What the Bible says about Wicca/Witchcraft



Interpretation of 19 translations of Deuteronomy. 18:10-11
The word Witchcraft in the New International Version's translation of Deuteronomy 18:10-11 is a significant problem for Wiccans. Many Evangelical Christians naturally assume that it refers to followers of the Wiccan faith, since they are the only sizable group who identifies themselves as Witches. This verse is often quoted near Halloween; it has sometimes been used as the text of sermons that have triggered hatred, verbal attacks and even physical attacks on Wiccans.

According to the Scofield Reference Bible this verse was written in the year 1451 BCE, some 600 years before the origin of the Celtic people and thus of their religion of Wicca.

The first part of Verse 10 apparently prohibits ancient Israelites from engaging in child sacrifice. The tribes around Israel allegedly murdered children by casting them into a fire.
Other theologians believe that this refers to some sort of a trial by fire that would not usually result in a death.

Various Biblical translations render the remainder of Verse 10 and Verse 11 as:

1. American Standard Version: There shall not be found with thee any one...that useth divination, one that practise thaugury, or an enchanter, or a sorcerer, | or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.

2. Amplified Bible: There shall not be found among you anyone who... uses divination or is a soothsayer or an augur or a sorcerer, or a charmer, or a medium or a wizard or a necromancer.

3. The Answer: Don't let anyone use magic or witchcraft, or try to explain the meaning of signs. | Don't let anyone try to control others with magic, and don't let them be mediums or try to talk with the spirits of dead people."

4. Good News Version: ...and don't let your people practice divination or look for omens or use spells | or charms and don't let them consult the spirits of the dead.

5. James Moffatt Translation: There must be none among you... who practices divination or soothsaying, no augur, no sorcerer, | no one who weaves spells, no medium or magician, no necromancer.

6. Jerusalem Bible: There must never be anyone among you who ... practices divination, who is a soothsayer, augur or sorcerer, | who uses charms, consults ghosts or spirits, or calls up the dead.

7. King James Version: There shall not be found among you anyone ....that useth divination, or an observer of times, or an enchanter or a witch, or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.

8. Living Bible: No Israeli may practice black magic, or call on the evil spirits for aid, or be a fortune teller, | or be a serpent charmer, medium, or wizard,
or call forth the spirits of the dead..
9. Modern Language Bible: There must not be found among you anyone... practicing divination, or soothsaying, observing omens, applying sorcery, | a charmer, a medium, a wizard, or a necromancer.

10. New American Bible: Let there be not be found among you anyone [who is]...a fortune-teller, soothsayer, charmer, diviner, | or caster of spells, no one who consults ghosts and spirits or seeks oracles from the dead.

11. New American Standard Bible: There shall not be found among you... one who uses divination, one who practices witchcraft, or one who interprets omens or a sorcerer, or one who casts a spell, or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead.

12. New Century Version: Don't let anyone use magic or witchcraft. No one should try to explain the meaning of signs, | don't let anyone try to control others with magic. Don't let them be mediums or try to talk with the spirits of dead people. .

13. New International Version: Let no one be found among you who ... practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft, | or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead.

14. New Living Translation: Do not let your people practice fortune telling or sorcery, or allow them to interpret omens, or engage in witchcraft, | or cast spells or function as mediums or psychics, or call forth the spirits of the dead.

15. New Revised Standard Version: No one shall be found among you who practices divination, or is a soothsayer or an augur, or a sorcerer, | or one who cast spells or who consults ghosts and spirits, or who seeks oracles from the dead.

16. New World Translation: There shall not be found in you anyone ... who employs divination, a practicer of magic or anyone who looks for omens or a sorcerer | or one who binds others with a spell or anyone who consults a spirit medium or a professional foreteller of events or anyone who inquires of the dead.

17. The Promise: Contemporary English Version: don’t try to use any kind of magic or witchcraft to tell fortunes, or to cast spells or to talk with spirits of the dead.

18. Revised Standard Version: There shall not be found among you... anyone who practices divination, a soothsayer, or an augur or a sorcerer, | or an or a charmer, or a medium, or a wizard, or a necromancer.

19. Revised English Bible: Let no one be found among you who ... no augur or soothsayer or diviner or sorcerer, | none who cast spells or traffics with ghosts and spirits, and no necromancer.