Journey
~ Seta Soujirou (Hidaka Noriko)
Boku wa boku no basho e yukou
[I am going in this way to "my place"]
Mada, nani mo mienai keredo
[However nothing has been seen yet]
Mou namida ga su no mo
[Even when more tears are flowing too]
Kitto kowaku nai yo
[There's definitely nothing to be frightened of]
Ano hito ga kureta kotae dake ja
[Only the coming of another person's answer]
Honto no boku ni wa nare nai ne
[Would be unable to make me become the real person I am]
Nani ga mitsukaru n darou
[Maybe something would be found]
Nani o mitsukerare nai n darou
[Maybe nothing would be found]
Kokoro ni kakushite oita
[Whatever remains hidden in my heart are]
Boku no kakera
[Pieces of me]
Tada kaze no sasu basho e
[Even if I'm going to where the winds point me to]
Tatta hitori de arui de yukou
[Even if I'm going this way alone]
Mishiranu honto no boku ni
[To see and know the real person I am]
Doko kade aeru no nara
[Where would we meet if we are meeting again?]
Sukoshi hayaku hashiri sugi te
[I'll go by a little faster]
Nani mo mi na katta ki ga shiteru
[Boy, I'll see everything since I feel like it]
Sou, machigae ta koto mo
[That's right, even if this thing is a mistake]
Kitto kotae nan da
[Which answer is for sure?]
Mou ichi dou boku dake no jikan de
[Once again, only with the time I have]
Dare ni mo mite nai boku ni naru
[For no one can become what I will become]
Dare to wakari aeru darou
[I'll probably meet someone to share this with]
Dare o kizu tsukete shimau darou
[Who would probably proceed to put away his wounds]
Kokoro wa omou you ni wa
[The heart has this idea in order to]
Kire nai kara
[Not break off but]
Tada, michi no yuku mama ni
[Even if the path will keep on being in this state]
Hiroi atsumete arui te mi you
[In order to gather the pieces that has scattered]
Yaiba wa kotazu ni yuku yo
[This journey has to be continued]
Ryoute de tsukamu tameni
[In order to grasp it with both my hands]
Nani ga mitsukaru n darou
[Maybe something would be found]
Nani o mitsukerare nai n darou
[Maybe nothing would be found]
Kokoro ni kakushite oita
[Whatever remains hidden in my heart are]
Boku no kakera
[Pieces of me]
Tada kaze no sasu basho e
[Even if I'm going to where the winds point me to]
Tatta hitori de arui de yukou
[Even if I'm going this way alone]
Mishiranu honto no boku ni
[To see and know the real person I am]
Doko kade ai tai kara
[Where would we meet since I want to meet you so?]
END ROMANIZATION AND TRANSLATION
ruroken@geocities.com
12/8/98
               (
geocities.com/athens/olympus)                   (
geocities.com/athens)