengan Ris walaupun Ris turut mempermainkan Han pada setiap masa.

            Sekali itu, Ris telah berpeluang membaca diari Han. Di dalam diari itu, Han merujuk Ris sebagai abangnya. Setelah selesai membaca diari itu, Ris menyedari betapa Han mengharapkan kasih-sayang daripadanya. Han juga sering diketepikan oleh rakan-rakan lain. Maka Han sangat bergantung kepada Ris untuk membantunya bersosial.

            Sejak kejadian itu, Ris menerima Han sebagai adik angkat. Hubungan mereka cukup intim; tambahan pula Ris anak tunggal. Malangnya emak tidak suka Ris bergaul dengan Han. Ris hairan dengan sikap emak. Kalau Han seorang gadis, emak ada juga alasan untuk menghalang hubungan mereka. Demikian fikir Ris.

            Setelah memikirkan segala aspek secara mendalam, Ris memutuskan untuk tetap pergi menemui Han. Dia pasti bahawa Han memerlukannya. Akhirnya Ris mengayuh basikal menuju ke kampung di mana Han tinggal. Emak terpinga-pinga melihat Ris pergi. Ris juga bercadang untuk menceritakan masalahnya kepada Han.

     

     

Hari Penentuan[9]

 

Fikiran Selvi tidak tenang mengenangkan keputusan peperiksaan SPM yang akan diumumkan dalam masa beberapa hari lagi. Dia sedar bahawa bapanya, Paramasivam menaruh harapan yang cukup tinggi terhadapnya; apatah lagi setelah anak-anak lelaki yang lebih tua telah mengecewakan harapan si bapa.

            Paramasivam berulang kali melahirkan keinginannya untuk melihat Selvi menjadi guru di sekolah Tamil tempat dia belajar dahulu. Untuk itu, Paramasivam mahu anaknya memasuki maktab perguruan selepas mendapat keputusan SPM.

            Walau bagaimanapun, Selvi tetap risau. Sudah dua kali dia menduduki peperiksaan SPM sebelum ini. Kali pertama, dia gagal dalam mata pelajaran Bahasa Malaysia. Kali kedua pula dia lulus Bahasa Malaysia tetapi gagal dalam semua mata pelajaran lain.

            Namun begitu, Paramasivam telah menyuruh Selvi belajar di sekolah swasta untuk mengambil peperiksaan SPM bagi kali ketiga. Pada kali ini pun sebenarnya Selvi benar-benar tidak yakin bahawa dia boleh lulus. Ini adalah kerana Selvi baru sahaja ditinggalkan kekasih semasa membuat persediaan untuk menghadapi peperiksaan. Kejadian itu banyak mempengaruhi Selvi sehingga mengganggu tumpuannya terhadap pelajaran dan peperiksaan.

            Selvi sering meluahkan perasaan takut dan bimbang kepada rakannya, Halimah. Selvi mengakui bahawa dia terasa sangat takut dan semacam hendak gila memikirkan keputusan peperiksaan SPM yang bakal diterima. Dia sedar bahawa dia pasti gagal mendapat keputusan yang baik. Pada masa yang sama, dia sedar bahawa bapanya menaruh harapan yang sangat tinggi terhadapnya. Segala perkembangan ini membuatkan Selvi memberitahu Halimah bahawa dia terfikir hendak membunuh diri jika gagal lagi dalam SPM.

            Jika Selvi gagal, dia memutuskan untuk tidak akan bertemu muka dengan bapa dan emaknya lagi. Dia lebih rela mati. Malah dia sedar bahawa ramai gadis dan wanita di kawasan tempat dia tinggal membunuh diri dengan meminum racun lalang. Selvi memutuskan untuk membunuh diri dengan cara yang sama jika dia ternyata gagal dalam peperiksaan SPM bagi kali ketiga.

            Akhirnya keputusan diumumkan. Apa yang sudah sedia diduga dan ditakuti oleh Selvi benar-benar terjadi. Dia gagal dalam semua mata pelajaran kecuali Bahasa Malaysia dan Bahasa Tamil. Tanpa berfikir panjang, Selvi menuju ke arah air terjun sambil mendakap erat beg kain berisi sebotol besar racun lalang. Dia sudah nekad untuk membunuh diri.

            Semasa Selvi duduk menangis di tepi air terjun mengenangkan jasa bapa dan emaknya, tiba-tiba dia ternampak seorang gadis yang berlari ke arah air terjun tersebut dan dengan pantas terjun ke dalam air. Tanpa berfikir panjang, Selvi turut terjun ke dalam air dan menyelamatkan gadis itu daripada lemas.

            Gadis itu ialah Maliga yang turut gagal dalam peperiksaan SPM. Bapanya, Vellu telah memarahinya. Sebab itulah Maliga cuba membunuh diri. Setelah Maliga diselamatkan, dia dibawa pulang oleh Maliga yang buat seketika sudah melupakan tujuan asalnya datang ke kawasan air terjun berkenaan. Vellu pula mengucapkan berbanyak terima kasih dan menyatakan rasa terhutang budi kepada Selvi kerana menyelamatkan nyawa Maliga.

            Tidak lama kemudian, Paramasivam bertanyakan keputusan yang diperolehi oleh Selvi dalam peperiksaan SPM. Gadis itu berterus-terang memberitahu bapanya bahawa dia gagal lagi. Walau bagaimanapun, Paramasivam tidak marah. Dia menggalakkan Selvi mencuba lagi jika dia mahu.

       

        

Kakak, Tolonglah Saya![10]

 

‘Aku’ sedang dalam penerbangan dari Hyderabad menuju ke New Delhi menaiki pesawat Air India pada Julai 1992. Baru sehari dia berada di India. Kedatangannya ditaja oleh kerajaan Malaysia untuk membuat promosi bagi meluaskan pasaran barangan Malaysia di India.

            Seorang lelaki Jerman yang yang tinggi lampai dan hanya dikenali sebagai Joe duduk di sisinya. Joe cuba mengajak ‘Aku’ berbual tentang kecantikan awan yang kelihatan melalui tingkap pesawat. Mereka turut membincangkan laporan akhbar The Pioneer tentang amalan satee di sebuah kampung terpencil di India. Joe ingin tahu apakah satee turut diamalkan di Malaysia. ‘Aku’ cuba menerangkan asal-usul serta amalan satee pada zaman moden.

            Walau bagaimanapun, perhatian ‘Aku’ lebih banyak tertumpu kepada seorang anak gadis yang duduk bersama seorang lelaki tua tidak jauh dari tempat duduk ‘Aku’ dan Joe. Lelaki tua itu sedang tidur. ‘Aku’ cuba berbual dengan anak gadis itu menggunakan bahasa Tamil lalu mendapat tahu bahawa namanya Ameena Badarudeen dan umurnya dua belas tahun. Ameena menyatakan rasa kagum kerana dapat berjumpa orang Malaysia.

            Tidak lama kemudian, lelaki tua itu tersedar. Dia memarahi Ameena menggunakan bahasa Hindi yang tidak difahami oleh ‘Aku’. Anak gadis itu duduk diam dan kepalanya tertunduk agak lama. Sementara itu, Joe pula mengajak ‘Aku’ berbual tentang perebutan tapak Masjid Babri oleh kumpulan beragama Islam dan Hindu.

            Tidak lama kemudian, ‘Aku’ mendapati lelaki tua tadi sudah kembali tidur. ‘Aku’ cuba mengajak Ameena berbual. Anak gadis itu segera berlari ke arah ‘Aku’ dan merangkul lehernya. Ameena menjelaskan bahawa lelaki tua itu bernama Yaahya. Ibu bapa Ameena sudah menjualnya kepada Yaahya untuk dijadikan isteri dan seterusnya dibawa ke negara Arab. Sambil menangis, Ameena meminta pertolongan daripada ‘Aku’ untuk menyelamatkannya.

            ‘Aku’ sedar bahawa dia perlu bertindak segera untuk membebaskan Ameena daripada menjadi mangsa Yaahya. Lantas ‘Aku’ pergi ke bahagian hadapan kapal terbang dan menceritakan kepada para penumpang apa yang terjadi. Rata-rata para penumpang dari pelbagai negara bersetuju bahawa Yaahya dianggap telah menculik gadis di bawah umur dan perbuatannya mencabul hak kanak-kanak.

            ‘Aku’ mengedarkan petisyen untuk ditandatangani oleh para penumpang. ‘Aku’ bercadang hendak menyerahkan Yaahya kepada pihak berkuasa apabila pesawat Air India mendarat di New Delhi. Sewaktu semua ini berlaku, Yaahya hanya mampu duduk diam sambil menahan perasaan marah dan malu.

            ‘Aku’ dan Joe terasa sangat gembira di atas kejayaan dan keberanian ‘Aku’ bertindak segera dan secara yang bijak. Walau bagaimanapun, beberapa saat sebelum pesawat mendarat, Ameena tiba-tiba menjerit dan mengatakan bahawa Yaahya tidak menculiknya; sebaliknya dia kononnya berkahwin dengan Yaahya secara rela. Ini sekaligus bermakna segala usaha ‘Aku’ untuk menyelamatkan gadis itu akhirnya sia-sia sahaja. ‘Aku’ hanya mampu terpinga-pinga melihat Ameena berlari ke arah Yaahya.

     

      

Kandasami[11]

 

Kandasami ialah seorang lelaki berumur 46 tahun. Tiga puluh tahun lalu – semasa umurnya 16 tahun – dia lari dari rumah di India dan menaiki kapal percuma yang disediakan oleh kerajaan British untuk membawa buruh ke ladang getah di Malaya. Memandangkan bahawa dia boleh bercakap dan menulis bahasa Inggeris serba sedikit, sepuluh tahun kemudian, Kandasami diambil bekerja di Jabatan Kereta api Tanah Melayu. Dia menjadi porter di stesen Alor Setar.

            Kisah yang dipaparkan dalam cerpen ini berlaku pada 25 September 1950. Kandasami berada dalam dilema berhubung rancangannya untuk pulang ke India. Dalam masa seminggu – 2 Oktober 1950 –  dia akan bertolak ke India dan terus menetap di sana. Tiket sudah dibeli sebulan lebih awal. Kandasami bakal menaiki kapal Sri Laksmi dari Pulau Pinang menuju ke Tamil Nadu, India.

            Kandasami begitu asyik meneliti tiket tersebut. Apabila ditanya oleh Darus, dia berdalih dengan mengatakan bahawa kertas yang dipegangnya adalah surat untuk menguruskan pasport anak jirannya. Darus lalu memuji Kandasami sebagai seorang pemimpin yang benar-benar mengambil berat tentang nasib bangsanya.

            Segala pujian tersebut membuatkan Kandasami terasa semakin bersalah dan hatinya berbelah-bagi. Dia memang terlibat dalam pelbagai aktiviti sosial untuk membantu masyarakat India di Tanah Melayu; khususnya di Alor Setar. Tidak seorang pun tahu bahawa dalam masa seminggu lagi, lelaki yang mereka puji dan harapkan itu akan pergi ke India untuk memulakan hidup baru.

            Selepas berbual dengan Darus tentang beberapa hal berhubung tanda-tanda kemerdekaan Tanah Melayu, Kandasami berjalan pulang. Dia ternampak isterinya, Theivanai yang mengandung enam bulan – anak keenam – sedang mengambil air di pancuran awam. Kandasami terus membantunya. Dalam diam, Kandasami terasa amat bersalah kerana dalam masa seminggu lagi dia akan meninggalkan Theivanai dan anak-anak untuk kembali ke India.

            Sebenarnya, sebelum ini Kandasami pernah mencadangkan kepada Theivanai agar mereka anak-beranak sama-sama pulang ke India. Tetapi Theivanai tidak bersetuju. Katanya, tidak pernah ada hasrat dalam jiwanya untuk pulang ke India.

            Kandasami pernah cuba memujuk Theivanai dengan mengatakan bahawa segala hasil daripada titik peluhnya sudah dihantar ke India. Bapa dan adik Kandasami telah menggunakan wang yang dikirim dengan bijak sehingga berjaya membeli rumah batu serta sepuluh ekar tanah. Adiknya telah mencadangkan agar Kandasami pulang ke India dan mereka akan sama-sama membuka kedai runcit di kampung mereka. Kandasami yakin bahawa mereka sekeluarga akan mampu hidup senang dan mewah di India.

            Namun begitu, Theivanai tetap berkeras mengatakan bahawa dia mahu menghembuskan nafas terakhir di Tanah Melayu yang menjadi tanah tumpah darahnya. Malah dia mula mempersoalkan apakah Kandasami sangguh meninggalkan perjuangannya untuk membela kaum India di separuh jalan.

Kandasami berkali-kali cuba memujuk Theivanai agar bersetuju dengan cadangan agar mereka sekeluarga pulang ke India. Namun begitu, isterinya tetap tidak mahu turut sama. Akhirnya Kandasami telah memutuskan untuk membeli tiket kapal tanpa pengetahuan isteri dan anak-anak.

Kandasami akan pergi sendirian. Dia yakin bahawa setelah menderita seketika di Tanah Melayu, Theivanai dan anak-anak juga akan turut memutuskan untuk ke India. Kandasami yakin dengan andaiannya itu. Walau bagaimanapun, dia masih mengalami dilema berhubung tindakannya membelakangkan tanggungjawab terhadap keluarga dan masyarakat.

Kandasami sudah nekad untuk pulang ke India sebagaimana sudah dirancang. Sementara itu, Tuk Haji Meriam pula membenarkan Kandasami menggunakan rumahnya di tepi sungai sebagai tempat bagi mengadakan kelas bacaan untuk penduduk India di kampung mereka. Malah Tuk Haji Meriam tidak meminta apa-apa bayaran memandangkan bahawa rumah itu akan digunakan untuk tujuan kebajikan.

Apabila beliau memuji sikap tanggungjawab Kandasami terhadap masyarakatnya, lelaki itu terasa malu sendiri. Dia sedar bahawa buat masa ini, dia sedang berpura-pura sahaja kerana dalam masa beberapa hari sahaja lagi dia akan meninggalkan Tanah Melayu dan semua penduduk kaun India di sini untuk pulang ke Tamil Nadu. Kandasami menganggap dirinya “hipokrit nombor satu”. Dia sedar bahawa hakikat itu akan diketahui umum tidak lama lagi. Namanya pasti tercemar di mata masyarakat yang selama ini menganggapnya sebagai pemimpin yang sangat prihatin terhadap nasib kaum India.

Walaupun begitu, Kandasami tetap tidak peduli. Dia tidak mahu segala hal yang berlaku itu menghalang rancangannya untuk pulang ke India. Semua ini berikutan tindakan adiknya yang mengutus surat dari India untuk memujuk Kandasami agar pulang ke India yang sudahpun merdeka pada waktu itu. Kata si adik, ada ura-ura akan berlaku keadaan huru-hara di Tanah Melayu. Apabila Tanah Melayu merdeka, orang India tetap tidak akan diberi hak sama rata dengan kaum asli.

Akhirnya, hari yang ditunggu pun tiba. Tanpa diketahui oleh sesiapa, Kandasami sampai ke pelabuhan di Pulau Pinang. Dia masih dalam dilema apabila teringatkan isteri, anak-anak, sahabat dan sekian ramai kenalan yang akan ditinggalkannya.

Kandasami terus duduk di luar bilik penantian sambil menatap tiket di tangan. Tiba-tiba datang seorang lelaki tua yang berwajah sedih. Dia mengatakan bahawa isterinya sedang sakit tenat di India. Dia perlu pulang segera tetapi tiket kelas tiga sudah habis dan dia tidak mampu membeli tiket kelas pertama. Dia merayu agar Kandasami menjual tiket kepunyaannya.

Tanpa banyak soal, Kandasami menyerahkan tiketnya kepada lelaki tua berkenaan. Selepas kapal meninggalkan pelabuhan, Kandasami memutuskan untuk pulang ke rumah. Dia membayangkan kehidupan yang bahagia di samping anak-isteri dan jiran pelbagai kaum dan agama.

    

     

Nayagi[12]

 

Madhavi berumur 16 tahun. Dia tinggal bersama emak dan seorang adik perempuan. Kakaknya Malathi sudah berkahwin. Walaupun masih berusia muda, Madhavi mengasuh kanak-kanak lelaki bernama Hari Kumar. Malah, anak yang tidak beribu itu cukup rapat dengan Madhavi dan tidak mahu berenggang dengannya.

            Hari Kumar ialah anak bongsu kepada Ravi Kumar yang berumur 32 tahun. Anak sulung bernama Vijay Kumar, 17 tahun. Pertalian keluarga Madhavi amat kompleks. Misalnya, nenek Madhavi (Laxmi) ialah kakak kepada Senggoda Kurunadhar. Anak-anak Laxmi bernama Ravi Kumar, Siva Kumar dan Abhirami. Senggoda Kurunathar telah berkahwin dengan Abhirami iaitu anak kepada kakaknya. Ini memang amalan tradisi dalam budaya India.

            Anak-anak kepada pasangan Senggoda Kurunathar dan Abhirami ialah Malathi, Madhavi dan Pallavi. Kemudian, Ravi Kumar sepatutnya berkahwin dengan Malathi iaitu anak kepada kakaknya. Walau bagaimanapun. Ravi Kumar berkeras untuk berkahwin dengan kekasihnya, Chellama yang sudah pun mengandungkan Vijay Kumar. Akhirnya Malathi dikahwini Siva Kumar.

            Sementara itu, Chellama pula meninggal dunia semasa melahirkan anak ketiga iaitu Hari Kumar. Lalu Madhavi mengasuhnya dengan penuh kasih sayang seperti seorang ibu. Pada masa yang sama, Madhavi menaruh hati kepada Vijay Kumar, abang kepada Hari Kumar. Pemuda itu memiliki semangat nasionalisme Tanah Melayu yang cukup kuat dan kental. Selain berpendidikan, Vijay Kumar juga menyokong usaha meningkatkan taraf wanita dalam masyarakat. Dia percaya bahawa golongan wanita @ ibu menjadi titik mula kepada kelahiran warga berjiwa merdeka.

            Dalam pada itu, Ravi Kumar juga menaruh hati terhadap Madhavi. Dia sebenarnya ingin menikmati hidup berkelamin selepas kematian isterinya, Chellama. Walau bagaimanapun, dia memberi alasan kononnya dia bukan mahu mengahwini Madhavi untuk kepuasan badan. Sebaliknya untuk menjadikan Madhavi ibu kepada Hari Kumar.

            Laxmi dan Abhirami menerima baik cadangan Ravi Kumar. Mereka menganggap langkah itu amat wajar memandangkan sepatutnya Ravi Kumar dulu berkahwin dengan Malathi, kakak Madhavi. Jadi ini peluang baik untuk mengeratkan semula hubungan kekeluargaan. Dengan itu, segala persiapan dibuat untuk majlis peminangan.

            Pada mulanya, apabila Ravi Kumar memberitahu bahawa dia akan datang ke rumah untuk meminang Madhavi, gadis itu benar-benar yakin bahawa dia sebenarnya akan dijodohkan dengan Vijay Kumar. Dia mula membayangkan betapa indahnya hidup bersama Vijay Kumar yang dicintainya dalam diam.

            Bagaimanapun, segala mimpi indah dan harapan yang menggunung musnah sebaik sahaja Madhavi mengetahui siapakah bakal pengantin lelaki. Namun begitu, gadis itu tidak mudah menyerah. Dia menentang keputusan emak dan neneknya. Ini bermakna dia sekaligus menentang amalan tradisi.

            Abhirami cuba memujuk Madhavi dengan mengatakan bahawa Ravi Kumar tidak berniat jahat. Tambahan pula, ketiga-tiga anak Abhirami adalah perempuan belaka. Apabila Ravi Kumar tidak mengharapkan mas kahwin (dowri), Abhirami menerima sahaja permintaan lelaki itu untuk memperisterikan Madhavi.

            Madhavi dengan tegas mengatakan bahawa dia masih sanggup menjaga Hari Kumar sebagai seorang ibu tanpa perlu berkahwin dengan Ravi Kumar. Maka timbullah perbalahan dan pertelingkahan mulut antara Madhavi dengan Abhirami dan Laxmi. Pelbagai cara digunakan untuk memujuk – malah memaksa – Madhavi menerima Ravi Kumar sebagai suami.

            Di tengah suasana yang tegang, Madhavi mendedahkan pula bahawa dia mahu berkahwin dengan Vijay Kumar, anak sulung Ravi Kumar. Kenyataan itu merupakan tamparan hebat kepada Abhirami dan Laxmi. Mereka menentang pilihan Madhavi. Malah akhirnya mereka memberitahu Madhavi bahawa jika dia sayangkan Hari Kumar serta mahu menjaga nama baik keluarga, dia perlu menerima Ravi Kumar sebagai suami. Sebaliknya, jika dia memilih Vijay Kumar, keputusan itu bermakna dia tidak boleh menjaga Hari Kumar dan dianggap telah mencemar maruah keluarga.

            Madhavi mengalami dilema yang cukup hebat. Dia terperangkap antara Abhirami, Laxmi, Ravi Kumar, Vijay Kumar dan hatinya sendiri. Namun akhirnya, benar-benar di luar jangkaan emak dan neneknya, Madhavi mendukung Hari Kumar dan dengan berani mengumumkan bahawa kanak-kanak itu ialah adik iparnya. Ini bermakna, Madhavi kekal dengan keputusan untuk memilih Vijay Kumar sebagai pasangan hidup.

     

     

Sebuah Cerita Biasa[13]

 

Kannama seorang balu beranak dua. Anak sulung, Rajoo sudah berkahwin dengan Yasoda dan mereka tinggal di bandar. Kannama pula tinggal bersama Karpagam yang berumur 12 tahun.

            Rajoo memelihara seekor burung nuri. Yasoda tidak menyukai burung itu. Burung nuri itu – ia menjadi pencerita dalam cerpen ini – juga membenci Yasoda. Ia memberi pelbagai komentar berhubung gaya hidup Yasoda dan Rajoo.

            Tidak lama kemudian, rumah Kannama di kampung dirobohkan oleh pihak berkuasa. Lalu Rajoo membawa Kannama dan Karpagam ke rumahnya di bandar. Sejak awal lagi Yasoda tidak menyenangi kedatangan mereka. Walau bagaimanapun, Rajoo memberi kata dua: jika Yasoda tidak suka Kannama dan Karpagam tinggal bersama mereka, Yasoda boleh balik sahaja ke rumah ibu bapanya.

            Hampir dua minggu sudah berlalu. Rasa benci Yasoda terhadap Kannama dan Karpagam semakin bertambah. Si burung nuri yang menjadi pencerita pula semakin intim dengan Karpagam. Ia benar-benar sayangkan gadis itu. Ia menganggap Karpagam seorang anak yang sangat baik dan berbudi pekerti tinggi. Burung nuri itu sangat membenci Yasoda tetapi sebaliknya sangat menyayangi Karpagam.

            Pada suatu pagi, Yasoda mengatakan bahawa wang RM50 yang disimpannya untuk membeli sari baru sudah hilang. Dia menuduh Karpagam mencurinya dari bilik tidur. Karpagam berkali-kali cuba meyakinkan Yasoda bahawa dia tidak mencuri. Namun, Yasoda tetap menuduh gadis itu. Karpagam dipukul tanpa belas kasihan. Segala rayuan yang diajukan olah Kannama nampaknya tidak membuahkan hasil.

            Tidak lama kemudian, Rajoo pulang selepas bersenam di luar. Yasoda menceritakan tentang kehilangan wang. Rajoo dapat menduga bahawa Yasoda kemungkinan besar sedang cuba mencari alasan untuk menghalau Kannama dan Karpagam dari rumah itu. Walau bagaimanapun, untuk bersikap adil, Rajoo mencadangkan agar mereka mencari wang yang hilang itu dengan teliti. Dia berpendapat mungkin Yasoda tersalah letak di mana-mana.

            Mereka berempat masuk ke bilik tidur Yasoda dan Rajoo. Masing-masing mencari kalau-kalau wang itu tercicir di mana-mana. Sementara itu, si burung nuri pula terus menanti dalam sangkar. Ia tetap yakin bahawa Karpagam tidak bersalah. Ia berharap rahsia dan penipuan Yasoda akan segera terbongkar.

            Tidak lama kemudian, burung nuri itu ternampak Yasoda keluar dari bilik tidur. Dia dengan penuh hati-hati pergi ke bilik tidur Kannama dan Karpagam. Kemudian dia meletakkan sesuatu di bawah bantal Karpagam sebelum berlari semula dan masuk ke bilik tidur di mana Rajoo, Kannama dan Karpagam masih cuba mencari wang RM50 yang mungkin tercicir di sana.

            Burung nuri itu menduga bahawa Yasoda tentu sahaja sedang cuba mengenakan Karpagam. Ia fikir, Yasoda telah menyembunyikan wang di bawah bantal. Jadi, apabila bilik itu diselongkar nanti, wang yang dicari akan ditemui; dan Karpagam akan dituduh mencurinya.

            Maka burung nuri itu mula bising untuk menarik perhatian Karpagam. Tidak lama kemudian, Karpagam keluar dari bilik tidur abang dan kakak iparnya. Burung nuri itu cuba menceritakan apa yang telah berlaku. Tetapi tentulah Karpagam tidak memahami bahasa burung.

            Tanpa banyak soal, Karpagam mengeluarkan wang kertas RM50 dari dalam saku baju! Wang itu dilipat menjadi kecil dan disembunyikan di dalam rekahan kecil pada sangkar burung. Si burung nuri amat terkejut melihat segala kejadian itu. Ia tidak faham apa yang telah dan sedang berlaku. Ia cuba bertanya tetapi tentulah Karpagam tidak memahami bahasa burung. Tanpa berlengah, Karpagam pun terus berlari masuk semula ke dalam bilik di mana abang, kakak ipar dan emaknya berada.

    

     

Wanita[14]

 

‘Saya’ ialah seorang pemuda yang mempunyai pandangan tidak konvensional berhubung kedudukan golongan isteri khasnya dan wanita amnya di sisi golongan suami khasnya dan lelaki amnya. Dia berpendapat bahawa kaum wanita akan tetap kekal sebagai hamba buat selama-lamanya jika mereka terlalu mendewa-dewakan nama si suami. Pada pendapat ‘Saya’, walaupun suami dan isteri sudah bersatu hati dan jiwa, mereka masih juga dua individu yang berbeza. Ini bermakna si isteri masih ada harga diri dan martabat diri.

            Demikian ‘Saya’ sering memberitahu para pekerja wanita di tempat kerjanya. ‘Saya’ tidak bersetuju dengan amalan kebanyakan wanita kaum India yang membuang nama sendiri lalu menukarnya dengan nama suami selepas sahaja berkahwin. ‘Saya’ menganggapnya sebagai tindakan yang bodoh dan kurang bertamadun. Malah begitulah juga dia memberitahu tunangannya.

            Sikap ‘Saya’ kurang disenangi oleh banyak pihak; khususnya golongan wanita yang menganggap ‘Saya’ cuba mempengaruhi mereka dengan pandangannya yang ‘tidak betul’. Ini telah menyebabkan ‘Saya’ dibuang kerja oleh majikan di Asiana Shoe Manufacturer.

            Selepas itu, ‘Saya’ bekerja sebagai kerani akaun di Kilang Kasut Malaysian Flavour. Salah seorang daripada rakan sekerjanya ialah  Citra, 28 tahun. Wanita itu pada mulanya dikenali dengan sapaan “Cik Citra”. Tetapi setelah dia berkahwin dengan En. Ramachandran, pengurus jualan kilang berkenaan, namanya ditukar kepada “Puan Ramachandran”. Nama pada pas kerja diubah. Nama dalam hal surat-menyurat diubah. Rakan sepejabat pula memanggilnya “Puan Rama”. Tanda nama pula ditukar daripada “Citra” kepada “Puan Ram”.

            Perkembangan ini tidak menggembirakan ‘Saya’. Pada suatu hari, ‘Saya’ berpeluang untuk bertemu Citra @ Puan Rama di kantin kilang. ‘Saya’ tetap menyapa wanita itu dengan panggilan “Cik Citra”. Tindakan ini menimbulkan kemarahan wanita berkenaan. Dia meminta supaya dipanggil dengan nama “Puan Rama”. Dia menerangkan bahawa nama “Cik Citra” hanya boleh digunakan sementara dia belum berkahwin dahulu.

            ‘Saya’ seterusnya berpura-pura tidak tahu dan mula bertanyakan sebab sebenar pertukaran nama itu dibuat. ‘Saya’ bertanya apa akan berlaku jika seorang wanita itu berkahwin misalnya dengan lelaki bernama Ramu. Nama si wanita menjadi “Puan Ramu”. Apakah jika si suami meninggal dunia maka si wanita tadi dikenali sebagai “Balu Ramu”? Bagaimana pula jika pasangan itu bercerai; apakah wanita itu menjadi “Janda Ramu”? Dan bagaimana pula jika wanita itu mengahwini lelaki lain selepas itu?

            Pertanyaan berupa sindiran tajam itu benar-benar membuatkan Citra marah. Dia cuba beredar dari kantin tetapi ditahan oleh ‘Saya’ yang meminta penjelasan berhubung amalan wanita kaum India menggunakan nama suami.

            Citra memberi pelbagai alasan. Misalnya dengan mengatakan bahawa selepas berkahwin, wanita itu bukan lagi sama dengan dirinya yang lama. Maka ‘Saya’ memintas dengan bertanya mengapa dalam sijil kelahiran anak-anak, nama asal si isteri digunakan; bukan nama yang dipinjam daripada nama suami.

            Kemudian Citra mengaitkan pula perkembangan itu dengan wanita zaman moden yang sudah maju, merdeka dan bebas. Kenyataan itu juga dibidas secara sinis oleh ‘Saya’. Rata-rata setiap alasan yang dikemukakan terus sahaja dikritik dengan pedas dan bijak oleh ‘Saya’. Apatah lagi apabila Citra mengaitkan penggunaan nama suami oleh isteri sebagai trend masa kini. Katanya lagi, trend itu dipinjam daripada perjuangan wanita barat yang maju dalam pelbagai bidang. Terus pula ‘Saya’ mengingatkan bahawa wanita barat pada masa sekarang sedang berjuang meminta hak untuk kembali menggunakan nama sendiri @ nama asal walaupun selepas berkahwin.

            ‘Saya’ dan Citra terus berbahas beberapa lama. Akhirnya Citra bergegas pergi setelah memberi alasan bahawa waktu rehat sudah lama berakhir.

            Pada hari-hari seterusnya, Citra tidak mahu bercakap dengan ‘Saya’. Tunang ‘Saya’ juga kurang bersetuju dengan sikap ‘Saya’ yang tidak membenarkan dia menggunakan nama ‘Saya’ selepas mereka berkahwin nanti.

            Seminggu berlalu. Citra sudah menukar tanda namanya daripada “Puan Ram” kepada “Puan Ramachandran”; menggunakan saiz huruf yang lebih besar pula. ‘Saya’ pula menerima notis dibuang kerja atas alasan mengganggu ketenteraman pekerja wanita. ‘Saya’ memang telah menjangkakan akan menerima notis seperti itu.

            Nasib ‘Saya’ lebih malang kerana tunangnya meninggalkan pesanan dalam answering machine; memintanya memutuskan pertunangan mereka kerana gadis itu tidak mampu menurut segala permintaan ‘Saya’ yang dianggap pelik dan non-trendy. Gadis itu mengatakan bahawa dia mahukan seorang suami yang normal – dengan erti kata, suami yang membenarkan isteri menggunakan namanya!

            ‘Saya’ memutuskan bahawa “Wanita adalah selamanya hamba abdi yang lemah selagi mereka tidak memerdekakan diri dan minda. … selagi mereka masih menganiaya diri sendiri; mengikat diri pada amalan karut yang tidak berasas.”

      

     

Penutup

    

Petikan Bab Tiga tesis "Imej Wanita Kaum India Dalam Cerpen Bahasa Malaysia" di atas pasti membantu pengkaji/pembaca mengenali citra watak wanita secara lebih dekat. Bagaimanapun, kajian ini hanya mengkhusus pada watak wanita kaum India.

    

Surat Berita - Kavya - Newsletter

Lebih banyak maklumat penulis kaum India Malaysia!



 

[1]           Uthaya Sankar SB, “(2) Post-mortem” dalam Othman Puteh (ed.) Angin Pagi, (KL: Fajar Bakti, 1994), hlm. 130-141.

 

[2]             Rajendran Rengasamy, “Cabaran Hidup” dalam Menara (KL: DBP, 1988), hlm. 63-68.

 

[3]           Uthaya Sankar SB, “Cerpenis”, Karya, Oktober 1997, hlm. 12-14.

 

[4]           Saroja Theavy Balakrishnan, “Dalam Perut Jerung Raksasa”, Dewan Sastera, Mei 1997, hlm. 34-37.

 

[5]           Uthaya Sankar SB, “Doa Tahun Baru” dalam Menara 6 (KL: DBP, 1995), hlm. 70-80.

 

[6]           M. Mahendran, “Dua Alam” dalam Kamariah Mohamed Ali (ed.), Tanpa Mengira Warna (KL: DBP, 1993), hlm. 99-109.

 

[7]           Uthaya Sankar SB, Orang Dimensi (KL: DBP, 1994), hlm. 1-5.

 

[8]           Ibid., hlm. 12-26.

 

[9]           Saroja Theavy Balakrishnan, “Hari Penentuan” dalam Kamariah Mohamed Ali (ed.), op cit., hlm. 31-39.

 

[10]          Uthaya Sankar SB, Siru Kambam (KL: DBP, 1996), hlm. 127-138.

 

[11]          Saroja Theavy Balakishnan, “Kandasami” dalam Menara 4 (KL: DBP, 1991), hlm. 1-14.

 

[12]          Uthaya Sankar SB, Siru Kambam, op. cit., hlm. 82-98.

 

[13]             Uthaya Sankar SB, “Sebuah Cerita Biasa” dalam Menara 6, op. cit., hlm. 89-95.

 

[14]             Uthaya Sankar SB, “Wanita” dalam Menara 6, op. cit., hlm. 81-88.