CHINTAMANI BEHERA
THIRST
Upon your beach
now I stand as an exile
a loving and doleful soul.
I have a mind
that's pale and poisoned.
I have a heart
that's torn and bleeding.
I have a conscience
that's complex and bitten.
But, my dear,
in the looks of your loving azure eyes
in a single kiss on your passionate cheeks
I shall get back
my primaeval mind, heart and conscience,
and my marine soul.
Can you offer me these ?
But I hear in your trembling voice
a broken and doleful tune.
They have taken away
by churning, vexing and plundering
they have pinched away
the fragrance of your rich elegance.
Well, let them take these away.
Let them appear bright and godly
in your illumination.
I am a lover of ugliness,
of scandal and lethal poison.
I am a mysterious adept
of death and graveyard,
of all-devouring Time.
In your drinking bowl
if you have left the lees
of stain, scandal and venom,
give these to me, I pray
give me now.
I want to drain away from your cheeks
all that's insinuating
sinful and venomous.
In my nerves and veins
in each drop of my blood
for you only
my thirst :
quenched and unquenched.
My darling,
just in one kiss only
I shall dry up
all the agony
of your briny soul.
Translation :
Rajkishore Mishra
 |