![]() |
Family Mag-anak
Are you married? Wala pa akong asawa. Wäh-läh päh äh-kong äh-säh-wäh May asawa ako. Mäi äh-säh-wäh ä-koh. Ilan ang anak mo? Eeh-lähn äng äh-näk moh? Mayroon akong ... Mäi-roh-ohn äh-kong ... Wala akong anak. Wäh-läh äh-kong äh-näk. Ilan kayong magkakapatid? Eeh-lähn käh-yohng mäg-käh-käh-päh-teed? Narito ba ang asawa mo? Näh-ree-toh bäh äng äh-säh-wäh moh? May nobyo/nobya ka? Mäi nohb-yoh/nohb-yäh käh? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() father ama äh-mäh ina eeh-näh anak äh-näk kapatid na lalaki käh-päh-teed näh läh-läh-kee kapatid na babae käh-päh-teed näh bäh-bäh-eh panganay pähng-äh-näi bunso boon-soh kuya kooh-yäh diko dee-koh sangko säng-koh ate äh-teh ditse deet-seh sanse sän-seh magulang mäh-goo-läng amain äh-mäh-een ..........also tiyo (tee-yoh) tiya tee-yäh pamangkin na lalaki päh-mäng-keen näh läh-läh-kee pamangkin na babae päh-mäng-keen näh bäh-bäh-eh pinsan peen-sähn ingkong eeng-kong ..........also lolo (loh-loh); tatang anda (täh-täng än-dah) impo eem-poh ..........also lola (loh-läh); inang anda (eeh-näng än-dah) apo äh-poh siyaho see-yäh-hoh inso een-soh balae bäh-läh-eh ..........This is what the groom's parent calls the bride's parent and vice-versa manugang mäh-nooh-gäng biyenan bee-yeh-nän bayaw bäh-yäw ..........also bilas (bee-läs) hipag hee-päg kabit käh-beet anak sa labas äh-näk säh läh-bäs kalaguyo käh-läh-goo-yoh |
General Words and Phrases | ![]() |