The State of Friulan Today and Tommorrow
What is the state of Friulan today and what does the future hold?
Optimistic View
-
There have never been so many authors writing in Friulan as there are now.
There is a Friulan radio station, Onde Furlane, which broadcasts only in
Friulan. We have monthly magazines such as Patrie dal Friûl that publish
in Friulan. In the European Union approximately 50 million people speak a
language other than their countries official language (Catalan, Gaelic,
Sardinian, Friulan etc.). The EU is forcing national governments to give
their minorities greater rights. A special organisation The European
Bureau for Lesser Used Languages is set up to protect these rights.
The names of towns are now posted in Friulan and Italian. There are many
institutes set up to promote and study the language. Friulan is still spoken
by most people in the countryside.
-
Friuli is now a rich region. Together with wealth comes self confidence.
It may come about that Friulans become proud of their language and culture.
We can see in Italy that federalism is becoming a more viable option, thanks
to the Lega Nord. Also we can see worldwide that the nation state is losing
power and that the region is coming back into its own. In the European Union,
where trade can cross over borders belonging to a nation of 60 million people
or 1 million people is almost the same in terms of benefits. Compare this
to 50 or 100 years ago when a large nation or empire was necessary to make
an economy viable.
-
After 130 years of unity, dialects and minority languages still exist in
Italy. English is gaining strength as a medium for communication with the
outside world. It could be that Italian will soon be under attack. From below
will be the regional languages and dialects that people feel most comfortable
expressing themselves in. From above will be English which will not only
allow communication and commerce with other parts of Italy but with any other
place in the world. Italian today is receiving the same treatment in the
European Community that it has been giving Friulan for the past 130 years.
-
Friulis trade ties to Eastern Europe are getting stronger which means
its ties to Italy are getting weaker. We have seen in the past few years
a shift from mass media to personal media. Look at this homepage. For me
to communicate with you across the world I would have needed a newspaper
and a lot of money in the past. Cable TV is bringing many channels not 2
or 3 state channels. Camcorders are bringing down the cost of video production.
Desktop publishing is bringing down the cost of publishing. Friulan has endured
for almost a thousand years. It will endure another century.
Pessimistic View
-
We have gone from a situation where 95% of Friulans spoke Friulan to a situation
where a large number of young people cannot speak Friulan or prefer to use
Italian . Yes we have some writing in Friulan but this literature and poetry
is only of interest to a small minority of Friulans. If you compared the
number of pages of Italian writing someone reads versus the number of Friulan
pages there would probably be a difference of 20 to 50 times. If you want
to see the true health of Friulan dont look in the neighborhood bars
where the old men play cards. Look instead in the playgrounds, offices and
discos. There you will see the future. Among Friulans there is a lot of apathy.
Many of them dont even know that Friulan is a language. They are a
little ashamed of Friulan.
-
The current generation is crucial. It is the first generation that has spent
a large part of their lives in the Italian school system. It is the first
generation to be immersed in the mass media. If half this generation speak
only Italian then half of all Friulans are lost. I have no doubt that people
will be speaking Friulan in 100 years. But will it be a few old people around
the kitchen table or will it be hundreds of thousands using it every day
in their work and leisure? If the number of Friulan speakers falls below
a certain critical mass that is required to support mass media then Friulan
is truly doomed. Look at Welsh and Gaelic. The Irish have their independence
but their language is weaker than ours. Look at the successes : the Basques,
the Catalans, the Quebecois. These groups have a certain population and a
mission to preserve their language and their people. Until Friulans take
pride in their language and distinctness the language will continue to be
eroded.
How did Friulan arrive at this point?
-
For thousands of years Friuli has been occupied by foreign powers. Mostly
their scope was to use Friuli as a shield from eastern invasion or a gateway
from Eastern Europe into Italy. They had no interest in promoting or destroying
Friulan language and culture or in imposing their own. As long as the peasants
did not rise up against them and paid their taxes they were happy.
-
One hundred years ago in Friuli unless you lived in Trieste or Udine it was
almost impossible to live life only in Italian. Most people in the countryside
could not read or write and had difficulty speaking Italian. They went to
school less than three years in those days. Everyone spoke Friulan.
-
After Italy declared independence in 1866 a few things happened. Italy was
composed of many different groups that had not been united since Roman times.
They wanted to homogenize Italians so that they would all speak only Italian
and would form one people. They Italianized all of the Friulan names of towns,
rivers and mountains. Udîn became Udine, Rodean dal Bas became Rodeano
Basso etc. Secondly people started going to school longer (5 years). School
was, and still is, in Italian only. People learned to read and write in Italian.
The mass media arrived: books, newspapers, radio, cinema. All in Italian.
Friulan was losing its usefulness in this world of mass communication. During
the time of Mussolini things became more difficult. Previous to this time
the local priests (who along with the school teachers were the only ones
who spoke Italian well) would do their homily in Friulan and the mass in
Latin. This was eliminated and Italian became the official language of the
church. Italian was viewed as the language of cultured and educated people
and Friulan as the language of peasants, maids and farmers. After the Second
World War ended the Friulan partisans pushed for greater rights for Friulan.
Under the new constitution minority groups were protected but this was not
put into place for Friulans or Sardinians. They lacked a foreign big brother
(France, Austria, Yugoslavia) that would stand up for them. Other groups
Slovenian, German and French speakers had support from their mother countries
and so won de facto protection.
-
Due to poverty, overpopulation and the lack of industry hundreds of thousands
of people emigrated from Friuli. Friuli became the most militarized zone
in Italy as the army was placed to block a Communist invasion from the east.
Over sixty thousand soldiers were stationed there. Keep in mind there are
only about 600,000 Friulans. In the sixties and seventies as Friuli became
richer many southern Italians arrived to the region. They took jobs as teachers,
policemen, soldiers and civil servants. School teachers began telling parents
that speaking Friulan with their children would have a negative effect on
their childrens ability to learn Italian, learn to read and would block
their higher education. Unfortunately many students and parents believed
this.
-
So there you have the ingredients: mass emigration of the natives, immigration
of outsiders, a severe loss of prestige by the language. There was no iron
fist suppression by Italy the way there has been in England, France and Spain.
But in many ways the Italian approach has been more successful. Had the
government banned Friulan from being spoken there would have been resistance.
By allowing Friulan to exist like a weed on the edge of a field it allows
Friulan to disappear gradually. The main culprits for this state of affairs
are Friulans themselves. They are generally apathetic about the fate of their
language and possibly their existence as a distinct people. Friulan intellectuals
have long ago abandon the donkey of Friulan culture for the racehorse of
Italian culture. Many of the organizations that were founded to preserve
and promote the language now satisfy themselves with studying it in an academic
way. In Italian of course. They wish to document Friulan before its death
the same way one might study pandas before their extinction.
Andrew Cosolo
Return to Main Page