夏萍亭 一隅
照片及題詩

孤挺花開紅似火
濛濛煙雨玉人愁

月落蟬影瘦
春來彩亭香
賀夏萍亭落成 夏炎之撰

莫道蟬園小,好人好事多
金童掃落葉,玉女唱山歌
84年3∼4月

留戀蟬園點點香
媽咪陪我捉迷藏
84年3∼4月

仙女下凡來,山花朵朵開
願君多賞識,莫負巧安排
乙亥(84)冬 園丁啟
 
       
 
林語堂 英詩
樂隱詞 行香子八首
  

 以上樂隱詞行香子八首,昔林語堂先生嘗以英文
譯之,辭由中央通訊社發表,見諸報端,其雅逸怡
淡、頗獲我心,因請名書家李猷教授揮毫,懸於寒
舍客廳,友人見之,多有讚羨。日前、摯友張守禮
兄,邀與中華紳士協會,諸君子同遊黃蟬園,得識
園主鄉先輩易教授賢仕先生,名園雅士,果不虛傳
。                     
 欣貽園中情緻,甚合詞意,特為轉介,復承易教
授敦囑錄贈,蓋公諸同好,誠為樂事,謹併同英文
原譯奉請惠覽惟拙筆急就,恐多疏誤,尚請正腕!

湖南 永興 王又軍 謹誌          
甲戍(83)春月於台員             


第一首               

水竹之居
吾愛吾廬
石磷磷亂砌皆除
軒窗隨意
小巧規模
卻也清幽
也瀟灑
也寬舒

I love my bamboo hut, by water included,
Where rockery o'er stone steps protruded;
A quiet, peaceful study, small but fine;
Which is so cozy
So delightful,
So secluded.
(1)

第二首               

閬苑瀛洲
金谷紅樓
算不如茅舍清幽
野花繡地
莫也風流
也宜春
也宜夏
也宜秋

No marble halls, no vermilion towers!
Are quite so good as my secluded bowers.
The lawn embroidered so with buttercups:
Greets me in rain ---
Or in shine ---
Or in showers.
(2)

第三首               

短短橫牆
矮矮疏窗
忔渣兒小小池塘
高低疊障
綠水旁邊
也有些風
有些月
有些涼

A short, low wall, with windows hid by trees;
A tiny, little pond myself to please;
And there upon its shady banks:
The fresh air ---
A little moon ---
A little breeze!
(3)

第四首               

懶散無拘
此等何如
倚闌干臨水觀魚
風花雪月
贏得功夫
好炷些香
說些話
讀些書

And how about a quiet life leading?
From balcony watch the fish feeding,
And earn from moon and flowers a leisure life:
Have friendly chats ---
Some incense ---
And some reading.
(4)

第五首               

日用家常
竹几籐床
靠眼前水色山光
客來無酒
清話何妨
但細烹茶
熱烘盞
淺燒湯

For household use, some furniture decrepit.
'Tis enough! The hills and water so exquisite!
When guests arrive, if there's no wine:
Put on the kettle ---
Brew the tea ---
And sip it!
(5)

第六首               

淨掃塵埃
惜爾蒼苔
任門前紅葉舖階
也堪圖畫
還有奇哉
有數株松
數竿竹
數枝梅

O sweep thy yard, but spare the mossy spots!
Let petals bedeck thy steps with purple dots.
As in a painting! What's more wonderful:
Some pine trees ---
And bamboos ---
And apricots!
(6)

第七首               

花木栽培
取次教開
明朝事天自安排
知他富貴幾時來
且優游
且隨分
且開懷

Let bloom in order pear and peach and cherry!
The morrow lies in the gods, lap-why worry?
Who knows but what and when our fortune is?
And so be wise ---
Be content ---
Be merry!
(7)

第八首               

酒熟堪斟
客至須留
更無榮辱更無憂
退閑一步
著甚東西
但倦時眠
渴時飲
醉時謳

When friend arrives that thou hast so admired,
As by some idle nothing in common inspired,
Ask him to stay and throw away all cares:
And drink when happy ---
Sing when drunk ---
Sleep when tired.
(8)

  
【古人的行香子】 《行香子 蘇軾》 其一 過七裡灘 一葉舟輕,雙槳鴻驚。 水天清、影湛波平。 魚翻藻鑒,鷺點煙汀。 過沙溪急,霜溪冷,月溪明。 重重似畫,曲曲如屏。 算當年、虛老嚴陵。 君臣一夢,今古空名。 但遠山長,雲山亂,曉山青。 其二 丹陽寄述古 攜手江村,梅雪飄裙。 情何限、處處銷魂。 故人不見,舊曲重聞。 向望湖樓,孤山寺,涌金門。 尋常行處,題詩千首, 繡羅衫、與拂紅塵。 別來相憶,知是何人? 有湖中月,江邊柳,隴頭雲。