工具書知識淺談(一) 辭書的種類

工具書知識淺談(一) 辭書的種類

比較難的題目仍未有心機寫,先寫一道比較簡單的: 工具書知識淺談

學習語言,不免要用工具書.而學習日語的話,工具書會更複雜.

和其他語言一樣,日語也有以由目標語(這裏是日語)譯至母語的辭書(日漢辭典) 和由母語譯至目標語的辭書(漢日辭典).

和其他語言一樣,也有日語解釋日語的辭典.

不過,和其他語言不同,日語解釋日語的辭典,按詞條排序,最少有兩種.母國語解釋母國語的詞典都有不止一種排序方式的也不只日語(中文比日語更多),不過,具體方式則會是某一語言獨有.

日本的辭典,大致可以分為漢語辭典(漢字辭典)和國語辭典.前者是詞條以漢字為詞條排列的根據,後者則是以五十音序為排序根據.

其他值得一提的辭書,有重音辭典(アクセント辞典),文型辭典,類語辭典.

部份日漢詞典和國語辭典也會有不同的標示重音的方式.重音是日語語調的根據(但要留意,詞語的讀音,會因著詞形變化和句中位置而改變).

初學者,大概不必買太多種類的辭書,一本好的日漢辭典就夠了.三級合格後已經可以用國語辭典.

而第一本辭典,大概會用上一年以上,所以要小心選購,本人提議最少要有以下特點:
1.有標示重音
2.必需有漢字索引,而且要做到所有有漢字的詞條也能在這索引找到.
3.例句要足夠.
4.基本語彙解釋要詳細

一本好的詞典,不會解決所有問題,但最少可以有一些日本人可以看得明白的句型可資應用.

好的日漢辭典,本人其實見得不多,其中一本就是叫做新時代日漢辭典.

2006年5月21日第一次修訂.