《Still Breathing》1998
譯名:甜夢俏佳人
文:瑛子
2002年7月17日
故事橋段相似,Still Breathing則較《千你奇緣》(Heartbreakers)2001(異形女主角Sigourney Weaver主演)有內涵及動人。可是譯名不當,但也沒法子,因Still Breathing著實較文藝,記得也沒有在港上映過,如果還不用上一些較商業化的名子,恐怕連VCD也無人問津了,即使是以十二元的價格來說。
這是在盜墓迷城之後才在香港出現的VCD,估計是因為Brendan Fraser白蘭頓飛沙(或班頓費沙)的原固,否則也不會引入香港,而另一部作品《鐵騎驚魂》Dudley Do-Right(1999)也如是。以在香港上映過計算,George of the Jungle (1997), Blast from the Past (1999) 和Gods and Monsters (1998)之後,盜墓系列The Mummy(1999)、The Mummy Returns(2001)是能讓香港觀眾認識(記得)男主角白蘭頓費沙的重要電影.當然,對他本人來說也是非常重要的。盜片令白蘭頓戲路定形,就連女主角Rachel Weisz也曾表示不欲再參與盜片,可是卻令他們為人所熟識.好壞參半,是取捨問題.
說回Still Breathing,為何要以《千你奇緣》作比較,其實那只是第一時間的記憶,兩片的橋段實在相似。當然不可能作整體上的比較,因為《千》片主要是喜劇。兩者故事算得上老土,主角均為錢去騙取別人感情,終於最後也找到真愛。《甜》片較童話化;《千》片的笑料則計算得準確。兩部片都可以一看:看溫柔不搞笑的Brendan Fraser、及不打異形的貴婦騙途Sigourney Weaver。
〝仍然呼吸〞或〝活著〞的人應去尋找生命的另一半,使之完整,為真愛而活。這就是生存的寄託,名利只是一個中途站罷。在夢境或透過第六感預見自己生命的另一半,憑感應得來的線索去把那個他/她找出來表達愛意,多浪漫。不知現實中有多少人如此幸運,真正有所謂“夢”中情人。
Still Breathing以一個頗有詩意的鏡頭作結,男女主角分別座在一個巨型大水泡上,在綠柔柔的湖水上飄浮著,大家手執紅繩,在汒汒人海中已注定地連繫著,男主角拉動紅繩,水泡向對方浮去,有情人深深一吻,短短幾秒的安排已叫人留下深刻印象。透過高角度攝影,象徵主角完全投入二人世界中,忘卻煩憂,忘記世界。
另外,片中兩幕,男女主角躺在常春藤上,無驅無束,與大自然融合了。這種〝天人合一〞又剛好呼應了電影內的中國元素:紅繩和「歡迎新娘回家」揮春。