O Carro
by
Manuel María
|
|
|
| Non canta na Chá ninguén, | No one sings of the Lugo land, |
| por éso, meu carro canta, | That's why my cart sings. |
| canta o seu eixo tan ben | It's axel sings so well, |
| que a señardade me espanta. | That the tune scares me. |
|
|
|
| Non hai canto tan fermoso: | There is no singing as beautiful, |
| fino coma un asubío, | It's fine as a whistle. |
| anque é, as vegadas, saudoso | Even as it travels slowly, |
| faise no ar rechouchío. | It flies through the air in song. |
|
|
|
| O meu carro é cerna dura: | My cart is very hardy, |
| sábese carballo e freixo. | How beautiful it is made. |
| ¡Qué fermosa e a sua feitura! | It's made of oak and cherry, |
| ¡Qué lixereza a do eixo! | How swift it's axel is. |
|
|
|
| As cousas vanse aledando | All things become clear and straight, |
| por onde meu carro pasa. | As my cart passes by. |
| ¡Carrétame herba pro gando! | It brings grass to my animals, |
| ¡Traime a colleita pra casa! | It brings my harvest home. |