| Dzâtseri-Redewendungen(I) Apridutsearea pi limba germana di Caterina Barba |
|||||||||||
| 1- Căndu ai, minduia sh-tră măni. Wenn du hast, denk auch an morgen. 2- Scoal-ti tahina cara s-vrei s-agiundză alargu. Steh früh auf, wenn du weit kommen willst. 3- Cari s-upăreashti cu lapti suflă sh-tu mărcatu Wer sich mit der Milch verbrüht, bläst auch in den Joghurt. 4- Nu cumu vrei, ma cumu pots Nicht wie du willst, sondern wie du kannst. 5- Bărbatlu, easti arburili sh-ficiorlu, ugeaclu a casăljei Der Mann ist der Pfeiler des Hauses, der Sohn der Schornstein. . 6- Aushlu easti sturlu a casiljei. Der Alte ist der Pfeiler des Hauses. 7- S-easti că-l vrei hiilu, spuni-lj ciumaglu. Wenn du deinen Sohn liebst, zeig ihm die Rute. 8- Di ambitatu s-aspari shi zurlul Vor dem Betrunkenen erschrickt auch der Verrückte. 9- Păradz fureshti casă nu adară. Diebesgut baut kein Haus. 10- Furu acatsă furlu. Der Dieb fängt den Dieb . 11- Streslu s-lja shti, nu shi s-da. |
|||||||||||
Der Geizige versteht es zu nehmen, nicht auch zu geben. 12. Frati, frati nu hrăneashti, ma ca vai di cari nu-lu ari. Der Bruder ernährt den Bruder nicht, doch weh dem, der keinen hat. 13. Iu s-ancaci doi fratsi, anamisa s-nu ti badză. Wo sich zwei Brüder streiten, da soll man sich nicht einmischen. 14. Muljearea poali lundză sh-minti shcurtă. Die Frau - lange Röcke, kuzer Verstand. 15. Muljearea lji scoase peri alghi sh-a draclui. Die Frau macht, dass auch dem Teufel graue Haare wachsen 16- Muljearea arauă easti ca ună casă tsi afumă. Die böse Frau ist wie ein verrauchtes Haus. 17- Atsea tsi nu va s-adară păni, antsearnă dipriună. Eine, die kein Brot backen will, siebt nur in einem fort. 18- Fără mumă, ca pulji fără cloci. Ohne Mutter - wie Küken ohne Glucke. 19- Căndu iata are umtu, shti s-adară pita. Wenn sie Butter hat, kann sie auch Strudel backen. |
|||||||||||
| Frandza 2 | |||||||||||