"Here's hoping you don't harbor a deathwish."
For some reason, the last word of this line was given as "wishnik" in the Then liner notes, despite the fact that it sounds nothing like "wishnik." There has been constant argument over this line on online TMBG forums, with some people insisting that the word is actually "penguin," and others saying that it's just some nonsense word. I think "deathwish" makes the most sense, though. (Has there been any official word from the Johns on this?)