Deconstructing Liana
Click here to go to the main page

Deconstructing Liana

By Arsinoe
Email: libran@jet.es



One of the best known traits of faerytales (and by extension, of every other manifestation of literary folklore) , if conceived as such literary manifestations, is respect for tradition both in the outline of characters and in patterns of plot construction. When one is confronted with an instance of collective folk expression, such as epic or folk narrative, one would be very well adviced to bear in mind that one can´t have the same set of expectations in reading them than one could have with, say, Cortázar´s Rayuela. You can´t require of Homer the same depth of subject treatment and character description than you would of Dostoievsky. Simply the expectations raised with both works are widely different.

In the final analysis, the core of literary success is adequacy. Adequacy to subject matter, to the format of the story, to the conventions of tradition, to the medium chosen by the artist for self-expression, and, more than anything, adequacy to the expectations of the reading public, who, if well informed and discriminating, would never make the mistake of approaching Perrault as if he were James Joyce. There isn´t the same set of expectations.

What, if any, would be the set of expectations a well informed sympathetic public would require of faerytales? This was solved almost 60 years ago by Russian scholar V. Propp, who attempted to analyze ("deconstruct" in modern jargon ) Russian folk tales, and came with a successful notion that stemmed from the core of Levi-Strauss´structural analysis of literature: folk tales, one of whose better known manifestations are faerytales, are best understood if broken down in component parts ("motifs") and standard patterns of storytelling ("conventions"), and then studied as reassemblings and rearrangings of matter.This amounts to say that the success of a faerytale lies not in ORIGINALITY (a wildly mistaken notion if applied to folk traditional literature), but in original, well adapted REARRANGING of previously existing motifs. The way to capture the audience´s attention in faerytales, as folk fiction, wouldn´t be to shock them with original bold strokes of genius or twisted plots: rather it would be creating the RIGHT expectations in your public, and then satisfying them by careful handling and reassembling of perfectly known (let us stress that the public is perfectly aware of the traditional features of faerytales and thus knows what to expect) traditional matter (motifs and conventions).

There is such a thing as a grammar of motifs, and it is up to the competent writer deconstructing his or her storyplot into funtional units or patterns, and rearrange them according to such grammar. That´s the beauty of tradition: you can always rely in the past, and have a semblance of peace knowing that, at least in THAT instance, the world sticks to what you know of it. Such is the tremendous force of literary convention, as any reader of Homer would acknowledge.

Let us put an example: what would someone with the right set of expectations (that is, someone who isn´t as uninformed as to mistake Snow White for the Marquis of Sade´s Justine) expect to receive from a faerytale? If I might speak from personal experience, two very simple and very difficult things: immediate (as oposed to mediate) enjoyment, and pristine innocence of narration. If I want complexity, I´d much rather stick to Ulysses than to Cinderella. The summum of complexity, though, is simplicity: does anybody still think that W. Blake is plain?

Let us take Clara "Euphoria" Gerl´s Child of Magick, Child of Eve. It is a traditional story with a traditional handling of motifs traditionally arranged: a half-fae girl is sent to Earth in desperate circumstances and ends up with her memory erased. Soon it transpires that she is the promised messiah and redeemer of her people, the Seelie, and the chastener and executioner judge of the Unseelie, who are cast en masse to Hell, without inquiring for their motives or their individual behaviour. Is it wrong or unoriginal or failed because of that? The question is, to my eyes, absolutely misapplied. The right question would be: Is the story ADEQUATE to the set of expectations the authoress has raised in her public? Is the story built with the RIGHT handling of motifs? My answer would be yes. Yes because the authoress never once leads her public astray: she makes crystal clear from the very beginning her intentions: a traditional story traditionally built. .

If one is let down by such intentions, by the apparent naiveté of the black and white contrast of the Thoroughly Bid Bad Unseelie (as a whole) vs. the Thoroughly Good Angelic Seelie (as a whole), one is simply paying no attention to the story, and failing to recognize its elements. If one is distressed by the apparent lack of complexity, of nuance, that would be a matter of individual TASTE, not a matter of the authoress´ flawed STORYTELLING, since she has made her intentions and the direction the story takes clear from the beginning. In case one wants twisted unexpected handling of traditional material (in its way, a device as clishéd as the stark black and white division of good and evil: as stories go, nowadays I can´t feel confident to say that it is more original or shocking or whatever to cast the good as bad and the bad as good, than the other way round. I feel rather that it is much more bold for modern writers to stick to such clear cut divisions with sure-handed technique, than to fall without critic discrimination in the all too common expedient of "there´s no black and white, there´s infinite shades of grey"), one would be well adviced to turn to the Marquis of Sade or Sacher-Masoch.

One last word: would anyone accuse the medieval innocent, wonderful Vitae Sanctorum, among whose traditionally demanded features was the damnation of the wicked en masse, without individuality, without catering for motivation or extenuating circumstances, of lacking NUANCE or of being too predictable? That´s the beauty of it, precisely: they answer flawlessly to the expectations of THEIR public. Of course, if I want a different handling of the same story, I shouldn´t turn my attention to Vitae Sanctorum: I should read Papini´s Gog. Or Anne Rice for that matter. I shouldn´t make the mistake of asking of Andersen´s The queen of Frost the very same gloom it has the book by Martín Gaite with the very same title. So please let us not blame the authors, when maybe we are to blame for not having read their directions and intentions correctly. If you are enamoured of simplicity, elegancy, innocence and utter joy, if you still marvel at the world and wonder at how everything falls into place in a mysterious manner, like a child would, then faerytales are your thing. Please let your analytical grown up mind aside and enter the realm of eternal childhood. This is the Eden of innocence.



To the Main Page



FastCounter by LinkExchange