Do you see the path you are walking?
Slippery and muddy it is,
very dirty, dark, confusing,
and you are sad.
How were you to image that
it would come to this?
Suddenly it comes and like that it goes,
it comes to fill the hollows
and all the dry leaves the autumn
has left in your soul.
With its shining presence
it dazzles your eyes by day
and by night you could believe that
the heavens have given you millions
of tiny bright eyes whose only mission
is to illuminate your path and
you are enchanted.
Your soul rejoices as a little child
from knowing that you do not know
when it comes.
That is why when you see all in
your world covered with it
you feel that it has come for you
and only you and you are lucky.
It shines plentifully and clean
and so you are not afraid when it
enfolds you, covers you, and
you submerge yourself in it.
As with so many,
by its beautiful frost you are entertained,
you make snowmen and dream
you are happy.
One day, any day, it vanishes
and on raising you look through your
window with the false surety that you
will see its white mantle again,
you are sad.
You forgot that it comes and
like that it goes
and it has left your soul like that
road on which you walk,
you are cold.
Soleida
Nov.29, 1996
Evanston
(translation by Linda A. Koops)
--spanish version--
Amor de nieve
¿Ves el camino por donde andas?
Es uno resbaladizo y fangoso,
muy sucio, oscuro y confuso,
y estas triste.
¿Cómo ibas a imaginar que
terminarías así?
Llega de repente y así mismo se va,
llega a llenar los huecos y todas
esas hojas secas que el otoño ha
dejado en ti.
Con su brillante presencia
te deslumbra de día,
y de noche te crees que el cielo
te ha regalado millones de
pequeños luceros con la exclusiva
misión de alumbrar tu sendero,
estás encantada.
Se regocija como niña pequeña tu alma
de saber que no sabes cuando llegaría.
Por eso cuando ves que todo en tu mundo
esta así cubierto sientes que ha venido
por ti y sólo por ti, eres dichosa.
Luce abundante y limpio
por eso no temes cuando te envuelve,
te cubre y te sumerges.
Como tantos, en su bella escarcha
te entretienes, haces muñecos y sueñas,
eres feliz.
Un día cualquiera se desvanece
y al despertar miras por tu ventana
con la falsa seguridad de que has de
ver su blanco manto otra vez,
estás triste.
Olvidaste que como viene se va
y ha dejado tu alma como ese
camino por donde andas,
tienes frío.
© 1996, Soleida