◎ 塔克拉瑪干 ◎


我不過一介舟客 髮蓬衣履殘
和你結緣於無盡黃沙的地與天

而 你頸項間晶脆的駝鈴聲
如片片翻飛茫雪輕擊我柔弱的眼簾
天 仍是悍 如母獅般
覬覦你一彎一彎肥美的綠沼地
和我結實纍纍的相思田
 這一季的豐收來自霪霪的淚雨

摘下今夜的上弦月 為護衛你的銀彎刀
這沒柄的刀呵 使得我殷血涔涔
伴著你渺渺飄飄的鈴聲
聽得滿山的橄欖樹花都爭著綻放 也急著凋零
原來這一地的白茫茫 是相思雨的雪晶



◎ 思念致斯芬克斯—人面獅身 ◎


遊於曾經輝煌的帝王谷
為找尋你飽受風霜的容貌
 和記載我不朽愛情宿命的方尖碑

你早已盤躆千千載
 面對晴陰多變的沙漠海
只為等待你我輪迴的誓約
並在我雙岫間印記著永恆
 以一寶藍色松青石甲蟲

你遣阿努比斯前來我夢中
贈我愛情的藏寶圖
 和永生之櫃的金鑰匙
 永生和不朽的迷思於焉開啟

無視駭人的警告和咀咒
依約前往你靈魂深處的金字塔
 並以我愁腸的淚水潤你心田的綠洲

卻發現你早已
 被盜墓者掠截一空
只剩下一雙空洞的眼眶
 守侯我倆戀情的木乃伊
而我則失足於相思的沙漏
 愈陷 愈深
 無法
 自
 拔