LE TAO TE CHING


Le Libro Del Via e Virtute, per Laotse.


What language is this?

1.
Le Tao le qual on pote discuter
non es le Tao eternal.
Le nomine le qual on pote nominar
non es le Nomine eternal.

Le innominabile es le real eternalmente.
Le nominar es le origine
de tote cosas particular.

Liberate del desiro, on realisa le mysterio.
Attrappate in le desiro, on vide solmente le manifestationes.

Totevia le mysterio e le manifestationes
nasce del mesme fonte.
Iste fonte se appella obscuritate.

Obscuritate intra obscuritate.
Le porta a tote intelligentia.

2.
Quando le gente vide alicun cosas como belle,
altere cosas deveni fede.
Quando le gente vide alicun cosas como bon,
altere cosas deveni mal.

Esser e non-esser crea le un le altere.
Difficile e facile sustene le un le altere.
Longe e curte defini le un le altere.
Alte e basse conta super le un le altere.
Ante e post seque le un le altere.

Dunque le Maestro
age sin faciente alique
e insenia sin dicente alique.
Le cosas nasce e ille lassa que illos veni;
le cosas dispare e ille lassa que illos vade.
Ille ha ma non possede,
age ma non expecta.
Quando su travalio es finite, ille lo oblida.
Illo es le ration que illo dura pro sempre.

3.
Si on troppo estima grande homines,
le gente deveni impotente.
Si on troppo valuta possessiones,
le gente comencia a furar.

Le Maestro duce
per vacuar le mentes del gente
e plenar lor cordes,
per debilitar lor ambition
e indurar lor resolution.
Ille adjuta que le gente perde toto
que illes sape, toto que illes desira,
e crea confusion
in ille qui pensa que ille sape.

Practica non-facer,
e toto se ponera in ordine.

4.
Le Tao es como un puteo:
usate ma nunquam exhaurite.
Illo es como le vacuo eternal:
plenate con possibilitates infinite.

Illo es celate ma sempre presente.
Io non sape qui lo parturiva.
Illo es plus vetule que Deo.

5.
Le Tao non selige flancos;
illo parturi a ambe bon e mal.
Le Maestro non selige flancos;
ille accollige ben e le sanctos e le peccatores.

Le Tao es como un mugimento:
illo es vacue totevia infinitemente capabile.
Le plus on lo usa, le plus illo produce;
le plus on dice de illo, le minus on comprende.
Tene al centro.

6.
Le Tao se appella le Magne Matre
vacue totevia inexhaustibile,
illo parturi le mundos infinite.

Illo es sempre presente intra uno.
On pote usar lo comocunque on vole.

7.
Le Tao es infinite, eternal.
Proque es illo eternal?
Il ha nunquam nascite;
dunque illo pote nunquam morir.
Proque es illo infinite?
Illo ha nulle desira pro se mesme;
dunque illo es presente pro tote esseres.

Le Maestro resta post;
illo es le ration que ille es avante
Ille es distaccate de tote cosas;
illo es le ration que ille es unite con illos
Proque ille ha liberate se mesme,
ille es perfectemente completate.

8.
Le supreme bon es como aqua,
le qual nutri tote cosas sin essayar.
Illo es contente con le locos basse le quales le gente disdigna.
Dunque illo es como le Tao.

In le habitation, habita presso le terra.
In le pensar, tene le simple.
In le conflicto, sia juste e generose.
In le governar, non essaya a diriger.
In le travalio, face lo que te place.
In le vita familial, sia presente completemente.

Quando on es contente a esser simplemente se mesme
e ni compara ni compete,
tote le mundo le respectara.

9.
Plena tu bassino al orlo
e illo se effundera.
Continua affilar tu cultello
e illo obtundera.
Chassa le moneta e securitate
e tu corde nunquam disserrara.
Da attention al approbation del gente
e tu sera lor prisionero.

Face tu travalio, pois regressa.
Le solmente semita al serenitate.

10.
Pote on persuader su mente de su divagar
e tener al unitate original?
Pote on lassar su corpore devenir
flexibile como le del neonato?
Pote on mundar su vision interior
usque on vide nil ma le lumine?
Pote on amar le gente e ducer les
sin imponer su voler?
Pote on arrangiar le affaires le plus essential
per lassar que le eventos ha lor curso?
Pote on regressar de su mente proprie
e dunque comprender tote cosas?

Le parturir e le nutrir,
haber sin posseder,
ager con nulle expectationes,
ducer e non essayar a diriger:
isto es le virtute supreme.

11.
Nos junge le radios insimul in un rota,
ma il es le cavo central
que face mover le carro.

Nos forma le argilla a in un potto,
ma il es le vacuitate intra
que tene quecunque nos vole.

Nos martella le ligno pro un casa,
ma il es le spatio interior
que lo face habitabile.

Nos travalia con esser,
ma non-esser es lo que nos usa.

12.
Colores ceca le oculo.
Sonas assurda le aure.

Sapores amorti le gusto.
Pensatas debilita le mente.
Desiros desicca le corde.

Le Maestro observa le mundo
ma se fide a su vision interior.
Ille lassa que le cosas veni e va.
Su corde es aperte como le celo.

13.
Le successo es tanto periculose como le fallimento
Le sperantia es tanto cave como le timor.

Que significa il que le successo es tanto
periculose como le fallimento?
Si on ascende le scala o lo descende,
su position es instabile.
Quando on sta con su duo pedes super le terra,
sempre on mantenera le balancia.

Que significa il que le sperantia es tanto cave
como le timor?
Le sperantia e le timor, le duo, es phantasmas
que nasce del pensar del ego.
Quando nos non vide le ego como le essentia,
que habe nos pro timer?
Vide le mundo como te mesme.
Tene fide in le via cosas es.
Ama le mundo como te mesme;
pois tu pote amar tote cosas.


Torna Le Pagina.

Apprende del Stoicismo.

Apprende de Intelingua.
In Anglese.






VOS ES VISITATOR # Counter DESDE 21 MARTIO, 2001 C.E.
(2754 Ab Urbe Condita)







Iste pagina es date gratis per GeoCities
Obtene vostre proprie Pagina Principal Gratuite